METASYS. Kompressoren META Air. Compressors META Air. Compresseurs META Air. Compressori META Air. Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung



Documents pareils
METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

COMPRESSEURS DENTAIRES

NOTICE D INSTALLATION

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Manuel d utilisation du modèle

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Notice d instructions F150MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

NOTICE D UTILISATION

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

VI Basse consommation inverter

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Instructions d'utilisation

Entretien domestique

Systèmes d aspiration pour plan de travail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

MOBILAIR M 13 M 15 M 17 Avec le PROFIL SIGMA de réputation mondiale

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Pose avec volet roulant

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

SyScroll Air EVO Pompes à chaleur réversibles

Compresseurs d atelier Série PREMIUM

pur et silencieux dentaire

Everything stays different

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

Instructions de montage et d installation

Compresseurs d air respirable. Intelligent Air Technology

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

Système de surveillance vidéo

2 Trucs et Astuces 2

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

NOTICE D'UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS DST 390. geprüfte Sicherheit /02

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W FRA Printed in Germany

Compresseurs d air à vis lubrifiées. Série R kw ( hp)

APS 2. Système de poudrage Automatique

ventilation Caisson de ventilation : MV

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Variantes du cycle à compression de vapeur

boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable

PRECAUTIONS IMPORTANTES

ET 31/32/33. +1: +2: +3: LA

27/31 Rue d Arras NANTERRE Tél. 33.(0) Fax. 33.(0)

Wilo-SiFire EN. Pioneering for You. de en. fr nl. Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SCHEMATHEQUE 2004 Juin 2005

Instructions de montage. pour compresseurs Copeland Scroll

Notice de montage et d entretien

Maniement du gaz SF 6

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).


PURGEURS AUTOMATIQUES

REPÈRE DE FORMATION À LA PRÉVENTION DES RISQUES LIÉS À L UTILISATION DES FLUIDES FRIGORIGÈNES ATTESTATION D APTITUDE

Et la ventilation créa l eau chaude

Eau chaude Eau glacée

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code:

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien

Instructions de montage DHP-AQ

SYSTEME A EAU POTABLE

Notice de montage et d entretien

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

Apprendre en pratique - dès le début.

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

NOTRE OFFRE GLOBALE STAGES INTER-ENTREPRISES

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Système de contrôle TS 970

MANUEL D UTILISATION

Transcription:

METASYS D GB I Kompressoren Gerätedokument Einbau, Betrieb und Wartung Compressors Equipment Logbook Assembly, operation and maintenance Compresseurs Livret d'appareil Installation, fonctionnement et entretien Compressori Verbale d'installazione Montaggio, funzionamento e manutenzione D GB I

Sommaire Légende des pictogrammes. Sommaire Les groupes de personnes auxquels les domaines d activité correspondants se rapportent sont indiqués en bas de page. Page. Sommaire 2 2. Légende des pictogrammes 2 3. Généralités 3 4. Utilisation 4 5. Eléments livrés 4 6. Explication de la plaque signalétique 4 7. Données techniques 5 8. onction du compresseur 8 9. onction du dessiccateur à fibres membranaires 8 0. Conditions de stockage et de transport 9. Directives d installation 9 2. Ensemble des équipements 0 3. Branchements électriques 0 4. Préparation à la première mise en service 5. Mise en service et utilisation 2 6. Schémas électriques 4 7. Maintenance, entretien 7 8. Mise hors service, démontage 9 9. Résolution des problèmes 20 2. Légende des pictogrammes Signifie qu en cas de non respect, il peut y avoir danger pour l homme, risque de dysfonctionnement de l appareil ou alors dommage matériel de l appareil ou de son environnement! Signifie que pour certaines manipulations importantes, l utilisateur ou le technicien doit faire particulièrement attention. 2 Page Personnel du cabinet/ techniciens

Généralités 3. Généralités : La sécurité, la fiabilité et la performance de l appareil ne sont garanties par METASYS que si les consignes suivantes sont observées: L installation, les modifications ou les réparations ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié et autorisé garantissant le respect de la norme EN 6060- (Norme internationale relative aux appareils électriques médicaux, plus particulièrement le chapitre : Règles générales de sécurité). ql installation q électrique doit répondre aux prescriptions de l IEC (Commission internationale électrotechnique). ql appareil q doit être utilisé exclusivement en conformité avec les instructions d installation, de service et d entretien. q q En cas de réparation ou de remplacement, seules des pièces d origine peuvent être utilisées. Après la mise en marche du compresseur, il faut compléter la notice d installation et la retourner à METASYS afin de déterminer la période de garantie. Toute inspection, toute opération de maintenance et tout changement des filtres à air devront être notés dans le livret de l appareil. q q Sur demande d un technicien agréé, METASYS est disposée à fournir toute la documentation pouvant être utile au personnel techniquement qualifié pour la maintenance et la réparation des composants de l appareil. q q METASYS décline toute responsabilité pour des dommages dus à des influences extérieures (installation incorrecte), à l utilisation d informations erronées, à une mauvaise utilisation de l appareil ou à des réparations non conformes. Le compresseur, à la fin de sa durée d utilisation, doit être démonté et retourné au fabricant pour son élimination correcte. Personnel Practice du staff cabinet/ / techniciens Techniciens Page 3

Utilisation, éléments livrés Explication de la plaque signalétique 4. Utilisation: Les compresseurs METASYS produisent de l air comprimé, exempt d huile, sec et filtré, destiné au fonctionnement des unités dentaires ou autres applications similaires. Les compresseurs ont été conçus pour une utilisation dans des locaux secs et aérés et par conséquent ne doivent pas être utilisés dans un environnement humide. L utilisation des compresseurs à proximité de gaz ou de liquides inflammables est formellement interdite. 5. Eléments livrés : Chaque compresseur METASYS est expédié dans un emballage individuel, constitué d une palette et d un carton. Un coupon de garantie, un manuel d installation, de fonctionnement et de maintenance, un livret d appareil sont fourni pour chaque appareil. 6. Explication de la plaque signalétique : 3 voir illustration La plaque signalétique se trouve sur la tôle de montage. 3. Dénomination de l appareil 2 3.2 Données de raccordement 3.3 Numéro de série 3.2 3. 250 mit Abdeckung 3.3 DL- 00000 520 Un = 230V, 50 Hz P = 2,2 kw P max = 7 bar V tank = 50 l METASYS Medizintechnik GmbH A-6063 Rum bei Innsbruck, lorianistr. 3 Made in EU 3.4 Adresse du constructeur 3.5 Déclaration de conformité CE 3.6 Categorie de protection I 3 3.4 3.6 3.5 4 Page Personnel du cabinet/ techniciens

Données techniques 70 / 50 /250 / 450 7. Données techniques 70 Capacité nominal du resérvoir 30 l Puissance du moteur électrique 0,75 kw Débit 78 l/min Dimensions (L x P x H) 40 x 64 x 72 cm Alimentation 230 V réquence 50 Hz Classe de pression 5-7 bar Niveau sonore 69 db(a) 50 Capacité nominal du resérvoir 30 l Puissance du moteur électrique,5 kw Débit 52 l/min Dimensions (L x P x H) Alimentation 40 x 64 x 72 cm 230 V réquence 50 Hz Classe de pression 5-7 bar Niveau sonore 69 db(a) 250 Capacité nominal du resérvoir 50 l Puissance du moteur électrique 2,2 kw Débit 225 l/min Dimensions (L x P x H) 52 x 68 x 96 cm Alimentation 230 V réquence 50 Hz Classe de pression 5-7 bar Niveau sonore 69 db(a) 450 Capacité nominal du resérvoir 00 l Puissance du moteur électrique 4,4 kw Débit 450 l/min Dimensions (L x P x H) 65 x 02 x 79 cm Alimentation 400 V réquence 50 Hz Classe de pression 5-7 bar Niveau sonore 73 db(a) Personnel Practice du staff cabinet/ / techniciens Page 5

Données techniques 70 Light / 50 Light / 250 Light / 450 Light 70 Light Capacité nominal du resérvoir 30 l Puissance du moteur électrique 0,75 kw Débit 85 l/min Dimensions (L x P x H) 39 x 57 x 72 cm Alimentation 230 V réquence 50 Hz Classe de pression 5-7 bar Niveau sonore 69 db(a) 50 Light Capacité nominal du resérvoir 30 l Puissance du moteur électrique,5 kw Débit 70 l/min Dimensions (L x P x H) 39 x 57 x 66 cm Alimentation 230 V 2 réquence Classe de pression Niveau sonore 50 Hz 5-7 bar 69 db(a) 250 Light Capacité nominal du resérvoir 50 l Puissance du moteur électrique 2,2 kw Débit 250 l/min Dimensions (L x P x H) 52 x 52 x 96 cm Alimentation 230 V réquence 50 Hz Classe de pression 5-7 bar 3 Niveau sonore 69 db(a) 450 Light Capacité nominal du resérvoir 00 l Puissance du moteur électrique 4,4 kw Débit 500 l/min Dimensions (L x P x H) 55 x 02 x 72 cm Alimentation 400 V réquence 50 Hz Classe de pression 5-7 bar 4 Niveau sonore 73 db(a) 6 Page Personnel du cabinet/ techniciens

Données techniques 650 / 650 Light 650 Capacité nominal du resérvoir 200 l Puissance du moteur électrique 6,6 kw Débit 660 l/min Dimensions (L x P x H) 85 x 40 x 92 cm Alimentation 400 V réquence 50 Hz Classe de pression 5-7 bar Niveau sonore 73 db(a) 650 Light Capacité nominal du resérvoir 200 l Puissance du moteur électrique 6,6 kw Débit 750 l/min Dimensions (L x P x H) 60 x 40 x 92 cm Alimentation 400 V réquence Classe de pression Niveau sonore 50 hz 5-7 bar 73 db(a) Taux de fonctionnement 00 %: Un taux de fonctionnement de 00 % est possible en respectant les débits indiqués. Personnel Practice du staff cabinet/ / techniciens Page 7

Description et fonction 8. Description et fonction du compresseur 2 Compresseurs sans dessiccateur (versions Light) : Le groupe du compresseur aspire de l air atmosphérique par le filtre d admission (). L air est comprimé dans une chambre de compression exempte huile (2), traverse un tuyau de refoulement (3) et circule par le clapet anti-retour (4) dans le la cuve. Le flux d air est régulé par une plaque à verin complexe qui permet la circulation d air dans une seule direction. Compresseurs avec dessiccateur à fibres membranaires: Le groupe compresseur aspire de l air atmosphérique par le filtre d admission (). L air est comprimé dans une chambre de compression exempte d huile (2) et circule obligatoirement par le système de refroidissement (6) qui refroidit l air comprimé et forme de l eau de condensation. L eau de condensation est capturé par un filtre de 5 mµ (7) situé en-dessous du système de refroidissement. Un second filtre de 0,0 mµ (8) bloque les nouvelles molécules d eau pour garantir un air propre de haute qualité. Ce système de double filtration possède un système de drainage semi-automatique qui vide les petits réservoirs des filtres chaque fois que la pression est évacuée. L air comprimé propre circule ensuite dans la colonne de dessiccation à membrane (9) où l humidité résiduelle est supprimée et l air comprimé atteint une valeur moyenne de point de rosée de -35 C (à 7 bars). Le tuyau qui relie le sécheur au clapet anti-retour évacue l air comprimé propre et sec dans la cuve. L ensemble du système est contrôlé par un pressostat (0) qui régule le mode MARCHE/ARRÊT de appareil. Lorsque la pression maximale ajustée est atteinte, le compresseur s arrête et les résidus d air comprimé dans le tuyau de refoulement sont évacués par une électrovanne (pour les compresseurs sans dessiccateur d air) ou par le sécheur à membrane (9) - pour les compresseurs avec dessicateur d air. 9. Description de la fonction du sécheur à membrane 2 L air filtré pénètre dans le sécheur à membrane et les molécules d eau sont collectées sur des fibres à membrane. Pendant que l air séché est évacué vers la cuve, une petite quantité de cet air séché est éliminée à travers la membrane afin de balayer les molécules d eau autour des fibres. L humidité est ensuite diffusée par deux cavités latérales du sécheur à membrane dans l atmosphère. Ce cycle de purge étant continu, le sécheur à membrane peut fonctionner sans interruption ou réduction de l efficacité. Les sécheurs à membrane ne nécessitent aucune maintenance car il n y a pas d absorption d eau ni de matériaux absorbants. Une maintenance périodique doit être effectuée sur le système de double-filtration (0,5 µm, 0,0 µm). Ils doivent être remplacées une fois par an. Des kits de maintenance sont disponibles chez METASYS. 8 Page Personnel du cabinet/ techniciens

Conditions de stockage et de transport Directives d installation 0. Conditions de stockage et de transport : Le compresseur est expédié par le constructeur dans un carton sur une palette protégeant ainsi l appareil contre des dommages éventuels lors du transport. Il est conseillé de conserver cet emballage pour une éventuelle réexpédition. Le compresseur doit être stocké à l abri de l humidité, la saleté et les températures extrêmes pendant le transport. Les compresseurs emballés doivent être stockés dans un endroit sec afin de les protéger contre l humidité (Taux d humidité max.: 70%). Les températures de stockage doivent se situer entre -0 C et +40 C. Le compresseur doit être hors pression lors du transport. Avant le transport, il est impératif de purger la cuve et le tuyau de pression, et que l eau de condensation soit évacuée.. Directives d installation : Déballer et contrôler en détail le compresseur afin de vous assurer de son parfait état, installer ensuite les pieds supports livrés avec le compresseur (cf. image ). Le compresseur doit impérativement être installé et fonctionner dans un local sec, aéré et exempt de poussière. Si le flux d air est insuffisant, un dispositif d aspiration ou un ventilateur ayant les dimensions requises doit être installé. La température ambiante doit se situer entre +5 C et +40 C. Le ventilateur du moteur garantit un refroidissement forcé et efficace du groupe compresseur. Pour cela, l air doit pouvoir circuler librement. Le cas échéant, un système de ventilation séparé doit être installé (cf. image 2 ). 2 Le compresseur doit être installé de manière à être facilement accessible pour l utilisation et la maintenance. Le compresseur doit être placé sur une surface plane et suffisamment stable. Le compresseur ne doit pas entrer en contact avec d autres objets, à cause des émanations de chaleur. Il n est pas nécessaire de poser des fondations ou des bases spéciales. Le compresseur doit simplement être installé au niveau du sol. Si le compresseur est équipé d un support de fixation, celui-ci ne doit pas être fixé au sol. Il est recommandé d attacher quatre amortisseurs de vibrations. Personnel Practice du staff cabinet/ / techniciens Page 9

Ensemble des équipements Branchements électriques 2. Ensemble des équipements : 2 Voir illustration Le compresseur est fourni avec les équipements standards suivants : pressostat 2. détendeur avec séparateur de condensat (uniquement les versions Light) 2.2 soupape de sécurité 2.3 alimentation en air comprimé 2.4 manomètre 2.5 séparateur de condensat (versions Light uniquement) 2.6 Le tuyau de refoulement flexible doit être enfoncé dans un raccord et serré à l aide de colliers afin d éviter qu ils ne glissent. 2.2 2. Le tuyau de refoulement flexible reliant le conduit d air comprimé avec le compresseur permet d éviter la transmission de vibrations et de bruit. 2.5 2 2.4 2.6 2.3 3. Branchements électriques : Seul un technicien qualifié est autorisé à procéder aux branchements au réseau d alimentation principale. Vérifier que le câblage électrique et la tension du secteur correspondent aux spécifications sur la plaque signalétique. Le seuil de tolérance est de +/- 5%. La mise à la terre doit toujours se faire pour des raisons de sécurité 3. 3 Voir illustration Les compresseurs doivent être raccordés à une prise de courant protégée par un interrupteur magnétothermique adapté. La prise de courant doit être facilement accessible afin de pouvoir facilement débrancher l appareil de l alimentation principale en cas de danger. Lorsqu un compresseur fonctionnant avec un courant alternatif triphasé est mis en marche pour la première fois, il est nécessaire de s assurer de la bonne orientation de rotation du rotor de ventilation (cf. flèche sur le boîtier 3. ). 3 Si un câble électrique ou un conduit d air sont endommagés, il faut immédiatement les remplacer. Le câble électrique ne doit pas toucher l appareil car les surfaces externes du compresseur émettent de la chaleur pendant le fonctionnement et par conséquent, l isolation des câbles pourrait être endommagée! 0 Page Personnel du cabinet/ techniciens

Préparation à la première mise en service 4. Préparation à la première mise en service Avant la première utilisation du compresseur, veiller à ce que toutes les attaches sécurisant le compresseur pour le transport ont bien été retirées. Veiller à ce que les conduites d air comprimé soient correctement raccordés. Le compresseur doit être connecté correctement à l alimentation principale. Mettre en marche le compresseur au capteur de pression en tournant l interrupteur sur la position. Soupape de sécurité La soupape de sécurité a été réglée à 0 bars, contrôlée et estampillée avant de quitter l usine. Lors de la première utilisation, la soupape de sécurité doit être contrôlée. La soupape de sécurité ne doit pas être utilisée pour purger la cuve, ceci risque d altérer le bon fonctionnement de la soupape de sécurité. Ajustement du pressostat 3 Voir illustration Le pressostat est réglé en usine. Le groupe compresseur se met en marche quand la pression dans le réservoir atteint 5 bars et s arrête quand il atteint 7 bars. Si nécessaire, la pression de fonctionnement du compresseur peut-être modifiée à partir du pressostat. 3 Ces tâches doivent impérativement être exécutées par des techniciens qualifiés. Lors de l intervention, le couvercle de protection du capteur doit être retiré. L ajustement peut seulement être exécuté lorsque l appareil est sous tension. En cas de problèmes avec la pression d enclenchement et la pression d arrêt, se référer aux descriptions suivantes: Vis A : ajustement de la pression minimum (d enclenchement) - les deux vis doivent être réglés au même niveau. Remarque : pour régler la pression maximum, il suffit de régler les vis A (pression min.) la pression différentielle étant fixée. Vis B : ajustement de la pression différentielle min-max (d arrêt) - actuellement réglée à 2 bars. La pression d enclenchement est réglée par l ajustement uniforme des deux vis A. Tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter la pression d enclenchement, et dans le sens inverse des aiguilles d une montre, pour la réduire. La pression d enclenchement est réglée au moyen de la vis du différentiel B (pression d enclenchement+différentiel=pression d arrêt). Tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le différentiel. 4 Personnel Practice du staff cabinet/ / techniciens Page

Préparation à la première mise en service Mise en service et utilisation 4. Préparation à la première mise en service Vidange de l eau de condensation Durant le transport, de l eau de condensation peut se former dans la cuve à cause des fluctuations de température. Lors de l installation d un compresseur, l eau de condensation doit être évacuée, même si le compresseur est équipé d un dessiccateur d air. Procédure : Vérifier s il y a du condensat dans la cuve. Eteindre le compresseur et réduire la pression à bar. Placer un récipient de récupération sous la cuve. Ouvrir le robinet de purge jusqu à évacuation complète du condensat dans la cuve. ermer le robinet de purge. Installation du manomètre: Le manomètre doit être installé comme indiqué en page 0, ill. et 2. Un contrôle final d ètanchéité doit être effectué. 5. Mise en service et utilisation : Démarrage automatique : si la pression dans la cuve diminue, le compresseur va démarrer automatiquement jusqu à ce que la pression maximum opérationnelle soit atteinte à nouveau. Si la pression maximum opérationnelle excède les 7 bars, le groupe du compresseur doit être débranché. Informer un technicien agréé. En cas de danger, débrancher le compresseur. Des brûlures peuvent survenir en cas de contact avec les surfaces du compresseur. 2 Page Personnel du cabinet/ techniciens

Mise en service et utilisation 5. Mise en service et utilisation : Voir illustration 2 Brancher le câble d alimentation et connecter le tuyau d air (). Tourner le pressostat (2) jusqu à la position. Le fonctionnement du compresseur est entièrement automatique et contrôlé par le pressostat qui l arrête quand la pression dans la cuve (3) atteint la pression d arrêt (7 bars), permettant ainsi au compresseur de redémarrer quand il atteint la pression d enclenchement (5 bars). Lorsque la cuve est sous pression, la pression de service peut-être ajustée avec le pressostat (2) : tourner la poignée du capteur dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour la réduire. Le manomètre (4) indique la pression en cours. Lorsque la pression de l air requise est atteinte, tirer la poignée vers le bas afin de la bloquer. 3 Light models 2 models 4 2 Personnel Practice du staff cabinet/ / techniciens Page 3

Schémas électriques 6. Schémas électriques * * Light Light 2 * * Light Light 3 4 * uniquement les versions Light 4 Page Personnel du cabinet/ techniciens

Schémas électriques 6. Schémas électriques * Light Light * 5 6 70 / 70 Light 2 70 / 70 Light avec capot 3 50 / 50 Light / 250 / 250 Light 4 50 / 50 Light / 250 / 250 Light avec capot 5 50 / 50 Light / 250 / 250 Light 3-phase 6 50 / 50 Light / 250 / 250 Light 3-phase, avec capot 7 450 / 450 Light 3-phase Legend: 7 * Light * uniquement les versions Light fusible P pressostat M - M2 groupe compresseur -3 W - W3 ventilateur -3 EV soupape de sécurité H compteur horaire KS - KS3 contacteur motor t - t2 relais de commande -2 Personnel Practice du staff cabinet/ / techniciens Page 5

Schémas électriques 6. Schémas électriques * Version with cover 8 * Light 9 * uniquement les versions Light 8 450 / 450 Light avec capot 9 650 / 650 Light 6 Page Personnel du cabinet/ techniciens

Maintenance, entretien 7. Maintenance, entretien Intervalles d entretien : Éteindre le compresseur après utilisation Évacuer l eau condensée (versions sans sécheur) quotidiennement mensuelle Personnel du cabinet Personnel du cabinet Remplacement du filtre annuellement Techniciens Vérification de la annuellement Techniciens soupape de sécurité Vérifier l étanchéité annuellement Techniciens des joints Vérification de l ensemble de l appareil Service kit toutes les 3000 heures Techniciens Les réparations hors entretien normal, doivent être exécutés par un technicien qualifié. Seules les pièces de remplacement autorisées par le fabriquant et les accessoires prévus à cette fin peuvent être utilisés. Avant tous travaux de maintenance ou de réparation, éteindre impérativement le compresseur et le débrancher du réseau; s assurer que la cuve ne soit pas sous pression (vérifier le manomètre). Vidange de l eau de condensation Les compresseurs avec dessiccateur à membrane évacuent automatiquement le condensat. Si les compresseurs ne sont pas équipés d un dessicateur, l eau de condensation doit être évacuée au moins une fois par mois. Dans les pays à haut taux d humidité, la condensation d eau doit être évacuée tous les jours. Procédure : Vérifier s il y a du condensat dans la cuve. Eteindre le compresseur et réduire la pression à bar. Placer un récipient de récupération sous la cuve. Ouvrir le robinet de purge jusqu à évacuation complète du condensat dans la cuve. ermer le robinet de purge. Personnel Practice du staff cabinet/ / techniciens Page 7

Maintenance, entretien Mise hors service, démontage 7. Maintenance, entretien Vérification de la soupape de sécurité Vérifier si la soupape de sécurité fonctionne correctement durant la première utilisation du compresseur. Tirer l anneau vers le haut de la soupape de sécurité pour vérifier si l air est évacué correctement. Attention! La soupape de sécurité ne doit en aucun cas être utilisée pour purger la cuve! Toujours se protéger les yeux de l air comprimé, à l aide de lunettes de sécurité! 2 Remplacement du filtre de la conduite d air et du préfiltre du sécheur 2 Les filtres du conduit d air (0,5 µm, 0,0 µm) doivent être remplacées chaque année. Suivre les instructions suivantes : Débrancher le compresseur du secteur d alimentation. Ouvrir le robinet de purge d air ou l évacuation du condensat au niveau de la cuve pour évacuer sa pression résiduelle. Dévisser manuellement le porte-filtre Dévisser la cartouche comme indiqué sur le schéma et la remplacer par la nouvelle Refixer le porte-filtre Placer avec précaution le joint torique sur le bord du porte-filtre. Remplacer le joint torique si nécessaire. 3 Remplacement et nettoyage du filtre d admission Remplacer le filtre d admission chaque année. 8. Mise hors service, démontage 3 Mise hors service Si le compresseur n est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé d évacuer l eau de condensation de la cuve. Mettre le compresseur en marche pendant approximativement 0 minutes avec le robinet d évacuation du condensat ouvert, éliminant ainsi l eau de condensation. Ensuite, éteindre le compresseur avec le pressostat, fermer le robinet et débrancher le compresseur. Démontage Après avoir déconnecté l appareil du réseau électrique (en retirant la fiche secteur), la pression d air dans la cuve, doit être évacuée en ouvrant le robinet de purge de condensation d eau 3.. 4 4. Prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires, lors de l élimination du compresseur, afin d éviter tous dommages personnels ou matériels. 8 Page Personnel du cabinet/ techniciens

Résolution des problèmes Les descriptions suivantes visant à diagnostiquer les pannes sont uniquement destinées aux techniciens. Les réparations ne doivent être exécutées que par des techniciens! Problème Cause possible Mesures correctives Le compresseur ne démarre pas, ou s arrête et ne redémarre plus. Mauvaises connexions. usible grillé. Le disjoncteur de protection contre les surcharges s est déclenché. Aucune tension ou tension très faible Vérifier toutes les connexions électriques. Nettoyer et resserrer si nécessaire. Vérifier les connexions, vérifier l alimentation Cuve chargée Ouvrir la soupape de purge pour expulser l air. Le compresseur redémarre quand la pression est réduite à 5 bars (72 psi). L électrovanne ne vide pas le tuyau d alimentation Contrôler l électrovanne, la nettoyer ou la remplacer. Le condensateur de l électromoteur est endommagé ou n est pas ajusté correctement Vérifier la tension du condensateur, le remplacer s il est endommagé Le compresseur n atteint pas la pression préprogrammée et surchauffe facilement. Le filtre d admission d air est bloqué. REMARQUE : il est aussi possible qu un débit d air supérieur à ce que le compresseur peut fournir, soit nécessaire. Remplacer le filtre d admission. Le compresseur ne produit pas de pression ou sa performance est très faible. Vanne du compresseur endommagée Segment de piston du compresseur usé Remplacer le bloc à vérins entier y compris les joints. Vérifier la performance du compresseur et remplacer les segments du piston uite d air provenant de la soupape du pressostat lorsque le compresseur n est pas en fonctionnement. Clapet anti-retour défectueux Évacuer d abord complètement l air du réservoir. Nettoyer ou remplacer le clapet anti-retour. uite d air provenant de la soupape du pressostat lorsque le compresseur est en marche (uniquement pour les compresseurs sans électrovanne) Pressostat défectueux Nettoyer ou remplacer le pressostat La pression d air du régulateur ne s ajuste pas. Le diaphragme situé dans le corps du régulateur est cassé. Remplacer le régulateur. Le compresseur est en marche mais l air ne sort pas. Le filtre d admission d air est bloqué. Régulateur de pression fermé. Vanne de purge ouverte. Remplacer la fiche de la valve de remplissage / du filtre à air. Tourner le régulateur dans le sens des aiguilles d une montre pour atteindre la pression requise. ermer la vanne de purge. L électromoteur s arrête pendant un fonctionnement normal. La sonde de température de l électromoteur éteint le compresseur afin de protéger le moteur. Température trop élevée : vérifier les conditions générales L interrupteur thermique stoppe le compresseur dans des conditions normales. L interrupteur thermique est endommagé. Problème avec les segments du piston L électromoteur est endommagé. Remplacer l interrupteur thermique Vérifier l état des segments Vérifier si le démarrage du compresseur se fait dans des conditions habituelles, remplacer le moteur Maintenance Kit d'entretien Réf. Kit 3000 h pour 70 + bloc de vannes (complet) 5008045 Kit 3000 h pour 50 + bloc de vannes (complet) 5008046 Kit 3000 h pour 250 + bloc de vannes (complet) 5008047 Kit 3000 h pour 450 + bloc de vannes (complet) 5008048 Kit 3000 h pour 650 + bloc de vannes (complet) 5008049 Kit de filtres pour 70 5008050 Kit de filtres pour modèles á partir du 50 500805 Personnel Practice du staff cabinet/ / techniciens Page 9

METASYS Austria METASYS Medizintechnik GmbH lorianistraße 3 A-6063 Rum bei Innsbruck +43/(0)52 /20 54 20-0 5 +43/(0)52/20 54 20-7 Germany METASYS Medizintechnik GmbH Ahornstraße 9 D-8564 Kirchseeon +49/(0)2236 / 37 42 42 5+49/(0)2236 / 37 42 4 rance METASYS rance S.a.r.l. 9, bd E. Michelet -69008 Lyon +33/(0)4/37 90 22 5 5 +33/(0)4/37 90 22 47 e-mail: info@metasys.fr www.metasys.fr email: info@metasys.com www.metasys.com Italy Dental ECO Service Italia S.r.l. lorianistraße 3 A-6063 Rum bei Innsbruck +39/045/98 4477 5 +39/045/98 4475 e-mail: desitalia@metasys.com EBW D/GB/R/I, 0.02.203 ZK-55.070/00 7000035 Subject to technical changes, printing and setting errors!