testo 316-3 Détecteur de fuites pour fluides frigorigènes Mode d'emploi



Documents pareils
Sommaire. testo 925 Appareil de mesure de température. Mode d emploi

testo Appareil de mesure du CO / CO2 Mode d'emploi

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Instructions d'utilisation

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Comparaison des performances d'éclairages

NOTICE D UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Enregistreur de données d humidité et de température

Alimentation portable mah

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

BM21 MANUEL D UTILISATION HUMIDIMÈTRE TRT-BA-BM21-TC-001-FR

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

ICPR-212 Manuel d instruction.

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

PRECAUTIONS IMPORTANTES

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GUIDE D'INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

0 For gamers by gamers

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

KeContact P20-U Manuel

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

GMI 20 Manuel d'utilisation

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Capteur optique à dioxygène

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Manuel d utilisation du modèle

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746


ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire

Français Deutsch Italiano. HearPlus. 313ci

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

NOTICE D UTILISATION

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

DETECTEUR DE FUITES PORTATIF Méthode H2

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

C. C. F TECHNOLOGIES CATALOGUE. Nos solutions pour le contrôle de la chaîne du froid

Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle

5 MODELES AU CHOIX. Thermo Bouton 22T. Thermo Bouton 22L. Lecteur de Thermo Boutons

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

ALARME DE PISCINE SP - 002

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Système de surveillance vidéo

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

Manuel d'utilisation Nokia Treasure Tag Mini (WS-10)

ABUS Rauchwarnmelder HSRM / HSRM 11000

Approach. S3 Manuel d'utilisation. Mai _0B Imprimé à Taïwan

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

SOHACP730TR 2 YEARS. Attention

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre

Description. Consignes de sécurité

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle A

HA33S Système d alarme sans fils

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL

Eau chaude Eau glacée

Système d enregistreurs de données WiFi

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM

Pour des informations sur d'autres documents fournis avec votre ordinateur, reportez- Recherche d'informations.

Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG

Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid"

TS Guide de l'utilisateur Français

MODE D'EMPLOI. ba76137f01 03/ / CHAÎNES DE MESURE DU PH À ÉLECTROLYTE GEL

Talco. Lecteur de badge Bus LBADG. Code :

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Table des matières. Pour commencer... 1

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Attention MODE D EMPLOI. Avertissement. Cette serrure électronique n utilise pas de clé mécanique,

Transcription:

testo 316-3 Détecteur de fuites pour fluides frigorigènes Mode d'emploi

2

1 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire... 3 2 Sécurité et environnement... 4 2.1. Concernant ce document... 4 2.2. Assurer la sécurité... 4 2.3. Protéger l'environnement... 5 3 Description... 5 3.1. Utilisation... 5 3.2. Caractéristiques techniques... 6 4 Description du produit... 7 4.1. Aperçu... 7 5 Prise en main... 8 5.1. Mise en service... 8 6 Utilisation du produit... 10 6.1. Configurer les paramètres... 10 6.2. Recherche de fuites... 10 7 Entretien du produit... 11 8 Conseils et dépannage... 13 8.1. Questions et réponses... 13 8.2. Accessoires et pièces de rechange... 13 3

2 Sécurité et environnement 2 Sécurité et environnement 2.1. Concernant ce document Utilisation > Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit. > Conservez cette documentation à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. > Remettez cette documentation aux utilisateurs de ce produit. Avertissements Tenez toujours compte des informations qui sont mises en évidence par les avertissements et leurs pictogrammes suivants. Appliquez les mesures de précaution indiquées! Représentation AVERTISSEMENT ATTENTION AVIS 2.2. Assurer la sécurité Explication nous signale un risque de blessures graves indique des risques éventuels de blessures légères. nous signale ce qui peut endommager le produit > Utilisez toujours le produit conformément à l'usage prévu et dans les limites des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force. > Les objets à mesurer ainsi que l'environnement de mesure peuvent également présenter des risques : lorsque vous effectuez des mesures, respectez les prescriptions de sécurité en vigueur. > N'effectuez aucune mesure de contact sur des éléments conducteurs non isolés. > Ne stockez pas le produit conjointement avec des solvants. N'utilisez pas de dessicant. 4

3 Description > Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo. > Les indications de température sur les capteurs/sondes concernent uniquement l'étendue de mesure des capteurs. Ne soumettez pas les poignées ni les câbles d'alimentation à des températures supérieures à 70 C (158 F) si ceux-ci ne sont pas expressément prévus pour des températures supérieures. 2.3. Protéger l'environnement > Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur. > Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination. > Éliminez les accus défectueux / piles vides conformément aux prescriptions légales en vigueur. 3 Description 3.1. Utilisation Le testo 316-3 est un détecteur de fuites utilisé pour la détection rapide et fiable de fuites sur les installations frigorifiques et pompes à chaleur. Les concentrations gazeuses sont indiquées de manière optique et acoustique. Le testo 316-3 n'est pas un équipement de protection! N'utilisez pas le testo 316-3 comme appareil de surveillance pour votre sécurité personnelle. 5

3 Description 3.2. Caractéristiques techniques Propriété Capteur Seuil de déclenchement Durée de vie du capteur Temps de préchauffage (démarrage de l'appareil prêt pour la mesure) Alimentation en courant Durée de vie des piles Conditions de stockage / transport Valeurs Capteur électrochimique à diode chauffée < 4 g/a / < 0,15 oz/a 80 à 100 h (soit env. 1 an en cas d'utilisation normale) env. 20 sec. Piles (2xD) 16 h 0 50 C / 32...122 F Conditions d'exploitation -20 50 C / -4...122 F 20 % - 80 % HR, sans condensation Poids env. 400 g (avec piles) Dimensions (L x l x H) Boîtier : env. 270 x 65 x 65 mm Long tube flexible pour capteur, avec tête de capteur : env. 285 mm Garantie Directives CE Normes Analyseur : 2 ans, conditions de garantie : cf. www.testo.com/warranty 2004/108/CE SAE J1627 EN14624:2012 6

4 Description du produit 4 Description du produit 4.1. Aperçu 1 Tube flexible pour capteur, avec tête de capteur 2 Poignée avec compartiment à piles 3 Affichage de l'état des piles PWR (LED verte) 4 Touche Marche/Arrêt, sensibilité 5 Affichage de sensibilité HI (élevée) / LO (basse) 6 Affichage de la concentration gazeuse (LED jaunes) 7

5 Prise en main 5 Prise en main 5.1. Mise en service Installation du capteur 1. Dévisser le capot de protection (1) de la tête du capteur (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre). 2. Retirer le capteur (2) de son film de protection. 3. Introduire délicatement les trois fils du capteur dans les douilles de la tête du capteur jusqu'à ce qu'ils ne soient plus visibles. ATTENTION Risques de dysfonctionnement lorsque les fils du capteur sont endommagés! > Ne pas endommager les fils du capteur. 4. Placer le capot de protection sur le capteur et le fixer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Mise en place des piles 1. Enfoncer le clip de verrouillage sur la face supérieure de la poignée au moyen d'un tournevis. 2. Faire glisser la partie supérieure de la poignée vers le bas. 8

5 Prise en main 3. Mettre deux piles de type Mono D en place. Attention à la polarité! 4. Remettre la partie supérieure de la poignée en place. Démarrage ATTENTION Risques d'explosion! > L'appareil ne doit pas être placé dans des environnements dans lesquels des gaz inflammables sont présents. > Appuyer brièvement sur [ ]. - La LED PWR s'allume et toutes les LED jaunes d'affichage de la concentration gazeuse commencent à clignoter l'une après l'autre. - Le capteur est préchauffé. - L'appareil est prêt à être utilisé dès que les LED de l'affichage de la concentration gazeuse sont à nouveau éteintes. Un signal sonore retentit alors chaque seconde. Arrêt > Maintenir [ ] enfoncé. 9

6 Utilisation du produit 6 Utilisation du produit 6.1. Configurer les paramètres Réglage de la sensibilité Il existe deux niveaux de sensibilité : HI (élevée, réglage par défaut) et LO (basse). Le niveau LO est 8 fois moins sensible que le réglage HI. Régler la sensibilité sur LO lorsque la concentration en gaz frigorigène est élevée. > Appuyer brièvement sur [ ] pour régler la sensibilité sur LO. > Appuyer à nouveau sur [ ] pour revenir au niveau HI. 6.2. Recherche de fuites ATTENTION Le capteur peut être endommagé par les substances désorbantes (p.ex. les huiles)! > Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements encrassés. 1. Placer le détecteur de fuites à l'endroit présumé de la fuite. Une détection correcte des fuites est uniquement possible lorsque la sonde passe directement sur la fuite. 2. Déplacer la tête de la sonde à max. 6 mm de distance de la surface à contrôler, avec une vitesse de 2,5 à 5 cm par seconde. - Lorsque l'appareil détecte une fuite, les LED jaunes de l'affichage de la concentration en gaz s'allument et l'appareil commence à émettre des bips rapides. Plus la fuite est importante, plus le nombre de segments allumés est important. 3. Eloigner brièvement l'appareil de la fuite. > En cas de concentration élevée en fluide frigorigène : régler la sensibilité sur LO avant de revenir vers la fuite. 4. Passer à nouveau la tête de la sonde sur la fuite pour localiser sa position précise. > Régler à nouveau la sensibilité sur HI dès que la fuite a été localisée avec précision. 10

7 Entretien du produit 7 Entretien du produit Nettoyer l'appareil > En cas de salissure, nettoyez le boîtier de l'appareil avec un linge humide. N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts! Vous pouvez utiliser des nettoyants domestiques doux ou de l'eau savonneuse. Remplacer la cellule. Le capteur électrochimique a une durée de vie d'env. 100 heures de fonctionnement. Après ce temps ou lorsque vous soupçonnez que certaines fuites ne sont plus détectées, le capteur doit être remplacé. PRUDENCE Risques de brûlures causées par la tête chaude du capteur! > Avant de retirer le capot de protection : Eteindre l'appareil et laisser refroidir la tête du capteur. 1. Dévisser le capot de protection (1) de la tête du capteur (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre). 2. Retirer le capteur défectueux. 3. Retirer le nouveau capteur (2) de son film de protection. 4. Introduire délicatement les trois fils du capteur dans les douilles de la tête du capteur jusqu'à ce qu'ils ne soient plus visibles. ATTENTION Risques de dysfonctionnement lorsque les fils du capteur sont endommagés! > Ne pas endommager les fils du capteur. 5. Placer le capot de protection sur la tête du capteur et le fixer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 11

7 Entretien du produit Remplacement du filtre Le filtre doit être remplacé lorsqu'il est obstrué par l'eau ou l'huile ou lorsqu'il semble encrassé. PRUDENCE Risques de brûlures causées par la tête chaude du capteur! > Avant de retirer le capot de protection : Eteindre l'appareil et laisser refroidir la tête du capteur. 1. Dévisser le capot de protection (1) de la tête du capteur (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre). 2. Expulser le filtre usagé (3) du capot de protection au moyen d'un trombone ou d'un autre objet similaire. 3. Mettre un nouveau filtre en place dans le capot de protection. 4. Placer le capot de protection sur la tête du capteur et le fixer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Remplacement des piles Dès que PWR commence à clignoter, les piles ont encore une capacité d'environ une heure. 1. Enfoncer le clip de verrouillage sur la face supérieure de la poignée au moyen d'un tournevis. 2. Faire glisser la partie supérieure de la poignée vers le bas. 3. Retirer les piles usagées. 4. Mettre deux piles de type Mono D en place. Attention à la polarité! 5. Remettre la partie supérieure de la poignée en place. 12

8 Conseils et dépannage 8 Conseils et dépannage 8.1. Questions et réponses Question Causes possibles Solution possible Tous les segments de l'affichage de la concentration gazeuse s'allument, le signal acoustique est à l'arrêt. L'appareil indique une fuite au moindre petit mouvement. L'appareil n'est pas très sensible, semble omettre des fuites ou ne détecte pas de nombreux types de fluides frigorigènes. L'appareil ne s'allume pas. Le capteur est absent ou ne fonctionne plus parfaitement. Les fils du capteur sont pliés. Le capteur a été soumis pendant une période trop longue à une humidité de l'air élevée. Le capteur a atteint la fin de sa vie. > Remplacer le capteur. > Démonter le capteur et contrôler les fils. Si nécessaire : Remettre les fils droits avec une pincette. > Démarrer l'appareil et attendre que l'alarme disparaisse (durée : jusqu'à 20 minutes). > Remplacer le capteur. Les piles sont vides. > Remplacer les piles. Si nous ne pouvons pas répondre à vos questions : S'adresser à un revendeur ou au service après-vente Testo. Les coordonnées sont disponibles sur Internet, à l'adresse www.testo.com/servicecontact. 8.2. Accessoires et pièces de rechange Description N article Capteur de rechange 0554 2610 Filtre de rechange 0554 2611 D'autres accessoires et pièces de rechange se trouve dans les catalogues et brochures, ainsi que sur Internet, à l'adresse www.testo.com. 13

8 Conseils et dépannage 14

8 Conseils et dépannage 15

0970 3163 fr 02 V01.00