EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère
|
|
|
- Marin St-Georges
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR, Rév. 3 EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère EL Matic TM
2
3 EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Sommaire Sommaire Section 1 : Avant de commencer 1.1 Installation, utilisation et entretien : documents de référence Stockage en entrepôt Stockage sur site... 2 Section 2 : Introduction 2.1 Identification Usage prévu Caractéristiques... 4 Section 3 : Code du produit 3.1 Code de configuration pour un actionneur par défaut... 6 Section 4 : Installation 4.1 Avant de commencer Modes de défaillance Rotation de la vanne Position après une défaillance Principes de fonctionnement Électrovanne Valeur des indices de protection (IP) Actionneurs à double effet Actionneurs à rappel par ressort Codes d assemblage de l actionneur Installation actionneur/vanne Montage des accessoires de commande et de rétroaction Tailles des tubbing recommandées Section 5 : Réglage de la course mécanique 5.1 Ajustement de la butée de course Actionneurs à double effet Actionneurs à rappel par ressort Déplacement angulaire Section 6 : Entretien 6.1 Considérations d ordre général Réparation Actionneur à rappel par ressort Pièces de rechange recommandées Table des matières I
4 EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Sommaire Section 7 : Désactiver (Mettre hors service) 7.1 Avant de commencer Retirez l actionneur de la vanne, Section 8 : Démontage 8.1 Retrait des capuchons d extrémité Retrait des cartouches à ressort (Rappel de ressort) Retrait de la butée mécanique Retrait des pistons Retrait du pignon Nettoyage du corps Section 9 : Réassemblage 9.1 Instructions de graissage Réassemblage du pignon Réassemblage des pistons Réassemblage et réglages des limitations Réassemblage des capuchons d extrémité Actionneurs double effet Actionneurs simple effet Fonction de base et essai de fuite d air Section 10 : Dépannage 10.1 Problèmes mécaniques Problèmes pneumatiques Problèmes électriques Section 11 : Liste des pièces détachées et recomman dations pour les pièces de rechange Annexe A : Annexe B : 11.1 Vue éclatée et liste des pièces détachées Retrait de la charge du ressort A.1 Soulager la charge de ressort Tableau Outil et couple»» Tableau B-1 Boulons du capuchon d extrémité... 44»» Tableau B-2 Bride du bas... 44»» Tableau B-3 Brides NAMUR (VDE/VDI 3845)... 45»» Tableau B-4 Vis et écrous de la butée mécanique... 45»» Tableau B-5 Pinces à circlip recommandées selon la norme DIN 5254 (ou une norme équivalente) pour les circlips pour arbre II Table des matières
5 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 1 : Avant de commencer DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 1 : Avant de commencer Cette section explique : Les procédures de sécurité de base. Où trouver des informations détaillées concernant la sécurité. Les instructions de stockage. L installation, le réglage, la mise en service, l utilisation, l assemblage, le démontage et l entretien de l actionneur pneumatique doivent être réalisés par des personnes qualifiées. MISE EN GARDE Ne pas suivre les recommandations ci-dessus annulera la garantie. AVERTISSEMENT L actionneur doit être isolé de manière pneumatique et électrique avant de commencer l assemblage ou le démontage. Avant de monter, d assembler ou de démonter l actionneur, veuillez consulter les sections correspondantes dans ce manuel. 1.1 Installation, utilisation et entretien : documents de référence Avant de commencer, veuillez lire les documents suivants : Tous les chapitres de ce manuel. Guide de sécurité (Document No. DOC.SG.EF.1). MISE EN GARDE Ne pas lire le guide de sécurité annulera la garantie. Ne pas suivre les instructions du guide de sécurité peut provoquer la défaillance du produit, blesser le personnel ou abîmer le matériel. 1.2 Stockage en entrepôt Tous les actionneurs doivent être stockés dans un entrepôt propre et sec, sans vibration excessive ni changements rapides de température. Aucun des actionneurs ne doit être stocké directement à la surface du sol, ils doivent être placés sur des supports/étagères ou sur des palettes. Avant de commencer 1
6 Section 1 : Avant de commencer Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Stockage sur site Tous les actionneurs doivent être stockés dans un entrepôt propre et sec, sans vibration excessive ni changements rapides de température. Empêchez l humidité ou la saleté de pénétrer dans l actionneur. Branchez ou scellez les deux orifices de raccordement de l air. MISE EN GARDE Ne pas suivre les recommandations ci-dessus (Stockage en entrepôt et sur site) annulera la garantie. 2 Avant de commencer
7 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 2 : Introduction DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 2 : Introduction Cette section explique : Comment identifier le produit reçu. L usage prévu du produit. Les détails de construction. Les caractéristiques de l actionneur. 2.1 Identification Les actionneurs à pignon et crémaillère EL-O-Matic F sont disponibles en version double effet et simple effet.. 13 modèles sont disponibles, allant de 12 Nm à 4000 Nm (106 à lbf.po) de sortie de couple nominal. La série EL-O-Matic F utilise des interfaces standardisées pour le montage d électrovanne, de boîtier de commutation ou de positionneur (VDI/VDE3845 ; NAMUR). L interface de la vanne est équipée d un insert dans la partie inférieure du pignon qui permet à la fois le montage ISO5211 et DIN3337. Les ressorts dans la version rappel par ressort permettent à une action d échouer en cas de perte de pression d alimentation en air (ne ferme pas ou ne s ouvre pas). À partir de la taille FD150, les versions à double effet ont des capuchons d extrémité plats pour réduire la longueur et le volume d air interne de l actionneur. Figure 1 Identification Interface auxiliaires supérieurs (VDI/VDE 3845 ; NAMUR) 2. Interface de l électrovanne (VDI/VDE 3845 ; NAMUR) 3. Interface de la vanne avec motifs ISO5211, DIN 3337 et entraînement d insert 4. Actionneurs à rappel par ressort : - avec ressorts 5. Actionneurs à double effet : - sans ressorts 6. Capuchons d extrémité longs pour modèles à double effet et à rappel par ressort jusqu à la taille Capuchons d extrémité plats pour modèles à double effet de la taille 150 et plus Introduction 3
8 Section 2 : Introduction Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Usage prévu Les actionneurs à pignon et crémaillère EL-O-Matic F sont conçus pour l automatisation et l actionnement de vannes à quart de tour telles que les vannes papillon, les vannes à boule et les vannes à tournant sphérique. Les actionneurs à pignon et crémaillère peuvent également être utilisés avec les clapets d air ou autres applications à quart de tour. 2.3 Caractéristiques Tableau 1. Type d actionneur Double effet Rappel par ressort Tableau 2. Type d actionneur Gamme de pression Double effet ou simple effet Tableau 3. Type d actionneur Standard Option : Basse température Option : Haute température Pression Supports de fonctionnement Plage de température 0,2 à 8,3 bar rel. (2,9 à 120 psig) 6 à 8,3 bar rel. (87 à 120 psig), avec un ensemble de ressort maximal 3 à 8,3 bar rel. (43,5 à 120 psig), quantité de ressort réduite Supports de fonctionnement Air, sec ou lubrifié et gaz inertes Point de rosée inférieur d au moins 10K en dessous de la température ambiante Pour les applications à des températures négatives, prendre des mesures appropriées. Les niveaux de pression indiqués correspondent à des «pressions relatives». La pression manométrique est égale à la pression absolue moins la pression atmosphérique. Température -20 C à +80 C (-4 F à +176 F) -40 C à +80 C (-40 F à +176 F) -20 C à +120 C (-4 F à +248 F) 4 Introduction
9 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 2 : Introduction DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Tableau 4. Volumes d air et consommation Volumes de l actionneur : Consommation par course (en litres, pression en bar rel.) Volume maximal (en litres) Course vers l extérieur Course vers l intérieur Taille de Chambre Chambre du Double effet et rappel Volume Double effet uniquement l actionneur centrale 1 capuchon par ressort déplacé d extrémité ,05 0,06 0,04 0,14 0,24 0,4 0,16 0,28 0,5 25 0,11 0,19 0,08 0,29 0,50 0,9 0,46 0,85 1,6 40 0,16 0,36 0,15 0,47 0,8 1,5 0,87 1,6 3,0 65 0,36 0,55 0,22 0,9 1,6 3,1 1,3 2,4 4, ,4 0,8 0,3 1,0 1,7 3,2 2,0 3,6 6, ,8 0,7 0,5 2,1 3,6 6,8 1,9 3,4 6, ,8 1,0 0,7 2,4 4,0 7,3 2,7 4, ,9 1,7 1,2 5, ,1 2,9 2, ,1 4,3 3, ,8 7,0 5, ,4 11,1 8, ,4 18,9 14, Volumes de l actionneur : Consommation par course (en po.cu., pression en psig) Volume maximal (po.cu.) Course vers l extérieur Course vers l intérieur Taille de l actionneur centrale 1 capuchon par ressort Chambre Chambre du Double effet et rappel Volume Double effet uniquement déplacé d extrémité ,1 3,7 2, ,4 11,8 4, ,0 22 8, , , Pour double effet et rappel par ressort. Pistons en position extérieure à Pour double effet uniquement. Pistons en position intérieure à 0 3. La course est à 90 Figure 2 Volumes d air de l actionneur Volume de la chambre à air centrale Double effet et rappel par ressort Volume du capuchon d extrémité de la chambre à air Double effet uniquement A B Introduction 5
10 Section 3 : Code du produit Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 3 : Code du produit Cette section explique : Comment créer le code de configuration pour un actionneur par défaut. Comment créer le code de configuration pour un actionneur avec des options intégrées ajoutées. FS 0150 U 40 CW AL T NL17 S K A 00 XX Code interne 2 Code interne 1 Couleur/finition Indicateur visuel Température Raccord de tige de vanne Interface de la vanne Matériau de pignon Rotation Ensemble de ressort Filetages Taille Type Type : FD FS Double effet Rappel par ressort Taille : Diamètres du corps : 0012, 0025, 0040, 0065, 0100, 0150, 0200, 0350, 0600, 0950, 1600, 2500 et 4000 Filetages : M Métrique-ISO 5211 U Impérial-ISO 5211 (UNC/NPT) Ensemble de ressorts : 00 Pour double effet (sans ressorts) 10, 20, 30, 40, Pour rappel par ressort 50 ou 60 Rotation : CW CC Ressort pour fermer/horaire Ressort pour ouvrir/antihoraire Matériau du pignon : AL Aluminium, anodisation dure Interface de la vanne : T Norme ISO 5211-interface S Petite interface avec plaque centrale DIN 3337 L Grande interface avec plaque centrale DIN 3337 Raccord de la tige de vanne (tailles d insert) : 0000 N d insert Entraînement parallèle : Entraînement diagonal : Carré : Taille(s) de l actionneur : NL11 YD11 11 mm/0,433 po 0025 NL14 YD14 14 mm/0,551 po 0040 & 0065 NL19 YD17 17 mm/0,669 po 19 mm/0,748 po 0100 & 0150 NL22 YD22 22 mm/0,866 po 0200 NL27 YD22 22 mm/0,866 po 27 mm/1,063 po 0350 NL27 YD27 27 mm/1,063 po 0600 NL36 YD36 36 mm/1,417 po 0950 NL46 YD46 46 mm/1,811 po 1600 & 2500 NL55 YD55 55 mm/2,165 po Voir la fiche technique EFG FR pour une vue d ensemble plus détaillée des inserts disponibles. 2. La désignation du lecteur d insert est conforme à la norme ISO Plage de température : S Standard : -20 C à +80 C (-4 F à -176 F) H Température élevée : -20 C à +120 C (-4 F à +248 F) L Basse température -40 C à +80 C (-40 F à +176 F) Indicateur visuel : K Standard (genre commande) N Pas d indicateur visuel Fin : A Revêtement standard C Revêtement CSR Remarque : Le revêtement CSR n est pas offert pour les tailles 2500 et 4000 Code interne 1 : 00 Standard Code interne 2 : XX Standard 6 Code du produit
11 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 4 : Installation DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 4 : Installation Cette section explique : Les «modes de défaillance» d un actionneur. Dans quelle position se trouvera l actionneur après une défaillance. Les principes de fonctionnement : Fonctionnement de l électrovanne Fonctionnement à double effet et à rappel par ressort Les codes d assemblage. L assemblage actionneur/vanne. 4.1 Avant de commencer PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ En cas de coupure électrique ou d air, il est important de connaître le comportement de l actionneur. Avant de monter l actionneur sur une vanne, veuillez consulter les sections ci-dessous suivantes. 4.2 Modes de défaillance Rotation de la vanne Pour les paragraphes suivants, nous supposons que les vannes tournent comme indiqué par la figure 3. Figure 3 Rotation normale de la vanne Une rotation dans le sens horaire ferme la vanne. Une rotation dans le sens antihoraire ouvre la vanne. Installation 7
12 Section 4 : Installation Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Position après une défaillance La position de l actionneur après une défaillance dépend : 1. Du principe de fonctionnement (voir paragraphe 4.3) 2. Des codes d assemblage (voir paragraphe 4.4) 3. Type de défaillance. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Tableau 5. Principe de fonctionnement Actionneur à double effet Actionneur à simple effet (Rappel par ressort) Position après une défaillance Code d assemblage CW CW Type de défaillance Pression Signal Tension d alimentation Pression Signal Tension d alimentation Pression Signal Tension d alimentation Pression Signal Tension d alimentation Position Non définie Fermée Fermée Non définie Ouverte Ouverte Fermée Fermée Fermée Ouverte Ouverte Ouverte 4.3 Principes de fonctionnement Électrovanne Tous les actionneurs peuvent être soit canalisés par un tuyau solide ou souple avec l électrovanne montée à distance de l actionneur, soit en montant une électrovanne de conception VDI/VDE 3845 (NAMUR) DIRECTEMENT sur le socle de montage NAMUR situé sur le côté de l actionneur. Figure 4 Fonctionnement normal de l électrovanne Fonctionnement à rappel par ressort Fonctionnement à double effet A A B 8 Installation
13 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 4 : Installation DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Le tableau ci-dessous représente le temps de cycle (temps de fonctionnement) de différentes tailles d actionneur : Tableau 6. Taille de l actionneur Vitesse de fonctionnement Temps de cycle en secondes Rappel par ressort Orifice A sous pression Course du ressort Orifice A sous pression Double effet Orifice B sous pression F 12 0,4 0,4 0,4 0,4 F 25 0,5 0,4 0,5 0,4 F 40 0,6 0,5 0,6 0,5 F 65 0,7 0,5 0,6 0,6 F 100 0,8 0,6 0,8 0,7 F 150 1,0 0,8 0,9 0,8 F 200 1,3 0,9 1,0 1,0 F 350 1,9 1,3 1,4 1,5 F 600 3,2 1,9 2,2 2,2 F 950 4,6 3,2 3,9 3,6 F ,9 4,8 5,9 4,8 F ,0 6,3 7,8 7,9 F ,4 10,8 13,3 13,0 Le temps de fonctionnement est moyen lorsque l actionneur est soumis à une charge et est équipé d une électrovanne. Conditions de test : 1. Électrovanne avec capacité d écoulement : 0,6 m 3 /hr 2. Diamètre de canalisation : 6 mm 3. Moyen : air propre 4. Pression d alimentation : 5,5 bar (80 psi) 5. Charge : avec une charge moyenne 6. Course : Température : Température ambiante Valeur des indices de protection (IP) Les actionneurs EL-O-Matic F sont classés IP66/IP67. En cas d exigences IP66 ou IP67, veuillez prendre des mesures qui respectent les exigences IP66/IP67 pour empêcher l humidité ou la poussière de pénétrer dans l actionneur par le ou les orifices d échappement à l air libre, directement sur l actionneur ou dans les orifices d échappement de l électrovanne reliée. Nous recommandons de connecter les tuyaux aux orifices d échappement et de le faire dans un endroit sec et sans poussière ou d utiliser des clapets de non-retour dans les orifices d échappement. Installation 9
14 Section 4 : Installation Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Actionneurs à double effet Le principe de fonctionnement tel qu il est expliqué ici, est applicable aux actionneurs avec le code d assemblage CW (action directe). Appliquer une pression d alimentation à l orifice A déplacera les pistons vers l extérieur afin que la vanne soit en position «ouverte». Appliquer une pression d alimentation à l orifice B déplacera les pistons vers l intérieur afin que la vanne soit en position «fermée». Pour les codes d assemblage CC, le principe de fonctionnement est inversé (action inverse). Figure 5 Fonctionnement à double effet Course vers l extérieur A A B Course vers l intérieur B A B 10 Installation
15 Section 4 : Installation Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Actionneurs à rappel par ressort Le principe de fonctionnement tel qu il est expliqué ici, est applicable aux actionneurs avec le code d assemblage CW (action directe). Appliquer une pression d alimentation à l orifice A déplacera les pistons vers l extérieur afin que la vanne soit en position «ouverte». Ventiler la pression d alimentation depuis l orifice A entraînera les ressorts à déplacer les pistons vers l intérieur afin que la vanne soit en position «fermée». Pour les codes d assemblage CC, le principe de fonctionnement est inversé (action inverse). Figure 6 Mouvements de course Course vers l extérieur A AB Course vers l intérieur B Installation 11
16 Section 4 : Installation Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Codes d assemblage de l actionneur Figure 7 Code d assemblage : Double effet Code d assemblage : CW Code d assemblage : CC = Rotation standard, dans le sens horaire pour fermer = Inverse, dans le sens antihoraire pour ouvrir = Ne se ferme pas = Ne s ouvre pas B A A Pignon B Pistons A B A B Pistons A = Rotation lorsque la chambre à air centrale est sous pression. B = Rotation lorsque les chambres à air du capuchon d extrémité sont sous pression. Toutes les vues sont du dessus. Les pistons sont montrés en position intérieure. Figure 8 Code d assemblage : Rappel par ressort Code d assemblage : CW Code d assemblage : CC = Rotation standard, dans le sens horaire pour fermer = Inverse, dans le sens antihoraire pour ouvrir = Ne se ferme pas = Ne s ouvre pas B A A Pignon B Pistons A B Cartouche A B de ressort Pistons 12 Installation
17 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 4 : Installation DOC.IOM.EF.FR Rév Installation actionneur/vanne AVERTISSEMENT : PIÈCES MOBILES L actionneur doit être isolé de manière pneumatique et électrique avant de commencer l assemblage ou le démontage. Ne pas s approcher des pièces mobiles pour empêcher des blessures graves. Lors d un cycle de test de l ensemble actionneur/vanne par application de pression au niveau de l orifice A ou B, noter la présence de pièces mobiles telles que la partie supérieure du pignon, la connexion entre l actionneur et la vanne, ainsi que la lame, la bille et le tournant de la vanne, etc. REMARQUE L actionneur est conçu pour être installé, mis en service et entretenu en utilisant des outils génériques tels que des clés, des clés Allen et des tournevis. Pour le retrait des inserts, un outil d extraction spécial peut être fourni sur demande. Pendant l assemblage de la vanne, veuillez ne pas frapper avec un marteau la partie supérieure du pignon. Cela peut endommager la rondelle de la partie supérieure du pignon et causer une défaillance prématurée. Avant de monter l actionneur sur la vanne ou sur son support, veuillez vous assurer que l actionneur et la vanne sont dans la même position ouverte ou fermée. Veuillez consulter l annexe B, les tableaux d outils et de couple, pour utiliser la bonne taille d outil. Tableau 7. Tableau des outils Symbole Outil Symbole Outil Clé : de tous types et de toutes tailles. Métrique et impérial Tournevis Phillips -H- pour actionneur, taille 0025 à Pinces à circlip Clé Allen pour actionneur, taille Retirez l écrou de poignée, la poignée, la rondelle de blocage, etc. de la vanne si nécessaire. 2. Vérifiez visuellement pour vous assurer que la vanne est FERMÉE. Figure 9 Retrait de la poignée de la vanne Installation 13
18 Section 4 : Installation Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Lorsque cela est nécessaire, veuillez vérifier que l entraînement d insert (23) est monté. S il ne l est pas, utilisez un maillet en plastique et tapez légèrement jusqu à ce que le carré réducteur se trouve dans la position requise. Assurez-vous que l insert soit monté à 90 ou à 45. Il est possible de monter l insert tourné à 22,5. De cette façon, la vanne ne s ouvrira pas ou ne se fermera pas de la bonne manière. Figure 10 Installation de l entraînement d insert Parallel square 45 Carré parallèle 90 Flat head Tête plate 23 Diagonal Carré diagonal square Round with Rond avec rainure key way 4. Installez le support sur la bride de la vanne. Serrez tous les boulons et les écrous et appliquez le couple approprié. Figure 11 Installation de la bride 14 Installation
19 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 4 : Installation DOC.IOM.EF.FR Rév Installez l actionneur sur la bride. Serrez tous les boulons et les écrous et appliquez le couple approprié (consultez le tableau 8). Tableau 8. Valeurs de couple de la bride inférieure Taille de l actionneur Schéma ISO Couple (Nm) Couple (lbf.ft) Filetage Min. Max. Filetage Min. Max. 12 F04 M UNC Schéma par l intérieur F03 Schéma par l extérieur F05 M5 M UNC 1/4" , 65, 100 Schéma intérieur F05 M /4" Schéma extérieur F07 M /16" , 200, 350 Schéma par l intérieur F07 Schéma par l extérieur F10 M8 M /16"-18 3/8" Schéma intérieur F10 M /8" Schéma extérieur F12 M /2" , 1600, 2500, Lorsque cela est nécessaire, montez ou ajustez l indicateur visuel (22). Figure 12 Montage de l indicateur «Montage en ligne» «Montage en travers de la ligne» Montage des accessoires de commande et de rétroaction L électrovanne et/ou les boîtiers de commutation peuvent désormais être montés sur l actionneur. Vérifiez les instructions fournies avec ces composants pour en savoir plus sur les instructions d installation, de fonctionnement et d entretien. Nous recommandons de faire un cycle d essai de l assemblage complet pour en vérifier le bon fonctionnement. Installation 15
20 Section 4 : Installation Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Tailles des tuyaux recommandées Dans le cas où l électrovanne est montée à distance (par exemple, dans une armoire centrale d électrovanne) et afin de fournir un débit suffisant d alimentation en air à l actionneur, les tailles suivantes des tuyaux sont recommandées. Tableau 9. Tailles des tuyaux Taille de l actionneur Peut aller jusqu à Peut dépasser 1,2 mètres 4 pieds 1,2 mètres 4 pieds 25, 40, 65 6 mm 1/4 pouce 6 mm 1/4 pouce 100, 150, 200, 350, mm 1/4 pouce 8 mm 5/16 pouce 950, 1600, 2500, mm 1/4 pouce 10 mm 3/8 pouce 16 Installation
21 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 5 : Course mécanique DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 5 : Réglage de la course mécanique Cette section explique : Ce qu est un réglage de course mécanique. Quels sont les réglages d usine. Comment ajuster les butées de course. Les tailles 25 à 4000 de l actionneur EL-O-Matic F ont deux ajustements de course pour régler précisément la course de l ensemble actionneur/vanne sur la position ouverte et fermée. Le plus petit actionneur, taille F12, n a pas de butée de fin de course. Le réglage d usine de la course est de 90. La plupart des applications de vanne à quart de tour ne nécessiteront pas de réajustement de ces réglages. Si nécessaire, la course peut être ajustée à l aide de boulons d ajustement à deux temps. Figure 13 Réglage d usine Taille Size Taille Size Limitation Limitation 1 Course mécanique 17
22 Section 5 : Course mécanique Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Ajustement de la butée de course MISE EN GARDE : ACTIONNEUR SOUS PRESSION Ne pas tourner complètement les butées de course lorsque l actionneur est sous pression. En cas de réglage des butées de course alors que l actionneur est sous pression, celles-ci peuvent être «éjectées» lors d une rotation complète Actionneurs à double effet 1. Faites fonctionner l ensemble vanne/actionneur à la position «fermée» requise. 2. Retirez l alimentation en air. 3. Desserrez le contre-écrou sur la butée «fermée» (2). Figure 14 Butée 1 Butée Stop 1 Stop Tournez la butée «fermée» dans le sens horaire pour diminuer ou dans le sens antihoraire pour augmenter la course. Veuillez consulter le chapitre (déplacement angulaire du pignon), pour délimiter jusqu où la butée de limitation doit être tournée en avant ou en arrière. 5. Resserrez le contre-écrou. 6. Branchez l air et faites faire un cycle à l actionneur pour vérifier que la position est bonne. Si elle n est pas bonne, répétez à partir de l étape Retirez l alimentation en air. 8. Pour ajuster la position ouverte, répétez les étapes 1 à 7, mais désormais, pour la position ouverte et la butée «ouverte» (1) Actionneurs à rappel par ressort 1. Branchez l alimentation en air à l orifice A. L actionneur passera en position ouverte. 2. Desserrez le contre-écrou (24) sur la butée «fermée» (2). Figure 15 Stop Butée 1 1 Stop Butée Course mécanique
23 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 5 : Course mécanique DOC.IOM.EF.FR Rév Tournez la butée «fermée» dans le sens horaire pour diminuer ou dans le sens antihoraire pour augmenter la course. Veuillez consulter le chapitre (déplacement angulaire du pignon), pour délimiter jusqu où la butée de limitation doit être tournée en avant ou en arrière. 4. Retirez l alimentation en air. L actionneur passera en position fermée. 5. Vérifiez si l ensemble actionneur/vanne est dans la position requise. S il ne l est pas, répétez les étapes 1 à Retirez l alimentation en air. 7. Pour ajuster la position ouverte, répétez les étapes 1 à 6, mais désormais, pour la position ouverte et la butée «ouverte»(1). Tableau 10. Dimensions de la butée de limitation Taille de Clé de serrage Clé à écrou Filetage l actionneur taille (mm) taille (mm) 25 M M M (16)* 17 (16)* 100 M (16)* 17 (16)* 150 M (16)* 17 (16)* 200 M (18)* 19 (18)* 350 M M Dimensions par défaut conformément à la norme DIN Dimensions dans les support conformément à la norme ISO L actionneur taille 12 n est pas disponible avec les butées de limitation Déplacement angulaire Le tableau ci-dessous identifie, par taille d actionneur, ce qu est un déplacement angulaire des pignons, lors de l utilisation des vis de butée de limitation. Tableau 11. Tourner la butée de limitation dans le sens horaire réduit la course Tourner la butée de limitation dans le sens antihoraire pour augmenter la course Déplacement angulaire Taille de l actionneur Tourner pour un ajustement de pignon à 5 : La rotation à 360 des vis de butées de limitation s ajustera F 12 L actionneur taille 12 n est pas disponible avec les butées de limitation F 25 0,7 7,1 F 40 0,8 6,3 F 65 0,6 8,3 F 100 0,7 7,1 F 150 1,2 4,2 F 200 1,0 5,0 F 350 0,8 6,3 F 600 0,8 6,3 F 950 F 1600 F 2500 F 4000 REMARQUE En cas de fuite d air sur les boulons de butée de limitation, serrez davantage le contreécrou des boulons de, jusqu à ce que la fuite cesse. Course mécanique 19
24 Section 6 : Entretien Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 6 : Entretien Cette section explique : Quand et comment réaliser l entretien. Que faire lors du remplacement des ressorts. Quelle est la disponibilité des pièces de rechange, des kits de conversion d action et des kits de conversion de température. AVERTISSEMENT L actionneur doit être isolé de manière pneumatique et électrique avant de commencer l assemblage ou le démontage. Avant de monter ou de démonter l actionneur, veuillez consulter les sections correspondantes dans ce manuel. 6.1 Considérations d ordre général Les actionneurs EL-O-Matic F sont conçus pour fonctionner sans entretien pendant leur durée de vie normale. La durée de vie normale est de cycles.* Nous recommandons des inspections régulières pour s assurer que l ensemble actionneur/vanne fonctionne sans incident et pour vérifier qu il n y a pas de défauts visibles ou audibles. Le remplacement des joints et des roulements internes vous permet d allonger la durée de vie normale. Les kits de réparation contenant tous les joints, roulements, graisse et instructions nécessaires peuvent être obtenus par le biais autorisé d Emerson Process Management distributeurs Valve Automation. Tous les actionneurs sont fournis avec suffisamment de graissage pour leur durée de vie normale. Si nécessaire, voir la section 9.1 (Instructions de graissage) pour le graissage recommandé. Pour assembler les pièces du kit de réparation, veuillez suivre les instructions des chapitres Désactiver. Démontage et Réassemblage de ce manuel. Remarque : 6.2 Réparation *Cycles = une course ouverte et une course fermée Actionneur à rappel par ressort Sur les actionneurs à rappel par ressort, les cartouches à ressort peuvent. Être remplacées. LES CARTOUCHES À RESSORT DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE REMPLACÉES EN ENSEMBLES COMPLETS. Les kits de ressort sont disponibles par le biais des distributeurs autorisés d Emerson Process Management Valve Automation Pièces de rechange recommandées Tous les joints mous, roulements et pièces non réutilisables sont inclus dans le kit des pièces de rechange recommandées. Le kit de pièces de rechange est identique pour le modèle à double effet et pour le modèle à rappel de ressort. Pour les modèles à rappel de ressort nous recommandons un ensemble de ressorts de rechange pour chaque modèle différent en plus du kit de pièces de rechange. 20 Entretien
25 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 7 : Désactiver (Mettre hors service) DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 7 : Désactiver (Mettre hors service) Cette section explique : Comment mettre un actionneur hors service en toute sécurité. 7.1 Avant de commencer AVERTISSEMENT : PIÈCES MOBILES L actionneur doit être isolé de manière pneumatique et électrique avant de commencer l assemblage ou le démontage. Avant de monter ou de démonter l actionneur, veuillez consulter les sections correspondantes dans ce manuel. L actionneur peut bouger lors du retrait de la pression d alimentation et/ou du signal de commande électrique des actionneurs. S il n y est pas déjà, un actionneur à rappel de ressort retournera à sa position de défaillance. Lors du retrait de tout ensemble de vanne à bille ou vanne à tournant d un système de tuyautage, isolez le système de tuyauterie sur lequel l actionneur est installé et dissipez toute pression de support ayant pu s accumuler dans les cavités de la vanne avant de retirer l actionneur à des fins d entretien. Un actionneur à rappel par ressort monté sur une vanne étant bloquée à mi-course est soumis à une charge de ressort élevée qui entraînera une rotation subite lors du désassemblage de l actionneur, contre la vanne ou son support lors du désassemblage. Ceci peut causer de graves blessures ou dégâts matériels. Consultez l annexe A pour des instructions sur la dissipation sans risque de la charge du ressort avant de procéder au désassemblage de l actionneur à rappel de ressort de la vanne ou de son support. Important Veuillez consulter le Guide de sécurité pour les instructions de levage. Mettre hors service 21
26 Section 7 : Désactiver (Mettre hors service) Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Retirez l actionneur de la vanne 1. Débranchez tous les tuyaux d alimentation en air (orifices A et B ou électrovanne). 2. Débranchez tous les câblages électriques du boîtier de commutation. 3. Débranchez les câblages électriques de l électrovanne. 4. Retirez les boulons et les écrous de la bride de la vanne. 5. Retirez le support de l actionneur. 6. Retirez le boîtier de commutation et l électrovanne. Veuillez consulter les instructions du boîtier de commutation et de l électrovanne pour un démontage en toute sécurité. Figure 16 Retirer l actionneur de la vanne Mettre hors service
27 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 8 : Démontage DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 8 : Démontage Cette section explique : Comment démonter un actionneur en toute sécurité. Conseil Les instructions de cette section peuvent être utilisées pour l entretien ou la reconfiguration d un changement de l ensemble de ressort ou son entretien. Pour les numéros de référence des composants, veuillez consulter la vue éclatée dans la section 11. En cas d entretien, jetez toutes les pièces molles utilisées telles que les joints toriques, les bandes de guidage, les bandes d usure et le circlip. AVERTISSEMENT L actionneur doit être isolé de manière pneumatique et électrique avant de commencer l assemblage ou le démontage. Avant de monter ou de démonter l actionneur, veuillez consultez les sections correspondantes dans ce manuel. MISE EN GARDE : TENSION DE RESSORT Les actionneurs à rappel par ressort comportent des ressorts comprimés. Respectez les instructions suivantes pour dissiper la tension du ressort sans risque. Les capuchons d extrémité des actionneurs à rappel par ressort doivent normalement être dégagés de la tension du ressort en 10 tours complets (desserrage croisé) des vis des capuchons d extrémité. Si le capuchon d extrémité est encore soumis à une charge de ressort, ceci peut être dû à la rupture d une cartouche de ressort. Interrompez immédiatement la procédure de démontage. La poursuite des opérations pourrait provoquer «l éjection» du capuchon d extrémité et entraîner ainsi de graves blessures. Consultez l annexe A pour la dissipation sans risque de la charge du ressort avant de procéder au désassemblage des capuchons d extrémité d un actionneur à rappel de ressort avec une cartouche à ressort brisée. REMARQUE L actionneur est conçu pour être installé, mis en service et entretenu en utilisant des outils génériques tels que des clés, des clés Allen et des tournevis. Veuillez consulter les tableaux de cette section ou consultez l annexe B, tableaux d outils et de couple. Démontage 23
28 Section 8 : Démontage Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Retrait des capuchons d extrémité 1. Pour les actionneurs à double effet, procédez comme suit : a. Desserrez les vis (10) des capuchons d extrémité (2). b. Retirez le joint torique (14) et le joint de l orifice B (16). Jetez ces pièces. Figure 17 Retrait des capuchons d extrémité à double effet Les capuchons d extrémité ci-dessus (2) sont conçus pour des actionneurs de taille 25, 40, 65 et 100. Les capuchons d extrémités (2) conçus pour les actionneurs de taille 150 et plus sont plats (voir ci-dessous) Démontage
29 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 8 : Démontage DOC.IOM.EF.FR Rév Pour les actionneurs à rappel de ressort, procédez comme suit : a. Conseil : Pour les actionneurs avec le code d assemblage CW, dévissez la vis droite de la butée de limitation (17) de 2 tours complets. Pour les actionneurs avec la code d assemblage CC, dévissez la vis gauche de la butée de limitation (17) de 2 tours complets. Ceci diminuera la tension du ressort sur le capuchon d extrémité et réduira la longueur du dévissage des vis du capuchon d extrémité. b. Important : Appliquez une force de rotation et une force vers le bas brusque et forte pour desserrer toutes les vis du capuchon d extrémité (10) d 1/4 de tour maximum. c. Desserrez uniformément les vis (10) des capuchons d extrémité (2) d 1/4-1/2 tour à la fois, dans l ordre, comme dans la figure 18, pour dissiper la précharge des ressorts. d. Retirez les joints toriques (14) et les joints de l orifice B (16). Jetez ces pièces. Figure 18 Retrait des capuchons d extrémité à rappel de ressort Retrait des cartouches à ressort (Rappel de ressort) 1. Retirez les cartouches à ressort (5). Figure Démontage 25
30 Section 8 : Démontage Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Retrait de la butée de limitation 1. Retirez les vis de la butée de limitation (17), les écrous de la butée de limitation (18), les rondelles de limitation (19) et les joints toriques de limitation (15). Jetez les joints toriques. Figure 20 Retrait de la butée de limitation Retrait des pistons 1. Utilisez une clé et tournez le pignon dans le sens antihoraire (180 ) jusqu à ce que le piston (3) sorte du corps. 2. Retirez les paliers à piston (7), les bandes du palier du piston à crémaillère (6) et les joints d étanchéité pour piston (13). Jetez ces pièces. Figure 21 Retrait du piston Démontage
31 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 8 : Démontage DOC.IOM.EF.FR Rév Retrait du pignon 1. Retirez le circlip (11) et la rondelle de butée (9) de l ensemble du pignon. Si nécessaire, jetez le circlip (11) et la rondelle de butée (9). 2. Retirez le pignon (4) en le poussant vers le bas. 3. Retirez les joints toriques du pignon (12) et les paliers du pignon (8). Jetez toutes ces pièces. Figure 22 Retrait du pignon Tableau 12. Pinces à circlip recommandées conformes à la norme DIN 5254 (ou une norme équivalente) pour les circlips pour arbre. Taille de l actionneur Diamètre de la partie supérieure du pignon Pinces conformes à la norme DIN mm 0,630" A mm 0,866" A mm 1,417" A mm 2,165" A3 8.6 Nettoyage du corps En cas d entretien, utilisez un chiffon sec et propre, nettoyez minutieusement et retirez les restes de graisse : De l intérieur et de l extérieur du corps, y compris les trous de filetage et les crevasses/rainures Des pignons Des pistons Démontage 27
32 Section 9 : Réassemblage Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 9 : Réassemblage Cette section explique : Les pièces et comment les graisser. Comment réassembler un actionneur entier. Comment régler les boulons d ajustement de la course après le réassemblage. Comment effectuer un essai basique de fonctionnement et de fuite d air. Conseil Les instructions de cette section peuvent être utilisées pour l entretien ou la reconfiguration d un changement de l ensemble de ressort ou son entretien. Pour les numéros de référence des composants, veuillez consulter la vue éclatée dans la section 11. En cas d entretien, jetez toutes les pièces molles utilisées telles que les joints toriques, les bandes de guidage, les bandes d usure et le circlip et les remplacer par les pièces fournies dans le kit de réparation. En cas de reconfiguration, remplacez les pièces comme fournies dans le kit de conversion (voir aussi le chapitre 6). Veuillez consulter le guide de sécurité pour connaitre les instructions de levage. REMARQUE L actionneur est conçu pour être installé, mis en service et entretenu en utilisant des outils génériques tels que des clés, des clés Allen et des tournevis. Veuillez consulter les tableaux de cette section ou consultez l annexe B, tableaux d outils et de couple. 28 Réassemblage
33 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 9 : Réassemblage DOC.IOM.EF.FR Rév Instructions de graissage Vérifiez le code produit sur les étiquettes du produit et dans le chapitre 3 de ce manuel pour connaître quel type de graisse utiliser. - Pour des actionneurs standards (-20 C à +80 C / -4 F à +176 F) : Graisse Castrol High Temperature (ou une graisse équivalente). - Pour un fonctionnement à basse température (-40 C à +80 C / -40 F à +176 F) : Graisse Castrol Optitemp TT1 ou LG2 (ou une graisse équivalente). - Pour un fonctionnement à température élevée (-20 C à +120 C / -4 F à +248 F) : Graisse Castrol High Temperature (ou une graisse équivalente). Nous vous recommandons d utiliser un pinceau de peinture de taille appropriée pour appliquer la quantité de graisse requise sur les pièces comme dans le tableau 12 et la figure 23. Tableau 13. Instructions de graissage Pièce Partie de la pièce Quantité de graisse Joints toriques : A Entièrement Fine couche Parties du boîtier : Pièces du piston : Pièces du piston : B Alésage du piston Fine couche C Alésage de la partie supérieure du pignon Fine couche D Alésage de la partie inférieure du pignon Fine couche E Joint torique et rainure de roulement Fine couche F Dents de crémaillère Les dents sont à moitié remplies avec de la graisse G Palier du piston Fine couche à l extérieur H Bande du palier du piston à crémaillère Fine couche J Partie inférieure du pignon et rainure de joint torique Fine couche K Partie supérieure du pignon et rainure de joint torique Fine couche L Dents d engrenage La moitié de la profondeur des dents M Palier de la partie supérieure du pignon Fine couche (à l intérieur et à l extérieur) N Palier de la partie inférieure du pignon Fine couche (à l intérieur et à l extérieur) Figure 23 Instructions de graissage A M K L A J E N A C F A G H A B D A Réassemblage 29
34 Section 9 : Réassemblage Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Réassemblage du pignon 1. Graissez les pièces du pignon conformément au chapitre Installez les paliers du pignon (8) et les joints toriques (12) sur le pignon (4). 3. Insérez le pignon (4) dans le boîtier. 4. Installez la rondelle de butée (9) et montez le circlip (11) sur la partie supérieure du pignon à l aide de pinces à circlip. Installez le nouveau circlip dans sa rainure correspondante sur la partie supérieure du bout d arbre, avec le bord non coupant (2) vers le boîtier et le bord coupant (1) vers la partie supérieure de l arbre. Figure 24 Réassemblage du pignon Tableau 14. Pinces à circlip recommandées conformes à la norme DIN 5254 (ou une norme équivalente) pour les circlips pour arbre. Taille de l actionneur Diamètre de la partie supérieure du pignon Pinces conformes à la norme DIN mm 0,630" A mm 0,866" A mm 1,417" A mm 2,165" A3 30 Réassemblage
35 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 9 : Réassemblage DOC.IOM.EF.FR Rév Réassemblage des pistons REMARQUE Avant de réassembler les pistons, vérifiez le code d assemblage requis (voir section 4.2). 1. Graissez les pièces du piston conformément à l étape Installez les paliers à piston (7), les bandes du palier du piston à crémaillère (6) et les joints d étanchéité pour piston (13) sur les pistons. Assurez-vous que toutes ces parties sont maintenues en place durant l assemblage. Figure 25 Réassemblez les pistons Alignez le pignon (voir Figure 26) de façon à ce que les dents sur le pignon s engrènent dans les dents de la crémaillère du piston lorsque le pignon tourne. Notez la position de la rainure et de la came situées sur la partie supérieure du pignon : Pour une fermeture standard ou par ressort : Code d assemblage CW Pour ouverture inverse ou par ressort : Code d assemblage CC 4. Poussez légèrement le piston vers l intérieur pour l engrener avec le pignon. Assurez-vous qu une course souple et une rotation de 90 degrés peuvent s accomplir sans sortir les pistons du corps de l actionneur. Pour les pignons plus gros, utilisez un maillet en caoutchouc pour pousser légèrement les pistons vers l intérieur pour les engrener avec le pignon. 5. Lorsque les pistons sont déplacés de 90 degrés vers l intérieur (voir figure 26), vérifiez que la rainure sur la partie supérieure du pignon est : Perpendiculaire à la longueur de l axe longitudinal du boîtier pour le code d assemblage CW. En ligne avec la longueur de l axe longitudinal du boîtier pour le code d assemblage CC. 6. Si ce n est pas le cas, tournez le pignon pour déplacer les pistons vers l extérieur jusqu à ce qu ils se désengrènent du pignon. Déphasez une dent du pignon, réassemblez et vérifiez encore. Réassemblage 31
36 A Section 9 : Réassemblage Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Figure 26 Position de la rainure et de la came sur la partie supérieure du pignon Code Assembly d assemblage code CW CW Code Assembly d assemblage code CWCC (Standard (Standard; ; Fermeture Spring-to-Close) par ressort) (Inverse (Reverse; ; Ouverture Spring-to-Open) par ressort) A B B C C A = Position de la came B = Position de la rainure et du repère interne du pignon C = Position finale du repère du pignon Remarque : Lorsque les pistons sont complètement déplacés vers l intérieur, la partie supérieure du pignon présentera un dépassement de Réassemblage
37 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 9 : Réassemblage DOC.IOM.EF.FR Rév Réassemblage et réglages des limitations 1. Installez les vis de limitation (17), les écrous de limitation (18), les rondelles de limitation (19) et les joints toriques de limitation (15). Figure 27 Installez les boulons de limitation Déplacez les pistons vers l intérieur jusqu à ce que la rainure dans la partie supérieure du pignon soit perpendiculaire à l axe central du boîtier. 3. Revérifiez si la position de la rainure et de la came sur la partie supérieure du pignon sont dans la bonne position (voir figure 26). Vissez la butée de course droite jusqu à ce qu elle entre en contact avec la face d arrêt du pignon. 4. Déplacez les pistons vers l extérieur jusqu à ce que la rainure dans la partie supérieure du pignon soit en ligne avec l axe central du boîtier. 5. Vissez la butée de course gauche jusqu à ce qu elle entre en contact avec la face d arrêt du pignon. Pour un ajustement précis de la butée de course de l actionneur sur la vanne, voir la section Réassemblage des capuchons d extrémité Actionneurs double effet 1. Graissez les joints toriques (14) et les joints de l orifice B (16) conformément à l étape Assurez-vous que les joints toriques (14) et les joints de l orifice B (16) sont maintenus en place durant l assemblage. 3. Installez les capuchons d extrémités (2) et serrez les vis de capuchon d extrémité (10). Consultez le Tableau 14 pour le couple approprié. Réassemblage 33
38 Section 9 : Réassemblage Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Figure 28 Assemblage du capuchon d extrémité double effet Les capuchons d extrémité ci-dessus (2) sont conçus pour des actionneurs de taille 25, 40, 65 et 100. Les capuchons d extrémités (2) conçus pour les actionneurs de taille 150 ou plus sont plats (voir ci-dessous). 2 Tableau 15. Couple du capuchon d extrémité Taille de Couple de serrage (Nm) Couple de serrage (lbf.pi) Filetage Outil Taille l actionneur Cible Min. Max. Cible Min. Max. 12 M4 Clé hexagonale SW 3 1,1 0,8 1,3 0,8 0,6 1,0 25 M5 N 2 2,0 1,6 3,0 1,5 1,2 2,2 40 M5 N 2 2,0 1,6 3,0 1,5 1,2 2,2 65 M5 N 2 2,0 1,6 3,0 1,5 1,2 2,2 100 M5 Tournevis N 2 2,0 1,6 3,0 1,5 1,2 2,2 150 M6 cruciforme H N 3 3,3 2,6 5,1 2,4 1,9 3,8 200 M6 N 3 3,3 2,6 5,1 2,4 1,9 3,8 350 M8 N 4 8,4 6,7 12,2 6,2 4,9 9,0 600 M10 N 4 15,3 12,2 24,8 11,3 9,0 18, Réassemblage
39 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 9 : Réassemblage DOC.IOM.EF.FR Rév Actionneurs à rappel par ressort Important Lors du remplacement d une cartouche à ressort dans un actionneur à rappel par ressort, assurez-vous que les cartouches sont replacées dans une position identique à celle dans laquelle elles étaient lorsqu elles ont été enlevées. Référez-vous à la figure pour déterminer à quel endroit les cartouches à ressort doivent être placées dans le cas d une conversion à ensemble de ressorts. Avant d assembler les cartouches à ressort et les capuchons d extrémités, assurez-vous que les pistons sont complètement vers l intérieur. Figure 29 Positionnement de la cartouche à ressort A B N=10 N=20 N= N=40 N=50 N= A = Vue de la partie supérieure du piston B = Position de la crémaillère Réassemblage 35
40 Section 9 : Réassemblage Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Graisser les joints toriques (14) et les joints de l orifice B (16) conformément à l étape Assurez-vous que les joints toriques (14) et les joints de l orifice B sont maintenus en place durant l assemblage. 3. Placez les cartouches à ressort dans l actionneur comme le requiert l ensemble de ressorts (voir Figure 29). 4. Serrez chaque vis de capuchon d extrémité en effectuant de petits tours égaux dans la séquence illustrée à la Figure 28. Consultez le Tableau 13 pour le couple approprié. Nous recommandons d utiliser de la graisse sur les vis pour faciliter le serrage. Figure 30 Assemblage du capuchon d extrémité à rappel par ressort Réassemblage
41 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 9 : Réassemblage DOC.IOM.EF.FR Rév Fonction de base et essai de fuite d air MISE EN GARDE : PIÈCES MOBILES Appliquer de la pression sur l actionneur fera fonctionner l assemblage de l actionneur/ vanne. 1. Appliquez une pression (max. 8 bar/116 psi) sur les orifices A et B. Utilisez de l eau savonneuse aux endroits indiqués : autour de la partie supérieure du pignon (1), de la partie inférieure du pignon (2), des capuchons d extrémités (3) et des limitations (4). 2. En cas de fuites autour : a. Des boulons de limitation (et/ou le boulon des ressorts sur les modèles à rappel par ressort). Serrez davantage le contre-écrou des écrous ; jusqu à ce que la fuite cesse. b. Les capuchons d extrémités : Désassemblez les capuchons d extrémité, remettez en place les joints toriques et réassemblez. c. La partie supérieure ou inférieure du pignon et l orifice A ou B : Désassemblez complètement l actionneur, remettez en place les joints toriques et réassemblez. Figure 31 Fonction de base et essai de fuite d air A B 3 A B 2 Réassemblage 37
42 Section 10 : Dépannage Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 10 : Dépannage 10.1 Problèmes mécaniques Problème Erreur possible La solution Où trouver La position de retour et la position actuelle ne sont pas les mêmes La vanne est dans la position «Fermé», l actionneur est dans la position «Ouvert» et ne peut plus bouger. La vanne n atteint pas complètement la position «Fermé» ou la position «Ouvert». L actionneur tourne, mais pas la vanne. L actionneur et la vanne sont montés ensemble avec un angle de 90. Les vis de limitation ne sont pas ajustées correctement. L insert n est pas monté correctement. La pression est trop basse. Le dimensionnement est mauvais. Le pignon est monté dans la mauvaise position. Il n y a pas de raccord entre l arbre de l actionneur et la tige de la vanne. Retirez l actionneur de la vanne. Vérifiez le code d assemblage de l actionneur. Placez la vanne et l actionneur dans la position «Fermé». Montez l actionneur sur la vanne. Réajustez les vis de limitation. Montez l insert dans la bonne position. Remarque : Tournez l insert vers une came : 22,5. Appliquez de la pression conformément au dimensionnement. Vérifiez les données de couple de la vanne et les données de couple de l actionneur. Réassemblez l actionneur. Installez un raccord entre l arbre de l actionneur et la tige de la vanne. Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 4.5 Chapitre 9 Chapitre Dépannage
43 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 10 : Dépannage DOC.IOM.EF.FR Rév Problèmes pneumatiques Problème Erreur possible La solution Où trouver L actionneur ne réagit pas au signal de commande électrique. L actionneur ne réagit pas bien au signal de commande électrique. Fuite d air entre l actionneur et l électrovanne. L actionneur double effet ne passera que à la position «Ouvert». Il n y a pas de pression d alimentation à l actionneur. Il y a une pression d alimentation en air suffisante, mais une capacité d alimentation en air insuffisante. La pression d alimentation est trop basse alors l électrovanne à commande assistée ne fonctionne pas. L électrovanne n est pas montée correctement. La soupape de régulation de vitesse (si présente) bloque la circulation de l air. Le contrôle manuel (si présent) sur l électrovanne est verrouillé. Le joint d étanchéité entre l électrovanne et l actionneur n est pas monté de façon à être hermétique à l air. L électrovanne de l actionneur a une mauvaise configuration. Alimentez l actionneur avec la bonne pression. Assurez-vous que les tuyaux d alimentation en air sont de la bonne dimension. Vérifiez si la pression d alimentation à l actionneur et à l électrovanne est suffisante pour faire fonctionner l actionneur. Vérifiez le montage de l électrovanne. Ouvrez davantage la régulation de vitesse. Déverrouillez le contrôle manuel sur l électrovanne. Réassemblez l électrovanne en vous assurant que tous les joints sont en place. Installez une électrovanne conçue pour les actionneurs double effet, (fonction 4/2 ou 5/2). Vérifiez que la plaque de conversion sur les électrovannes, qui ont les fonctions 3/2 et 5/2, est dans la bonne position. Chapitre 2.3 Vérifiez si la pression d alimentation actuelle est supérieure à la pression du dimensionnement. Chapitre 4.6 Chapitre 2.3 Vérifiez si la pression d alimentation actuelle est supérieure à la pression du dimensionnement. Instructions fournies avec l électrovanne. Instructions fournies avec la vanne de régulation de vitesse. Instructions fournies avec le contrôle manuel. Instructions fournies avec l électrovanne. Instructions fournies avec l électrovanne. Instructions fournies avec l électrovanne. Dépannage 39
44 Section 10 : Dépannage Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév Problèmes électriques Problème Erreur possible La solution Où trouver L actionneur ne réagit pas au signal de commande. Il y a des problèmes avec la rétroaction de position une fois que l actionneur est placé dans la position «Ouvert» ou «Fermé». Câblage de commande. Le câblage de l alimentation électrique ou le câblage de rétroaction n est pas branché correctement. La tension d alimentation n est pas la même que l alimentation de l électrovanne concernée. Le câblage des signaux de rétroaction a peutêtre été modifié. Branchez tous les câblages de la bonne façon. Branchez l alimentation électrique appropriée. Branchez le câblage de rétroaction de la bonne façon. Instructions des accessoires de la commande ou de rétroaction. Instructions de l électrovanne. Instructions du dispositif à rétroaction. 40 Dépannage
45 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Section 11 : Liste des pièces et pièces de rechange DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Section 11 : Liste des pièces détachées et recommandations pour les pièces de rechange 11.1 Vue éclatée et liste des pièces détachées Tableau 16. Listes des pièces détachées Pos. Quantité Description Matériau 1 1 Boîtier Alliage en aluminium coulé 2 2 Capuchon d extrémité Alliage en aluminium coulé 3 2 Piston Alliage en aluminium coulé 4 2 Pignon Aluminium de qualité supérieure 5 12 max. Cartouche à ressort Acier à ressort 6 2 * Bande du palier du piston à crémaillère POM 7 2 * Palier du piston PTFE renforcé avec 25 % de carbone 8 2 * Palier du pignon POM 9 1 * Rondelle de butée POM noir stabilisé aux UV 10 8 Vis de capuchon d extrémité Acier inoxydable 11 1 * Circlip Acier à ressort 12 2 * Joint torique du pignon Caoutchouc nitrile 13 2 * Joint torique du piston Caoutchouc nitrile 14 2 * Joint torique du capuchon d extrémité Caoutchouc nitrile 15 2 * Joint torique de limitation Caoutchouc nitrile 16 2 * Joint de l orifice B Caoutchouc de silicone 17 2 Vis de limitation Acier inoxydable 18 2 Écrou de limitation Acier inoxydable 19 2 Rondelle de limitation PA Autocollant d avertissement Polyester 21 1 Assemblage de l indicateur Vis en ABS et en acier inoxydable 22 1 Plaque centrale (choix) Nylon PA6, Noir 23 1 Entraînement d insert Aluminium * = compris dans l ensemble de réparation Liste des pièces et pièces de rechange 41
46 Annexe Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Annexe A : Retrait de la charge du ressort Cette section explique : Comment retirer la charge du ressort de façon sécuritaire sur des actionneurs à rappel par ressort lorsque : La vanne reste «bloquée» dans la position moyenne. Une des cartouches à ressort est brisée. AVERTISSEMENT : PIÈCES MOBILES Un actionneur à rappel par ressort monté sur une vanne qui est bloquée à mi-course est soumis à une charge de ressort élevée qui entraînera une rotation subite de l actionneur par rapport à la vanne lors du désassemblage. Ceci peut causer de graves blessures ou dégâts matériels. Sur les actionneurs à rappel par ressort qui ont une cartouche à ressort brisée, le capuchon d extrémité peut être «expulsé» durant le désassemblage de l actionneur. Ceci peut causer de graves blessures ou dégâts matériels. A.1 Soulager la charge de ressort MISE EN GARDE : ACTIONNEUR ROTATIF Lorsque l assemblage d un actionneur ou d une vanne «bloque» dans une position moyenne, laissez l actionneur sur la vanne et/ou le support de fixation durant cette procédure. Figure A-1 Retrait de la charge du ressort WARNING AVERTISSEMENT Risque Crush d écrasement/ / Amputaion Hazard amputation Le Failure non-respect to follow des instructions pour for removal le retrait of de spring l actionneur loaded à actuator ressort peut may donner result lieu in à de graves blessures corporelles. surious personal injury Dépressurisez complètement l actionneur. 2. En fonction de la taille de l actionneur, choisissez le bon ensemble de tiges filetées dans le tableau A Remplacez une par une chaque vis du capuchon d extrémité par l ensemble de tiges filetées et tournez l écrou d ajustement vers le bas jusqu à ce qu il touche le capuchon d extrémité. 4. Une fois que les quatre vis du capuchon d extrémité ont été replacées, tournez graduellement les écrous d ajustement sur la tige filetée dans le sens antihoraire en tournant les écrous d un demi-tour à la fois. Assurez-vous que la tige elle-même ne bouge pas. Continuez cette opération jusqu à ce que la charge des ressorts soit dégagée. 5. Répétez la même procédure pour les vis du capuchon d extrémité de l autre côté de l actionneur tel qu illustré dans la figure A Lorsque l assemblage d un actionneur ou d une vanne «bloque» dans une position moyenne : L actionneur peut maintenant être désassemblé de la vanne en retirant les goujons/boulons de montage. Annexe
47 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Annexe DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Tableau A-1. Dimensions (mm) de la tige filetée Taille de l actionneur Filetage Longueur de la tige filetée (mm) (pouces) 12 M ,2 25 M ,5 40 M ,5 65 M ,5 100 M ,5 150 M ,7 200 M ,7 350 M ,3 600 M , Figure A-2 Dimensions des tiges de retrait des charges de ressort Thread Filetage Longueur Length Washer Rondelle Écrous Holding de maintien nuts Threaded Tige filetéerod Écrou Adjusting d ajustement nut Annexe 43
48 Annexe Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Annexe B : Tableau Outil et couple Cette section explique : Quels outils utiliser pour les attaches indiquées. Le couple de serrage recommandé pour les attaches indiquées. Tableau B-1. Boulons du capuchon d extrémité Taille de Couple (Nm) Couple de serrage (lbf.pi) Filetage Outil Taille l actionneur Cible Min. Max. Cible Min. Max. 12 M4 Clé hexagonale SW 3 1,1 0,8 1,3 0,8 0,6 1,0 25 M5 N 2 2,0 1,6 3,0 1,5 1,2 2,2 40 M5 N 2 2,0 1,6 3,0 1,5 1,2 2,2 65 M5 N 2 2,0 1,6 3,0 1,5 1,2 2,2 100 M5 Tournevis N 2 2,0 1,6 3,0 1,5 1,2 2,2 150 M6 cruciforme H N 3 3,3 2,6 5,1 2,4 1,9 3,8 200 M6 N 3 3,3 2,6 5,1 2,4 1,9 3,8 350 M8 N 4 8,4 6,7 12,2 6,2 4,9 9,0 600 M10 N 4 15,3 12,2 24,8 11,3 9,0 18, Tableau B-2. Bride du bas Couple de serrage Taille de Métrique Couple (Nm) Impérial Schéma ISO (lbf.pi) l actionneur Filetage Min. Max. Filetage Min. Max. 12 F04 M6 4,5 5, UNC 3,3 3,7 25 Schéma intérieur F03 M5 2,0 3, UNC 1,5 2,2 Schéma extérieur F05 M6 4,5 5,0 1/4"-20 3,3 3,7 40, 65, 100 Schéma intérieur F05 M6 4,5 5,0 1/4"-20 3,3 3,7 Schéma extérieur F07 M8 10,5 12,5 5/16"-18 7,7 9,2 150, 200, 350 Schéma intérieur F07 M8 10,5 12,5 5/16"-18 7,7 9,2 Schéma extérieur F10 M10 21,0 24,5 3/8"-16 15,5 18,1 600 Schéma intérieur F10 M10 21,0 24,5 3/8"-16 15,5 18,1 Schéma extérieur F12 M12 34,5 43,0 1/2"-13 25,4 31,7 950 Schéma intérieur F10 M10 3/8"-16 Schéma extérieur F14 M16 5/8" Schéma intérieur F16 M20 3/4"-10 Schéma extérieur F25 1 M16 5/8" Schéma intérieur F16 M20 3/4"-10 Schéma extérieur F25 1 M16 5/8" Schéma intérieur F16 M20 3/4"-10 Schéma extérieur F25 M16 5/8" Pour les actionneurs de tailles 1600 et 2500 seulement 4 trous du schéma de perçage ISO5211 F25 sont disponibles. 44 Annexe
49 Manuel d installation, d utilisation et d entretien Annexe DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Tableau B-3. Brides NAMUR (VDE/VDI 3845) Bride Filetages des vis à bride d électrovanne Filetages des vis à bride supérieure Tableau B-4. Vis et écrous de limitation Métrique Couple (Nm) Impérial Couple de serrage (lbf.pi) Filetage Min. Max. Filetage Min. Max. M5 2,0 3, UNC 1,5 2,2 M5 2,0 3, UNC 1,5 2,2 Taille de l actionneur Filetage Clé de serrage Clé à écrou taille (mm) taille (mm) 25 M M M (16) 1 17 (16) M (16) 1 17 (16) M (16) 1 17 (16) M (18) 1 19 (18) M M Dimensions par défaut conformément à la norme DIN933 Dimensions dans les supports conformément à la norme ISO4017 L actionneur taille 12 n est pas offert avec les limitations Tableau B-5. Pinces à circlip recommandées selon la norme DIN 5254 (ou une norme équivalente) pour les circlips pour arbre. Taille de l actionneur Diamètre de la partie supérieure du Pinces conformes à la norme DIN pignon 5254 F12 16 mm 0,630" A1 F25-F mm 0,866" A2 F150-F mm 1,417" A3 F mm 2,165" A3 Annexe 45
50 Nos World Area Configuration Center (WACC) offrent le soutien à la vente, le service, l inventaire et la mise en service pour nos clients du monde entier. Choisissez le WACC ou le bureau commercial le plus proche de vous : AMÉRIQUE DU NORD ET DU SUD MOYEN-ORIENT ET AFRIQUE Northwest Freeway Houston, TX T F Av. Hollingsworth, 325, Iporanga Sorocaba, SP Brésil T F ASIE-PACIFIQUE No. 9 Gul Road #01-02 Singapour T F No.1 Lai Yuan Road Wuqing Development Area Tianjin République Populaire de Chine T F P. O. Box Dubaï Emirats Arabes Unis T F P. O. Box Jubail Arabie saoudite T F Angus Crescent Longmeadow Business Estate Box 6908; Greenstone; 1616 Modderfontein, Extension 5 Afrique du Sud T F EUROPE Asveldweg BR Hengelo (O) Pays-Bas T F Pour obtenir une liste complète des points de vente et des sites de fabrication, rendez-vous sur ou écrivez-nous à [email protected] Tous droits réservés. Nous nous réservons le droit de modifier ou d améliorer la conception ou les spécifications des produits mentionnés dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Emerson Process Management n assume aucune responsabilité quant au choix, à l utilisation et à la maintenance d un produit quelconque. La responsabilité de la sélection, l utilisation ou la maintenance correcte de tout produit Emerson Process Management incombe à l acquéreur Emerson Electric Co. EL Matic TM
FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :
FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter
CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES
V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique
Collecteur de distribution de fluide
Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée
Serrures de coffre-fort MP série 8500
Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 [email protected] Votre pompe a été soigneusement emballée
BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.
Actionneurs GIG/GIGS à gaz direct de Biffi BIFFI Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in. Caractéristiques et avantages Cylindres
Hytork XL. Manuel d installation, d utilisation et d entretien MAC050515 FR Rev. A Avril 2013. 1 Consignes de sécurité importantes. www.hytork.
Manuel d installation, d utilisation et d entretien Hytork XL Ne desserrez jamais complètement les vis de butée lorsque l actionneur est sous pression. Les numéros entre parenthèses (#) renvoient à des
Atelier B : Maintivannes
Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément
Notice de montage de la sellette 150SP
S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...
Numéro de référence du modèle FLG-G5-14
Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé
Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS
Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................
Synoptique. Instructions de service et de montage
Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta
INSTRUCTIONS DE POSE
5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de
MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques
ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage
GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15
VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne papillon 1100 à montage entre brides est une vanne papillon en PVC. Elle possède une étanchéité en ligne et au presse-étoupe
AUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable
SÛRETÉ DU QUÉBEC JANVIER 2012 Édition 1 NORMES D INSTALLATION W/SCA Avec rideau gonflable DODGE CHARGER 2012 IDENTIFIÉ SQ - Service des transports Édition 1 Février 2012 pour Charger 2012 La console véhiculaire
Recopieur de position Type 4748
Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne
Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02
Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Remarques concernant l entretien Le présent manuel décrit la démarche recommandée pour l entretien des dessiccateurs
Principe de fonctionnement du CSEasy
Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un
Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre
Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation
ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE
ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent
Vannes à boisseau sphérique moyenne pression
Vannes à boisseau sphérique moyenne pression Série FKB 421 Vannes à boisseau sphérique moyenne pression Série FKB Etanchéité de tige avec un design innovant (brevet en instance) : permet de maintenir les
09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES
09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse
Ces robinets à tournant sphérique sont utilisés pour une large gamme d'applications dans de nombreuses industries
Robinets à tournant sphérique. DN 15-150 Ces robinets à tournant sphérique sont utilisés pour une large gamme d'applications dans de nombreuses industries Caractéristiques Le revêtement PFA offre une excellente
Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353
Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température
Everything stays different
Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................
NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC
NEOTECHA Robinet à tournant sphérique en acier inoxydable revêtu de PFA avec dimension face à face courte et conception sphère / tige avec tourillon arbrée éprouvée pour une utilisation dans les industries
Pose avec volet roulant
Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses
DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ
SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils
INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN
Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com [email protected] INSTALLATION
Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200
Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans
Nettoyage et entretien de pistolets de laquage
Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:
Sommaire buses. Buses
Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant
Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008
Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 ATTENTION : TOUTES CONVERSIONS DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL QUALIFÉ Ces instructions couvrent tous les modèles
Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein
Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein 1 Cylindres de roue ATE d origine ATE est une marque du groupe Continental, l un des plus grands spécialistes mondiaux du freinage
POMPE Ȧ CARBURANT GT
GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»
ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE
maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3
maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur
-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP
-AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol
APS 2. Système de poudrage Automatique
F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................
Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560
Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Réf..272.44.5 A / Préparation de la serrure 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2 / Choix de la serrure à intégrer : Repère Main et sens Droite tirant
Plateformes de travail élévatrices et portatives
B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par
Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique
ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme
DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION
DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION Contenu Mortaiser les portes en bois Mortaiser les portes en bois Pages 3-5 Procédure recommandée Percer des trous droits dans les portes Page 5 Mortaiser les portes en
Vanne à tête inclinée VZXF
Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des
Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190
SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014
Statif universel XL Leica Mode d emploi
Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.
Vannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.
BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Sommaire Table des matières
Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape
Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F
Caractéristiques particulières Charge de traction 1.330 N maxi. Fixation de dimension réduite pour charge de traction élevée. Grand choix d axes de fermeture et de réceptacles. Série 2600: tête cylindrique;
les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie
les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie Guide d installation d un escalier pour bricoleurs L escalier représente souvent
DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552
DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 3 à 100 mm - double effet ISO 1555 Séries 53-50 9 PRESENTATION Il est destiné à assurer le maintien et le blocage en position extrême de la tige du vérin sous charge lors
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para
SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100
SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur
DETECTION DE NIVEAU LA GAMME
DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie
Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant
Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page
RELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
Instructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques
BA 4.1 - MRL Servomoteurs pneumatiques 1/4 de tour Type EB4.1 - EB12.1 SYD double effet Type EB5.1 - EB12.1 SYS simple effet Exemples de représentation, toutes les variantes ne sont pas représentées! Instructions
Soupape de sécurité trois voies DSV
Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs
guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca
guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca GUIDE D INSTALLATION PHARMACIE-MIROIR FRAME AVANT DE COMMENCER Merci d avoir choisi les produits de qualité de la ligne WETSTYLE. Veuillez noter qu'avant
COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ
COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ 75? (valable également pour le modèle Hi-Lux équipé de lames de ressort à l avant) Christophe Humbert * Octobre 2002
KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE
PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut
Entretien domestique
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur
Un métier pas comme les autres. DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES. 20 Exemples Des solutions individuelles.
8 DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES 20 Exemples Des solutions individuelles Un métier pas comme les autres. DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES Pièces techniques Des solutions individuelles Caissespalettes Bacs pour
Systèmes d aspiration pour plan de travail
Systèmes d aspiration pour plan de travail Les systèmes d aspiration Nederman pour plan de travail peuvent être utilisés dans tout type d environnement en partant des postes d assemblage où des fumées
PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation
PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique
Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler
PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de
LCD COLOR MONITOR (English French Translation)
LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande
AGITATEUR VERTICAL FMI
INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:
I-751-FRC. FireLock Clapet Anti-Retour d Alarme AVERTISSEMENT MANUEL D INSTALLATION, DE MAINTENANCE, ET D ESSAIS SÉRIE 751. www.victaulic.
ACCROCHEZ CES INSTRUCTIONS SUR LA VANNE UNE FOIS INSTALLÉE POUR LES CONSULTER FACILEMENT À L AVENIR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le non respect de ces instructions et des avertissements peut entraîner une
MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG
27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG [email protected] http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).
Vérin hydraulique, série 244 Informations de produit
Vérin hydraulique, série 244 Informations de produit l Modèle 244.11 Modèle 244.12 Modèle 244.20 Modèle 244.21 Modèle 244.22 Modèle 244.23 Modèle 244.31 Modèle 244.41 Modèle 244.51 028-700-223A Copyright
Pistolet pulvérisateur Alpha AA
Manuel d instructions Liste des pièces Pistolet pulvérisateur Alpha AA MOYENNE PRESSION À ASSISTANCE PNEUMATIQUE 308993F Rév. F Pression de service produit maximum: 10 MPa (105 bars) Pression de service
Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249
Vanne de réglage pneumatique types 3249-1 et 3249-7 Vanne aseptique à passage équerre type 3249 Application Vannes de réglage pour applications aseptiques dans l industrie pharmaceutique et alimentaire
Ferrures d assemblage
Ferrures d assemblage Table des matières Ferrures d assemblage à percer 3-9 Ferrures d assemblage à visser 10-13 Équerre d assemblage et plaques de raccord 14-19 Ferrures d assemblage spécifiques 20-22
2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R
2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R GARANTIE DE SRAM LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts
Vanne de mélange DirectConnect série AMX300
Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise
MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS
Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant
CONSEILS UTILES: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ASSEMBLER
MODEL 1001-B 1001-B SEMOIR DE PRÉCISION POUR JARDIN ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Félicitations à l occasion de votre achat de ce nouveau semoir d EarthWay. Veuillez nous contacter si vous avez des difficultés
Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange
21 25 22 2 22 26 28 3 1 13 12 14 19 18 4 16 17 15 27 7 20 9 5 8 6 24 10 11 A0364 Ill. 9: Éclaté des pièces de rechange DFCa 30 DFCa 030 voir Ill. 9 1 Corps de pompe 1 107.00.01 2 Cage de roulement à billes
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner
2/ Configurer la serrure :
NOTICE DE POSE SLIM ATIC Multipoints / Béquille contrôlée Série 8466. 8467 Réf..272.44.4. A A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte
P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)
P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) Version : SMI fr Instructions de montage et d utilisation Moteurs tubulaires SMI Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur
Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16
4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis
Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD
Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..
SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066
SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066 Réf..272.44.3 A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure : Si votre porte
Série M Echangeurs thermiques à plaques
. kypour le chauffage et le refroidissement de votre installation Série M Echangeurs thermiques à plaques Applications Les échangeurs thermiques à plaques d Alfa Laval peuvent être utilisés pour le chauffage
CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.
BUNN VPR VPS POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY CAUTION DISCARD DECANTER IF:. CRACKED. SCRATCHED. BOILED DRY. HEATED WHEN EMPTY. USED ON HIGH FLAME. OR EXPOSED ELECTRIC ELEMENTS FAILURE
INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENLÈVEMENT : LÈVE-VITRE
ENLÈVEMENT/INSTALLATION DU LÈVE-VITRE (741-649) Dodge Durango 1998 2003, Dakota Quad Cab 2000 03 Conseils De Tech Général : Utiliser du ruban du peintre plutôt que conduit la bande à fenêtre sécurisée.
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer
NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH
NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 0RH AFIN D EVITER TOUTES BLESSURES ELOIGNER VOS MAINS DU PERIMETRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D EQUILIBRAGE DE LA PORTE (Ressorts + bras) COMPOSITION DU COLIS Un sachet
Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural
Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION
