PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, 2014. Loi concernant les Lois révisées de 2014



Documents pareils
Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Bill 163 Projet de loi 163

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 204 Projet de loi 204

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

de stabilisation financière

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Bill 2 Projet de loi 2

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

BILL 10 PROJET DE LOI 10

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Filed December 22, 2000

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Bill 164 Projet de loi 164

Bill 21 Projet de loi 21

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Projet de loi n o 58. Loi regroupant la Commission administrative des régimes de retraite et d assurances et la Régie des rentes du Québec

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Ressources pédagogiques

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

des installations de plomberie

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

The Saskatchewan Gazette

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

Transcription:

1st Session, 58th Legislature New Brunswick 63-64 Elizabeth II, 2014-2015 1 re session, 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-64 Elizabeth II, 2014-2015 BILL PROJET DE LOI 12 12 An Act Respecting the Revised Statutes, 2014 Loi concernant les Lois révisées de 2014 Read first time: February 17, 2015 Première lecture : le 17 février 2015 Read second time: Deuxième lecture : Committee: Comité : Read third time: Troisième lecture : HON. SERGE ROUSSELLE, Q.C. L HON. SERGE ROUSSELLE, c.r.

2015 BILL 12 PROJET DE LOI 12 An Act Respecting the Revised Statutes, 2014 Loi concernant les Lois révisées de 2014 Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as follows: Business Corporations Act 1 Paragraph 195(b) of the Business Corporations Act, chapter B-9.1 of the Acts of New Brunswick, 1981, is amended in the French version by striking out Loi sur les corporations étrangères résidantes and substituting Loi sur les personnes morales étrangères résidantes. Elections Act 2(1) Section 2 of the Elections Act, chapter E-3 of the Revised Statutes, 1973, is amended in the definition scheduled general election by striking out subsection 2(4) and substituting subsection 3(4). 2(2) Section 4 of the Act is amended by striking out section 21 and substituting section 20. 2(3) Section 4.1 of the Act is amended by striking out section 21 and substituting section 20. 2(4) Subsection 15(1) of the Act is amended by striking out section 24 and substituting section 27. Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement de l Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, édicte : Loi sur les corporations commerciales 1 L alinéa 195b) de la Loi sur les corporations commerciales, chapitre B-9.1 des Lois du Nouveau- Brunswick de 1981, est modifié à la version française de la Loi par la suppression de «Loi sur les corporations étrangères résidantes» et son remplacement par «Loi sur les personnes morales étrangères résidantes». Loi électorale 2(1) L article 2 de la Loi électorale, chapitre E-3 des Lois révisées de 1973, est modifié à la définition «élections générales programmées» par la suppression de «paragraphe 2(4)» et son remplacement par «paragraphe 3(4)». 2(2) L article 4 de la Loi est modifié par la suppression de «l article 21» et son remplacement par «l article 20». 2(3) L article 4.1 de la Loi est modifié par la suppression de «l article 21» et son remplacement par «l article 20». 2(4) Le paragraphe 15(1) de la Loi est modifié par la suppression de «l article 24» et son remplacement par «l article 27». 1

Projet de loi 12 Loi concernant les Lois révisées de 2014 Enforcement of Money Judgments Act 3 Section 1 of the Enforcement of Money Judgments Act, chapter 23 of the Acts of New Brunswick, 2013, is amended in the definition Chief Sheriff by striking out subsection 3(1) or (2) and substituting subsection 4(1) or (2). Regulation under the Foreign Resident Corporations Act 4(1) The enacting clause of New Brunswick Regulation 84-274 under the Foreign Resident Corporations Act is repealed and the following is substituted: Under section 21 of the Foreign Resident Corporations Act, the Lieutenant-Governor in Council makes the following Regulation: 4(2) Section 1 of the French version of the Regulation is repealed and the following is substituted: 1 Règlement général - Loi sur les personnes morales étrangères résidantes. 4(3) Section 2 of the Regulation is repealed and the following is substituted: 2 In this Regulation, Act means the Foreign Resident Corporations Act. 4(4) Section 3 of the French version of the Regulation is amended by striking out corporation and substituting personne morale. 4(5) Section 5 of the French version of the Regulation is amended by striking out corporation and substituting personne morale. Members Conflict of Interest Act 5 Subsection 43(4) of the Members Conflict of Interest Act, chapter M-7.01 of the Acts of New Brunswick, 1999, is amended by striking out section 24 and substituting section 27. Members Pension Act 6 Section 1 of the Members Pension Act, chapter M-7.1 of the Acts of New Brunswick, 1993, is amended in the definition indemnity by striking out under Loi sur l exécution forcée des jugements pécuniaires 3 L article 1 de la Loi sur l exécution forcée des jugements pécuniaires, chapitre 23 des Lois du Nouveau- Brunswick de 2013, est modifié à la définition «shérif en chef» par la suppression de «prévoient les paragraphes 3(1) ou (2)» et son remplacement par «prévoit le paragraphe 4(1) ou (2)». Règlement pris en vertu de la Loi sur les corporations étrangères résidantes 4(1) La formule d édiction du Règlement du Nouveau-Brunswick 84-274 pris en vertu de la Loi sur les corporations étrangères résidantes est abrogée et remplacée par ce qui suit : En vertu de l article 21 de la Loi sur les personnes morales étrangères résidantes, le lieutenant-gouverneur en conseil prend le règlement suivant : 4(2) L article 1 de la version française du Règlement est abrogé et remplacé par ce qui suit : 1 Règlement général - Loi sur les personnes morales étrangères résidantes. 4(3) L article 2 du Règlement est abrogé et remplacé par ce qui suit : 2 Dans le présent règlement, «Loi» s entend de la Loi sur les personnes morales étrangères résidantes. 4(4) L article 3 de la version française du Règlement est modifié par la suppression de «corporation» et son remplacement par «personne morale». 4(5) L article 5 de la version française du Règlement est modifié par la suppression de «corporation» et son remplacement par «personne morale». Loi sur les conflits d intérêts des députés et des membres du Conseil exécutif 5 Le paragraphe 43(4) de la Loi sur les conflits d intérêts des députés et des membres du Conseil exécutif, chapitre M-7.01 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1999, est modifié par la suppression de «l article 24» et son remplacement par «l article 27». Loi sur la pension des députés 6 L article 1 de la Loi sur la pension des députés, chapitre M-7.1 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1993, est modifié à la définition «indemnité» par la 2

An Act Respecting the Revised Statutes, 2014 Bill 12 subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act and substituting under subsection 28(2) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 28 of that Act. Members Superannuation Act 7(1) Section 1 of the Members Superannuation Act, chapter M-8 of the Revised Statutes, 1973, is amended in the definition indemnity by striking out under subsection 25(1) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 25 of that Act and substituting under subsection 28(2) of the Legislative Assembly Act, as adjusted from time to time under section 28 of that Act. 7(2) Subsection 6(1) of the Act is amended by striking out Legislative Assembly Act and substituting Legislative Assembly Act, chapter L-3 of the Revised Statutes, 1973,. Real Property Tax Act 8 Section 5.01 of the Real Property Tax Act, chapter R-2 of the Revised Statutes, 1973, is amended (a) in subsection (1) in the definition rate by striking out subsection 3(2) and substituting subsection 5(2) ; (b) in paragraph (3)(f) by striking out subsection 3(1) and substituting subsection 5(1) ; (c) in paragraph (5)(g) by striking out subsection 3(2) and substituting subsection 5(2). Salvage Dealers Licensing Act 9(1) Paragraph 2(2)(a) of the Salvage Dealers Licensing Act, chapter S-3 of the Revised Statutes, 1973, is amended by striking out section 10.1 and substituting section 12. 9(2) Paragraph 21(1)(b) of the Act is amended by striking out section 10.1 and substituting section 12. suppression de «en application du paragraphe 25(1) de la Loi sur l Assemblée législative, telle que rajustée de temps à autre en vertu de l article 25 de cette loi» et son remplacement par «en application du paragraphe 28(2) de la Loi sur l Assemblée législative, telle qu elle est rajustée, le cas échéant, en vertu de l article 28 de cette loi». Loi sur la pension de retraite des députés 7(1) L article 1 de la Loi sur la pension de retraite des députés, chapitre M-8 des Lois révisées de 1973, est modifié à la définition «indemnité» par la suppression de «en vertu du paragraphe 25(1) de la Loi sur l Assemblée législative, telle que rajustée de temps à autre en vertu de l article 25 de cette loi» et son remplacement par «en vertu du paragraphe 28(2) de la Loi sur l Assemblée législative, telle qu elle est rajustée, le cas échéant, en vertu de l article 28 de cette loi». 7(2) Le paragraphe 6(1) de la Loi est modifié par la suppression de «Loi sur l Assemblée législative,» et son remplacement par «Loi sur l Assemblée législative, chapitre L-3 des Lois révisées de 1973,». Loi sur l impôt foncier 8 L article 5.01 de la Loi sur l impôt foncier, chapitre R-2 des Lois révisées de 1973, est modifié a) au paragraphe (1) à la définition «taux», par la suppression de «paragraphe 3(2)» et son remplacement par «paragraphe 5(2)»; b) à l alinéa (3)f), par la suppression de «paragraphe 3(1)» et son remplacement par «paragraphe 5(1)»; c) à l alinéa (5)g), par la suppression de «paragraphe 3(2)» et son remplacement par «paragraphe 5(2)». Loi sur les licences de brocanteurs 9(1) L alinéa 2(2)a) de la Loi sur les licences de brocanteurs, chapitre S-3 des Lois révisées de 1973, est modifié par la suppression de «l article 10.1» et son remplacement par «l article 12». 9(2) L alinéa 21(1)b) de la Loi est modifié par la suppression de «l article 10.1» et son remplacement par «l article 12». 3

Projet de loi 12 Loi concernant les Lois révisées de 2014 Commencement 10 This Act shall be deemed to have come into force on February 9, 2015. Entrée en vigueur 10 La présente loi est réputée être entrée en vigueur le 9 février 2015. 4