SB-F-2-AGP-G 1 / 8 Instructions d Utilisation AGP PISTOLET AUTOMATIQUE Sur Embase Ces pistolets automatiques sont particulièrement adaptés à tous types d'industries. Ils sont conçus pour réduire au minimum, les temps d'arrêts de production. Ces pistolets comportent une embase en aluminium qui permet : - de positionner toutes les entrées/sorties de fluides à l'arrière du pistolet. - de démonter en moins de 2 minutes le pistolet en desserrant une seule vis centrale située sur le dessous. (Réduction sensible des temps improductifs). - de nettoyer aisément la face d'appui de l'embase puisqu'elle ne comporte ni joint ni obstacle. - d'effectuer en temps masqué l'entretien et le remplacement des pièces d'usure du pistolet, sans toucher aux réglages de la machine à balayage (ou robot). - de réaliser la mise au point et les corrections de réglages, sur un banc d'essai hors chaîne de production. - Le pistolet automatique est fourni avec toutes les pièces de réglages, bouchons et raccords. DESCRIPTION Le pistolet AGP est conforme à la réglementation ATEX directive 94/9/EC, niveau de protection ; II 2 G X, et peut être utilisé dans les Zones 1 & 2. Le pistolet AGP est recommandé pour des applications conventionnelles à de fortes cadences sur des machines automatiques ou semi automatiques. Capable de pulvériser une large gamme de produits de revêtement, les passages produits sont en acier inoxydable haute qualité et en aluminium anodisé. Buses et aiguilles sont en acier inoxydable ou en carbure. Le produit peut être en alimentation directe ou en recirculation. IMPORTANT : Ces pistolets peuvent être utilisés avec la plupart des produits de revêtement et de finition. En cas d'utilisation de produits corrosifs ou abrasifs, il est recommandé de nettoyer fréquemment et entièrement le pistolet et / ou de remplacer les pièces plus souvent. En cas de doute sur la possibilité d'utilisation du pistolet avec un produit particulier, nous indiquer ses caractéristiques ou nous envoyer un échantillon pour essais. Cet équipement, comme fournit n est PAS compatible pour être utiliser avec des produits Halogénés. Déclaration de Conformité : Nous, ITW Surfaces et Finitions, 163,171 avenue des Auréats BP 1453, 20014 Valence Cedex France, en tant que fabricant du pistolet modèle AGP, déclarons sous notre entière responsabilité, que l équipement auquel ce document se rapporte est conforme aux normes et documents réglementaires suivants: EN 292-1 Parties 1 & 2: 1991, BS EN 1953: 1999; et est donc conforme aux exigences de protection de la Directive Européenne 98/37/EC relative à la directive sur la sécurité des machines, et de; EN 13463-1:2001, Directive Européenne 94/9/EC relative aux équipements et systèmes de protection prévus pour les atmosphères explosives, Niveau II 2 G X Claude Ferret Général Manager Date: 1/02/2005 ITW Surfaces et Finitions 163 171 Avenue des Auréats BP1453 26014 Valence cedex France Téléphone 04-75-75-27-00 Téléfax : 04-75-75-27-99 ITW Surfaces et Finitions reserve the right to modify equipment specification without prior notice
DIFFÉRENTS MODÈLES AGP : Pistolet automatique basse pression sur embase et chapeau d'air. Ces pistolets sont marqués sur la tête de pulvérisation. Voir ci-dessous *. Pour les réglages, voir tableaux. Sans marquage : version conventionnelle Marquage R : version conventionnelle avec re-circulation E : version EMAIL ER : version EMAIL avec re-circulation SB-E-2-AGP-G 2 / 8 EXEMPLE AGP 5 6 3 FF H - 799 - I Type de pistolet Air cap indexed version 6 : version standard Chapeau 7 : version Email 3 : Without re circulation 4 : With re circulation Tip Needle: H High grade Stainless steel C - Carbide Matériau de construction Corps pistolet Aluminium Tête pistolet Acier inox Buse Acier inox Aiguille Acier inox Embase Aluminium anodisé Versions disponibles AGP 563 / AGP 573 AGP 564 / AGP 574 + Kit de Conversion comprenant 2 bouchons pour transformation de version par l utilisateur. TRANSFORMATIONS POSSIBLES - sans réglage d'aiguille : remplacement de l'ensemble réglage aiguille Rep 27 par un bouchon Rep 29. - sans réglage air de corne : remplacement de la valve de réglage Rep 20 par un bouchon Rep 19 et montage d'un raccord Rep 33 (Montage avec une goutte de loctite Master joint 510) se reporter au paragraphe "Bouchon et raccord". SPÉCIFICATIONS Diamètre ext. du tube Pression d'air Maximum 7 bar Air atomisation 8 mm Pression Produit Maximum 7 bar Air commande piston 6 mm Pression Minimum de l'air de commande 3,5 bar Entrée Produit 8 mm Pression Maximum de l'air de commande 7 bar Sortie Produit 8 mm Température maximale 40 C Air de Cornes 8 mm Raccords standards pour tuyauteries Rilsan ou Téflon. Il est recommandé de monter les raccords d'origine ou des raccords standards du commerce filetage cylindrique avec joint plat. (couple de serrage maxi 0,5 mdn). DIMENSIONS ET POIDS - Les dimensions hors tout (sans l'axe de fixation) sont : 170-100 - 50 mm (Voir plan) - Le poids du pistolet complet est : 1220 g sans chapeau ni bague de retenue.
SB-E-2-AGP-G 3 / 8 INSTALLATION IMPORTANT: Des produits de revêtement protecteurs ont été utilisés pour que ce matériel vous parvienne en parfait état. Rincer le matériel avec un solvant approprié avant utilisation. Monter le pistolet en utilisant l axe prévu à cet effet Rep36 fixer le fermement avec l écrou Rep37. Fixer cet axe sur votre support de machine. La continuité de mise à la terre doit être maintenu tout au long de cette fixation. Une résistance inférieure à 10 6 ohms est recommandée. TUYAU et EMBASE DE CONNECTION Utiliser des réseaux d air filtrés et régulés séparés pour l alimentation en air de pulvérisation et en air de commande. Brancher l air de commande sur le raccord Rep34 (tube type rilsan 4*6). Pour obtenir une commande d ouverture ou fermeture rapide, la vanne de commande doit être située au plus prés possible du pistolet ou alors mettre un échappement rapide sur la ligne d air de commande en complément. Brancher l alimentation d air de pulvérisation sur le raccord Rep33 (tube type rilsan 6*8). Voir en page 2 pour faire les transformations dans les versions avec l air de réglage de jet séparée par une vanne de réglage à distance. Brancher le tuyau produit au raccord Rep35 (tube type rilsan 4*6). Si la re-circulation produit n est pas nécessaire, enlever un raccord produit de la face arrière du pistolet et fixer un bouchon livré avec le pistolet. MISE A LA TERRE : Le pistolet doit être relié à la terre pour éviter tout risque électrostatique. Mise à la terre au travers du système de fixation. Le pistolet ne peut être considéré comme relié à la terre au travers des tubes plastique et par les raccords fournis. La liaison électrique entre le pistolet et la terre doit être vérifiée avec un ohmmètre. Une résistance inférieure à 10 6 Ohms est recommandée. ATTENTION : Voir les instructions décrites dans le chapitre Remplacement des Pièces. OPERATION 1. Mixer, préparer et filtrer le produit à peindre en accord avec les instructions du fabricant. Utiliser un filtre adéquat pour effectuer cette opération de filtration. 2. Ajuster les pressions et réglages de l air de commande et de pulvérisation avant d ouvrir le circuit produit. 2.1. Ouvrir l air de réglage de jet en tournant dans le sens des aiguilles d une montre. 2.2. Pour régler le débit produit à son maximum, fermer le bouton de réglage d aiguille Rep27 dans le sens horaire jusqu à son blocage, puis desserrer celui ci de 5 à 6 tours en sens horaire inverse. 2.3. Régler la pression d air de commande à 4.5 bar (65lbf/in2). 2.4. Ajuster la pression d air de pulvérisation. Démarrer avec une pression entre 3.5-4 bar (50-60lbf/in2). 3. Ajuster la pression produit à 0.7 bar (10 lbf/in2). 4. Effectuer un impact et le vérifier. Ajuster les pressions produit ou air de pulvérisation jusqu à obtenir la qualité désirée. Si le contrôle du débit produit ne peut se faire avec sa pression de régulation, utiliser le bouton de réglage d aiguille pour affiner celui ci en limitant l ouverture de l aiguille par rapport à la buse. Fermer le bouton dans le sens horaire et rouvrir graduellement pour obtenir le débit produit souhaitée. 5. D autres réglages peuvent être réalisés avec la valve de réglage de jet. La valve de réglage de jet vous permettra de passer d un jet plat à un jet rond. 6. Les vannes de réglages à distance permettent de passer d une pulvérisation fine à grossier. RECIRCULATION PRODUIT en OPTION: Lorsqu un pistolet est équipé avec une tête de pistolet sans re-circulation, il est toujours possible de transformer celui ci en un pistolet avec re-circulation, pour cela vous devez finir de percer le trou au dessous de la tête du pistolet de diamètre 5,2mm. (Bien nettoyer et ébavurer la tête du pistolet avant remontage).
SB-E-2-AGP-G 4 / 8
SB-E-2-AGP-G 5 / 8 Rep. Référence Désignation des articles Qté MBC-368 Bague de retenue Laiton nickelé 1 MSG-368 1 Bague de retenue Aluminium anodisé 2 Voir tableau p6 Chapeau 1 3 Voir tableau p6 Buse 1 4 JGD-402-1 JGD-402-1-IND JGD-402 JGD-402-IND Bague déflectrice aluminium Bague déflectrice Aluminium Indexée pour chapeau IND Bague déflectrice laiton pour application émail Bague déflectrice laiton pour appl. émail chapeau IND 5 JGD-14-K5 Kit de 5 joints 1 6 SSF-3156-K8 Vis de fixation 1 7 AGP-110 AGP-110-R AGP-110-E AGP-110-ER Tête standard Tête avec re circulation Tête "Email" Tête "Email" avec re circulation 8 SSG-8190-K5 Joint Téflon kit de 5 4 9 AGX-7-K2 Kit étoupe (4 étoupes + 2 ressorts (10)) 2 10 Ressort d étoupe (dans kit AGX-7-K2)t 1 11 AGP-452 Corps de pistolet (inclus rep. 12) 1 12 Goupille 3 13 SSG-8174-VI-K15 Joint Viton 3 14 AGX-9K Piston + (rep 16/17/18) 1 15 KK-4690 Kit réparation piston (Rep 16/17/18) 16 Joint piston petit 1 17 Kit KK-4690 Joint piston grand 1 18 Etoupe air 1 19 AGP-111 Bouchon 1 20 AGG-403 Valve réglage de jet 1 21 KK-4993 Kit ressorts (rep 22/23/24) 24 AGP-122 Ressort d aiguille spécial émail 1 25 AGP-116 Plaque arrière 1 26 Voir tableau p6 Aiguille 1 27 AGX-2-K Kit Vis écrou réglage d aiguille 1 28 34215-122 Contre - écrou 1 29 AGP-113 Bouchon d aiguille 1 30 AGP-114 Vis de fixation 1 31 AGP-112-1 Embase aluminium 1 32 KK-4691 Kit raccords Air / Produit 33 Raccord d air 2 34 Kit KK-4691 Raccord air de commande 1 35 Raccords produit 2 36 Kit axe support de pistolet + rep37 1 AGX-3K 37 Vis de blocage d axe support 1 39 AGP-406 Kit étoupe émail 1 1 1
GUIDE DE SELECTION CHAPEAUX / BUSES / AIGUILLES. SB-E-2-AGP-G 6 / 8 Chapeau d air Buses / Aiguilles Débit d air Dim. Jet G FX FF E EE EX D AC approx. N Ref Lmin / bar. 0,7 1,1 1,4 1,8 1,8 1,8 2,2 2,8 Mm 24 AV40-24 P 396 / 3.5 250 64 MB4039-64HD P 462 / 3.5 280 67 MB4039-67HD P P 462 / 3.4 305 67M MB4039-67M P 450 / 4.5 200 704 AV1239-704 P P P 419 / 3.4 305 765 AV1239-765 P P P 546 / 4.8 380 797 AV1239-797 P P P 680 / 4.8 355 799 AV1239-799 P P P 680 / 4.9 355 PRODUIT STANDARD APPLICATION EMAIL Type Buse Inox H Aiguille Inox H Buse Inox H Aiguille Inox H G AV-1915-G-K AGX-402-G FX AV-1915-FX-K AGX-413-FX FF AV-1915-FF-K AGX-413-FF AV-1415-FF-K AGX-410-FF E AV-1915-E-K AGX-413-E EE AV-1415-EE-K AGX-410-EE EX AV-1915-EX-K AGX-413-D D AV-1915-D-K AGX-413-D AV-1415-D-K AC AV1915-AC-K AGX-413-AC AGX-4410-D (kit buse aiguille) INDEXED AIR CAP AND BAFFLE (Optional) Il est possible d'obtenir sur demande une bague déflectrice et un chapeau indexés, afin de faciliter et reproduire le positionnement des cornes du chapeau d'air lors d'un démontage et remontage des pièces. Cet indexage est à 2 positions : 0 pour jet horizontal, et 90 pour jet vertical. Référence de Cde pour chapeau indexé : AV-1239-799-IND ou AV-1239-704-IND ou AV-1239-765-IND Référence de Cde pour bague déflectrice indexée : JGD-402-1-IND Référence de Cde pour Kit (chapeau + Bague): KK-4655-799-IND ou KK-4655-XXX-IND.
SB-E-2-AGP-G 7 / 8 REMPLACEMENT DES PIECES DÉTACHÉES 1. Eliminer toutes pression d'air et de produit de l'équipement. 2. Enlever le pistolet de l'embase en dévissant la vis unique de fixation (30) logée au dessous du pistolet. Puis amener le pistolet pour réparation dans l'atelier de maintenance. Aiguille (26), Buse (3) et Bague déflectrice (4) 1. Dévisser la bague de retenue (1) et ôter le chapeau d'air (2). 2. Dévisser la buse (3). 3. Il est recommandé que la buse (3) ainsi que l'aiguille (26) soient remplacées en même temps. L'étoupe (9) doit aussi être remplacée lors du changement de l'aiguille (voir section suivante). 4. Ôter la bague déflectrice (4). Elle doit être remplacée si endommagée ou bouchée. 5. Dévisser le bouton de réglage d'aiguille (27) ou le bouchon (29). 6. Enlever l'aiguille (26) avec une pince et Ré assembler dans l'ordre inverse, Couple de serrage de la buse tip (3) à 18 Nm (160lbs) Aiguille (26) et ensemble étoupes (9) 1. Enlever les 4 vis (6) pour enlever la tête du pistolet (7). L aiguille produit (26) et l étoupe (9) peuvent être facilement retires pour être remplacés. Voir étape 3 ci dessus. 2. Remplacer l aiguille (26) puis faire glisser sur la nouvelle aiguille dans le pistolet (26), dans cet ordre, 1 étoupe, ressort (10) et 1 étoupe. Vérifier le sens de montage des étoupes comme indiqué. 3. Monter la tête du pistolet (7) avec les vis de maintien (6). 4. Serrer les vis (6) avec un clé allen 3/16 hexagonale 3,5 Nm. Piston et joints (14) 1. Enlever la pièce arrière (25) en dévissant les vis de maintien (6) 2. Enlever l'aiguille (26). 3. Enlever les ressorts (22, 23 et 24) ainsi que le piston (14). Care must be taken when removing the piston (14). Utiliser une pince avec de longues branches pour extraire le piston en le prenant par l orifice interne à l arrière du piston. 4. Enlever l étoupe d air (18), les joints O ring (16 et 17). 5. Nettoyer avec un chiffon l alésage du cylindre. Remplacer le piston et les joints (16 et 17) et lubrifier légèrement avec un solvant approprié. Voir "LUBRIFICATION" section suivante. 6. Remplacer l étoupe d air (18) situé dans le piston, Faire glisser l étoupe (18) sur l aiguille (26) en position jusqu à prendre appui sur le talon d aiguille. Insérer l aiguille dans le piston (14). Tenir le piston dans une main de manière a ce que la pointe d aiguille soit vers le haut. Taper légèrement sur la pointe de l aiguille afin mettre en place l étoupe en position sur l épaulement à l intérieur du piston. 7. Remonter l ensemble piston aiguille dans le pistolet.. RACCORDS PRODUIT OU BOUCHON Afin d assurer une bonne étanchéité au travers des filetages des raccords produit et éviter tout risque de fuite, ceux ci ont été montées avec un produit d étanchéité type «Loctite 510». Lors d un remontage des raccords produit nous vous conseillons d utiliser soit de la Loctite 510 ou un produit équivalent sur les filetages. LUBRIFICATION Les joints de piston (16 et 17) doivent être lubrifiés lorsque le piston (14) est enlevé. Lubrifier l extérieur du plus gros ressort du piston (23) et le ressort d aiguille (24) avec une fine couche de graisse ne contenant pas de silicone : Utiliser une graisse Molykote Longterm W2 ou équivalente. MAINTENANCE KIT DE JOINTS: Ref N KK-4690: Ce kit comprend les repères. 16, 17 et 18. KIT DE RESSORTS: Ref N KK-4993: Ce kit comprend les repères. 22, 23 et 24.
SB-E-2-AGP-G 8 / 8 INSTRUCTION DE SECURITE Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de mettre en marche l équipement. FEU ET EXPLOSION Les solvants et les produits de protection peuvent être très inflammable, particulièrement lorsqu ils sont pulvérisés. Les stations de travail doivent être équipées de ventilation adéquate pour prévenir la formation de vapeurs inflammables. Il n est pas permis de fumer ou d allumer une flamme dans les cabines de pulvérisation ou les zones de préparation. Des extincteurs doivent être disponibles dans ces zones. Les utilisateurs doivent se mettre en conformité avec les législations nationales et compagnies d assurance en ce qui concerne la ventilation, les précautions contre le feu, l utilisation, la maintenance et l entretien des stations de travail. HYDROCARBURES HALOGENES L utilisation de certains solvants (par exemple 111 Trichloroéthane et chlorure de Méthylène) peut entraîner des risques d explosion par réaction chimique avec des équipements contenant des pièces en aluminium, en zinc ou galvanisées. Lire la notice d utilisation du produit à pulvériser. Cet équipement, n est pas compatible pour être utilise avec des solvants Hydro carbure Halogénés. NE PAS UTILISER DES PRODUITS CONTENANT CES SOLVANTS SAUF AVEC DES EQUIPEMENTS PREVUS A CET EFFET ET RECOMMANDES PAR LE FABRICANT. ELECTRECITE STATIQUE. Elle est générée par la circulation des fluides dans les tuyauteries. Une étincelle électrostatique, capable d allumer certains solvants ou autres produits, peut être produite par des débits produits importants. Pour prévenir le risque de feu et d explosion, la mise à la terre de cet équipement ainsi que des produits à peindre doit être réalisée et maintenue. Il est essentiel d utiliser des tuyaux d air et/ou produit conducteur. EQUPEMENTS DE PROTECTION Vapeurs toxiques : Lors de leur pulvérisation, certains produits peuvent être nocifs, causer des irritations, ou être la cause de trouble de santé. Il est nécessaire de lire attentivement toutes les étiquettes et données de sécurité ou d utilisation concernant le produit à pulvériser. Bien suivre les recommandations, et dans le doute consulter le fournisseur de produit. L utilisation d équipements de protection des voies respiratoires est recommandée chaque fois que l on pulvérise. Le type d équipement de protection doit être compatible avec le produit pulvérisé et le niveau de concentration. Des équipements protégeant les yeux doivent être lors de pulvérisation ou du nettoyage du matériel ; Le port de gants est recommandé lors de la pulvérisation ou du nettoyage du matériel avec certains solvants ou produits. FORMATION Les opérateurs doivent être formés de façon adéquate pour une utilisation correcte et une maintenance de cet équipement de pulvérisation. Des cours de formation couvrant tous les aspects sont disponibles. Pour plus de détails, consulter votre distributeur local. Les instructions et les recommandations de sécurité contenues dans ce document et les étiquettes concernant le produit à pulvériser, doivent être lues et comprises avant d utiliser cet équipement. UTILISATION INCORRECTE Tous les pistolets de pulvérisation, projetant des particules à haute vitesse, ne doivent pas être dirigés vers le corps par mesure de sécurité. Ne jamais excéder les pressions maximales d utilisation recommandées pour tout équipement. La connexion ou l utilisation d accessoires ou de pièces détachées non recommandés ou non d origine, peuvent créer des situations dangereuses. Avant de démonter l équipement lors du nettoyage ou de la maintenance, fermer les alimentations d air et produit et purger les pressions résiduelles. L élimination des solvants ou produits usés doit être faite de façon légal. L incinération peut provoquer des fumées toxiques. L évacuation des solvants ou produits usés doit être conduite en accord avec les législations en vigueur. Les matériaux utilisés pour produire cet équipement sont résistants aux solvants sous réserves des recommandations liées aux hydrocarbures. Ceci permet de les nettoyer dans les machines à laver prévues à cet effet. Toutefois cet équipement ne doit pas être laissé à l intérieur de la machine pendant de longues périodes après la fin du cycle de nettoyage. Les solvants utilisés dans les machines à laver les pistolets doivent être régulièrement contrôlés afin d assurer que l équipement n est pas nettoyé avec du produit contaminé. Suivre précisément les recommandations du fabricant de machines. NIVEAU DE BRUIT Le niveau sonore en continu de ces pistolets peut excéder 85 db (A) selon le réglage (Buse aiguille) utilisé. Les niveaux de bruit sont mesurés au niveau de l oreille de l opérateur, en utilisant un analyseur, lorsque l on utilise le pistolet dans des conditions normales de pulvérisation. D autres détails sur les niveaux de bruit produit par différents réglages sont disponibles sue demande.