CHAPTER 45 CHAPITRE 45



Documents pareils
de stabilisation financière

Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Bill 204 Projet de loi 204

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Bill 163 Projet de loi 163

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BILL 203 PROJET DE LOI 203

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 12 Projet de loi 12

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Bill 2 Projet de loi 2

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Filed December 22, 2000

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Practice Direction. Class Proceedings

BILL 10 PROJET DE LOI 10

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

des installations de plomberie

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Mutual Property and Casualty Insurance Company Having Only Mutual Policyholders Conversion Regulations

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Bill 119 Projet de loi 119

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

E-1.12 Education Act Filed February 18, 2004

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Bill 21 Projet de loi 21

Bill 212 Projet de loi 212

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Loi sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle. Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Act CONSOLIDATION

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Transcription:

2015 CHAPTER 45 CHAPITRE 45 An Act to Amend the Credit Unions Act Loi modifiant la Loi sur les caisses populaires Assented to June 5, 2015 Sanctionnée le 5 juin 2015 Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as follows: 1 Section 12 of the Credit Unions Act, chapter C-32.2 of the Acts of New Brunswick, 1992, is amended by adding after subsection (6) the following: 12(6.1) Subsection (5) does not apply to a federal credit union incorporated or continued under the Bank Act (Canada). 2 The Act is amended by adding after section 153 the following: Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement de l Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, édicte : 1 L article 12 de la Loi sur les caisses populaires, chapitre C-32.2 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1992, est modifié par l adjonction de ce qui suit après le paragraphe (6) : 12(6.1) Le paragraphe (5) ne s applique pas à une coopérative de crédit fédérale constituée ou prorogée sous le régime de la Loi sur les banques (Canada). 2 La Loi est modifiée par l adjonction de ce qui suit après l article 153 : PART X.1 FEDERAL CONTINUANCE PARTIE X.1 PROROGATION FÉDÉRALE Definition of federal continuance Définition de «prorogation fédérale» 153.1 In sections 153.2 to 153.4, federal continuance means continuance as a federal credit union under the Bank Act (Canada). 153.1 Dans les articles 153.2 à 153.4, «prorogation fédérale» s entend de la prorogation en tant que coopérative de crédit fédérale opérée sous le régime de la Loi sur les banques (Canada). Statement of intent to apply for federal continuance 153.2(1) A credit union that satisfies the requirements of this Part may apply to the Minister of Finance of Canada for federal continuance. Déclaration d intention de présenter une demande de prorogation fédérale 153.2(1) Toute caisse populaire qui satisfait aux exigences de la présente partie peut présenter au ministre des Finances du Canada une demande de prorogation fédérale. 1

2015, ch. 45 Loi modifiant la Loi sur les caisses populaires 153.2(2) The directors of a credit union that is proposing to apply for federal continuance shall submit to the Superintendent a statement of intent to apply for federal continuance in a form provided by the Superintendent at least 60 days before sending a notice of a meeting of the members of the credit union for the purpose of seeking their approval of the application for federal continuance. 153.2(3) A notice of a meeting of members shall be sent in accordance with section 70 and shall include (a) the text of the resolution approving the application for federal continuance, (b) a copy of the statement of intent to apply for federal continuance, 153.2(2) Les administrateurs de la caisse populaire qui se propose de présenter une demande de prorogation fédérale adressent au surintendant une déclaration d intention à cet effet en la forme qu il établit au moins soixante jours avant d envoyer un avis d assemblée des membres en vue d obtenir leur approbation concernant pareille demande. 153.2(3) L avis d assemblée est envoyé conformément à l article 70 et comprend : a) le texte de la résolution approuvant la demande de prorogation fédérale; b) copie de la déclaration d intention de présenter la demande de prorogation fédérale; (c) either of the following documents: c) l un ou l autre des documents suivants : (i) a statement (i) soit une déclaration : (A) setting out that if the credit union is continued federally, the insurance of deposits under section 220 will not continue, and (B) setting out the details of the deposit insurance under the Canada Deposit Insurance Act (Canada), or (ii) a notice referring to documents already sent to the members on the matters in subparagraph (i). Authorization of an application for federal continuance 153.3(1) An application for federal continuance is not authorized until it is approved (a) by the members of the credit union by special resolution, and (A) portant que, si la prorogation fédérale est accordée, l assurance-dépôts prévue à l article 220 cessera, (B) énonçant les détails relatifs à l assurancedépôts prévue par la Loi sur la Société d assurance-dépôts du Canada (Canada), (ii) soit un avis faisant renvoi aux documents qui ont déjà été envoyés aux membres au titre du sousalinéa (i). Autorisation de la demande de prorogation fédérale 153.3(1) La demande de prorogation fédérale n est autorisée que lorsque l approuvent à la fois : a) les membres par voie de résolution spéciale; (b) by the Superintendent in writing. b) le surintendant par écrit. 153.3(2) The Superintendent may approve an application for federal continuance only if (a) the Superintendent is satisfied that the federal continuance is advisable and will not adversely affect (i) the members, shareholders or creditors of the credit union, or 153.3(2) Le surintendant ne peut approuver la demande de prorogation fédérale que si sont réunies les conditions suivantes : a) il est convaincu que la prorogation est souhaitable et qu elle ne portera atteinte : (i) ni aux membres de la caisse populaire, à ses détenteurs de parts sociales ou à ses créanciers, 2

An Act to Amend the Credit Unions Act 2015, c.45 (ii) the credit union system, and (ii) ni au système des caisses populaires; (b) the Bank Act (Canada) provides that b) la Loi sur les banques (Canada) prévoit ce qui suit : (i) the continued federal credit union becomes the owner of the property of the credit union, (ii) the continued federal credit union becomes liable for the obligations of the credit union, (iii) an existing cause of action or claim by or against the credit union or any liability of the credit union to prosecution is unaffected, (iv) a civil, criminal or administrative action or proceeding pending by or against the credit union may be continued by or against the continued federal credit union, and (v) a conviction against or ruling, order or judgment in favour of or against the credit union may be enforced by or against the continued federal credit union. 153.3(3) At any time before the issuance of letters patent continuing the credit union as a federal credit union under the Bank Act (Canada), the Superintendent may revoke his or her approval of the application for federal continuance if he or she is advised of a material change in the circumstances that supported his or her approval. 153.3(4) If authorized by the members of the credit union at the time they approved the application for federal continuance, the directors of the credit union may abandon the application without further approval of the members. Certificate of discontinuance 153.4(1) On receipt of a notice that establishes to the satisfaction of the Superintendent that letters patent continuing a credit union as a federal credit union under the Bank Act (Canada) have been issued, the Superintendent shall file the notice and issue a certificate of discontinuance in accordance with section 285. (i) la coopérative de crédit fédérale issue de la prorogation devient propriétaire des biens de la caisse populaire, (ii) la coopérative de crédit fédérale issue de la prorogation assume les obligations de la caisse populaire, (iii) aucune atteinte n est portée aux causes d actions déjà nées à l égard de la caisse populaire, (iv) les actions ou les instances civiles, criminelles ou administratives engagées par ou contre la caisse populaire peuvent se poursuivre par ou contre la coopérative de crédit fédérale issue de la prorogation, (v) toute décision judiciaire ou quasi judiciaire rendue en faveur de la caisse populaire ou contre elle est exécutoire à l égard de la coopérative de crédit fédérale issue de la prorogation. 153.3(3) À tout moment avant la délivrance de lettres patentes prorogeant la caisse populaire en tant que coopérative de crédit fédérale sous le régime de la Loi sur les banques (Canada), le surintendant peut révoquer son approbation de la demande de prorogation, s il est informé d un changement important survenu dans les circonstances justifiant son approbation. 153.3(4) S ils y sont autorisés par les membres au moment où ils approuvent la demande de prorogation fédérale, les administrateurs peuvent renoncer à la demande sans avoir à demander aux membres une nouvelle approbation. Certificat de changement de régime 153.4(1) Sur réception d un avis le convainquant que des lettres patentes prorogeant la caisse populaire en tant que coopérative de crédit fédérale sous le régime de la Loi sur les banques (Canada) ont été délivrées, le surintendant dépose l avis et délivre un certificat de changement de régime conformément à l article 285. 3

2015, ch. 45 Loi modifiant la Loi sur les caisses populaires 153.4(2) A notice referred to in subsection (1) shall be deemed to be articles required to be sent to the Superintendent for the purposes of section 285. 153.4(3) A credit union is deemed to have been discontinued and this Act ceases to apply to it on the date set out in the certificate of discontinuance which, despite subsection 285(3), shall be the same date as the effective date of the federal continuance of the credit union set out in the letters patent issued to the credit union. 153.4(2) L avis mentionné au paragraphe (1) est assimilé à des statuts devant être envoyés au surintendant aux fins d application de l article 285. 153.4(3) La caisse populaire est réputée avoir changé de régime et la présente loi cesse de s appliquer à son égard à la date figurant sur le certificat de changement de régime, laquelle doit, malgré ce que prévoit le paragraphe 285(3), être celle de sa prorogation fédérale effective telle qu elle figure sur les lettres patentes qui lui ont été délivrées. Definitions TRANSITIONAL PROVISIONS AND COMMENCEMENT Définitions DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET ENTRÉE EN VIGUEUR 3 The following definitions apply in sections 4 to 6. 3 Les définitions qui suivent s appliquent aux articles 4 à 6. Act means the Credit Unions Act. (Loi) credit union means credit union as defined in section 1 of the Credit Unions Act. (caisse populaire) federal continuance means federal continuance as defined in section 153.1 of the Credit Unions Act. (prorogation fédérale) special resolution means special resolution as defined in section 1 of the Credit Unions Act. (résolution spéciale) Superintendent means superintendent as defined in section 1 of the Credit Unions Act. (surintendant) Application for federal continuance made by the 4(1) Despite subsection 153.2(2) of the Act, the directors of the may submit to the Superintendent a statement of intent to apply for federal continuance on behalf of all the credit unions set out in Schedule A. 4(2) In the case of the application for federal continuance referred to in subsection (1), the directors of the are exempt from the following requirements: (a) the time limit referred to in subsection 153.2(2) of the Act; «caisse populaire» S entend au sens de la définition que donne de ce terme l article 1 de la Loi sur les caisses populaires. (credit union) «Loi» Loi sur les caisses populaires. (Act) «prorogation fédérale» S entend au sens de la définition que donne de ce terme l article 153.1 de la Loi sur les caisses populaires. (federal continuance) «résolution spéciale» S entend au sens de la définition que donne de ce terme l article 1 de la Loi sur les caisses populaires. (special resolution) «surintendant» S entend au sens de la définition que donne de ce mot l article 1 de la Loi sur les caisses populaires. (Superintendent) Demande de prorogation fédérale présentée par la 4(1) Par dérogation au paragraphe 153.2(2) de la Loi, les administrateurs de la Caisse populaire Acadie Ltée peuvent adresser au surintendant une déclaration d intention de présenter une demande de prorogation fédérale pour le compte de l ensemble des caisses populaires énumérées à l annexe A. 4(2) Dans le cadre de la demande de prorogation fédérale prévue au paragraphe (1), les administrateurs de la sont dispensés : a) du délai qu impartit le paragraphe 153.2(2) de la Loi; 4

An Act to Amend the Credit Unions Act 2015, c.45 (b) the requirement under paragraph 153.2(3)(b) of the Act to provide a copy of the statement of intent to apply for federal continuance to the members of the credit union; and (c) the requirement to provide the statement or notice referred to in paragraph 153.2(3)(c) of the Act. 4(3) The Superintendent may approve the application for federal continuance referred to in subsection (1) only if both of the following occur: (a) a notice of a meeting of members referred to in subsection 153.2(3) of the Act is sent to all of the members of each credit union set out in Schedule A; and (b) the members of each credit union set out in Schedule A approve the application for federal continuance by special resolution as set out in paragraph 153.3(1)(a) of the Act. 4(4) If the Superintendent approves the application for federal continuance referred to in subsection (1), the is authorized to apply to the Minister of Finance of Canada for federal continuance on behalf of all the credit unions set out in Schedule A. Amalgamation of the credit unions set out in Schedule A and federal continuance of the amalgamated credit union 5(1) Despite the Act, in the case of the amalgamation of credit unions referred to in the amalgamation agreement approved by special resolution on November 12, 2014, by the members of each credit union set out in Schedule A, the Superintendent may establish the form and content of (a) articles of amalgamation required to be sent to the Superintendent under subsection 136(1) of the Act, and (b) a certificate of amalgamation under subparagraph 285(2)(b)(i) of the Act. 5(2) If the Superintendent approves the application for federal continuance referred to in section 4 and issues a certificate of amalgamation in accordance with subsection 138(1) of the Act with respect to the credit unions referred to in subsection (1) b) de l obligation prévue à l alinéa 153.2(3)b) de la Loi de fournir aux membres copie de la déclaration d intention de présenter la demande de prorogation fédérale; c) de l obligation de fournir soit l avis, soit la déclaration que prévoit l alinéa 153.2(3)c) de la Loi. 4(3) Le surintendant ne peut approuver la demande de prorogation fédérale visée au paragraphe (1) que si : a) d une part, l avis d assemblée prévu au paragraphe 153.2(3) de la Loi est envoyé à tous les membres de chaque caisse populaire énumérée à l annexe A; b) d autre part, les membres de chaque caisse populaire énumérée à l annexe A ont approuvé la demande de prorogation fédérale par voie de résolution spéciale prévue à l alinéa 153.3(1)a) de la Loi. 4(4) Si le surintendant approuve la demande de prorogation fédérale prévue au paragraphe (1), la Caisse populaire Acadie Ltée est autorisée à la présenter au ministre des Finances du Canada pour le compte de l ensemble des caisses populaires énumérées à l annexe A. Fusion des caisses populaires visées à l annexe A et prorogation fédérale de la caisse populaire issue de la fusion 5(1) Par dérogation à la Loi, dans le cas de la fusion des caisses populaires visées par l entente de fusion adoptée le 12 novembre 2014 par résolution spéciale des membres de chaque caisse populaire énumérée à l annexe A, le surintendant peut prévoir la forme et le contenu : a) des statuts de fusion qui doivent lui être envoyés tel que le prévoit le paragraphe 136(1) de la Loi; b) du certificat de fusion visé au sous-alinéa 285(2)b)(i) de la Loi. 5(2) Si le surintendant approuve la demande de prorogation fédérale prévue à l article 4 et délivre un certificat de fusion conformément au paragraphe 138(1) de la Loi à l égard des caisses populaires visées au paragraphe (1) : 5

2015, ch. 45 Loi modifiant la Loi sur les caisses populaires (a) the amalgamation is only effective for the purpose of the application for federal continuance and subsection 138(2) of the Act does not apply until the amalgamation referred to in subsection (4) becomes effective, (b) the approvals by special resolution of each credit union under paragraph 4(3)(b) are together deemed to be an approval of the application for federal continuance by special resolution of the amalgamated credit union, and (c) the amalgamated credit union is deemed to be substituted for the as the authorized applicant in the application for federal continuance made to the Minister of Finance of Canada. 5(3) For the purposes of subsection 138(2) of the Act, the amalgamation of the credit unions referred to in subsection (1) shall not be effective unless (a) there has been an issuance of letters patent continuing the amalgamated credit union as a federal credit union under the Bank Act (Canada), and (b) the date of issuance of the letters patent is the same date as the effective date of the federal continuance of the amalgamated credit union. 5(4) If the conditions set out in paragraphs (3)(a) and (b) are met, for the purposes of subsection 138(2) of the Act, the amalgamation shall be deemed to have become effective immediately before the issuance of the letters patent. Revocation of approvals 6 If the issuance of letters patent referred to in paragraph 5(3)(a) does not occur within two years after the commencement of this section, the Superintendent may revoke his or her approval of the application for federal continuance and his or her approval of the amalgamation. Commencement 7 This Act or any provision of it comes into force on a day or days to be fixed by proclamation. a) la fusion ne prend effet que pour les besoins de cette demande de prorogation fédérale et le paragraphe 138(2) de la Loi ne s applique que dès que prend effet la fusion tel que le prévoit le paragraphe (4); b) l ensemble des résolutions spéciales prises en application de l alinéa 4(3)b) est réputé former une résolution spéciale prise par la caisse populaire issue de la fusion approuvant la demande de prorogation fédérale; c) la caisse populaire issue de la fusion est réputée se substituer à la à titre d auteur de la demande de prorogation fédérale autorisée à la présenter au ministre des Finances du Canada; 5(3) Aux fins d application du paragraphe 138(2) de la Loi, la fusion des caisses populaires visée au paragraphe (1) ne peut prendre effet que si : a) d une part, il y a eu délivrance des lettres patentes prorogeant la caisse populaire issue de la fusion en tant que coopérative de crédit fédérale sous le régime de la Loi sur les banques (Canada); b) d autre part, la date de délivrance des lettres patentes est celle de la prorogation fédérale effective de la caisse populaire issue de la fusion. 5(4) Si les conditions des alinéas (3)a) et b) sont réunies, aux fins d application du paragraphe 138(2) de la Loi, la fusion est réputée avoir pris effet immédiatement avant la délivrance des lettre patentes. Révocation des approbations 6 Si les lettres patentes de prorogation visées à l alinéa 5(3)a) ne sont pas délivrées dans les deux ans de l entrée en vigueur du présent article, le surintendant peut révoquer son approbation tant de la demande de prorogation fédérale que de la fusion. Entrée en vigueur 7 La présente loi ou l une quelconque de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par proclamation. 6

An Act to Amend the Credit Unions Act 2015, c.45 SCHEDULE A Caisse populaire Restigouche Ltée La Caisse Populaire de Beresford Ltee. Caisse populaire Chaleur Ltée / Chaleur Credit Union Ltd Caisse populaire des Fondateurs Ltée Caisse populaire des Iles Ltée Caisse populaire le Lien des deux Rivières Ltée Caisse populaire de Néguac Ltée La Caisse Populaire de Shippagan Limitée Caisse populaire La Vallée de l Érable Ltée Caisse populaire Madawaska Ltée Caisse populaire Trois Rives Ltée Caisse populaire Beauséjour Ltée Caisse populaire Dieppe-Memramcook Ltée Caisse populaire Sud-Est Ltée ANNEXE A Caisse populaire Restigouche Ltée La Caisse Populaire de Beresford Ltee. Caisse populaire Chaleur Ltée / Chaleur Credit Union Ltd Caisse populaire des Fondateurs Ltée Caisse populaire des Iles Ltée Caisse populaire le Lien des deux Rivières Ltée Caisse populaire de Néguac Ltée La Caisse Populaire de Shippagan Limitée Caisse populaire La Vallée de l Érable Ltée Caisse populaire Madawaska Ltée Caisse populaire Trois Rives Ltée Caisse populaire Beauséjour Ltée Caisse populaire Dieppe-Memramcook Ltée Caisse populaire Sud-Est Ltée QUEEN S PRINTER FOR NEW BRUNSWICK IMPRIMEUR DE LA REINE POUR LE NOUVEAU-BRUNSWICK All rights reserved/tous droits réservés 7