Pure binax. Guide d'utilisation. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant *. * La vie sonne brillamment.



Documents pareils
Motion M micon Motion P micon. Guide d'utilisation. Life sounds brilliant *. * La vie sonne brillamment.

Phonak CROS. Information produit

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

Optimisez les performances de vos aides auditives. Accessoires sans fil Phonak

Phonak Virto Q. Mode d emploi

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

Plantronics Discovery 975 Guide de l utilisateur

Essentiel Nouvelles fonctionnalités binax

La téléphonie via Internet..(VoIP) Une solution économique et versatile

Phonak Virto Q Q90, Q70, Q50, Q30. Mode d emploi

0 For gamers by gamers

TABLETTE GRAPHIQUE USB FUN

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

guide de rapide démarrage INCLUS! découverte 24h

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

UP 588/13 5WG AB13

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

Manuel de l utilisateur

Kit oreillette stéréo Bluetooth Nokia Essence (BH-610)

C.6-6. Mode d'emploi utilisateur. Centrale d'alarme Filaire et sans fil. Fait par:

Guide d Utilisation :

Mise en route de votre collier GPS Pet Tracker

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

MANUEL D UTILISATION (simplifié) DE LA CENTRALE LS-30

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

User guide Conference phone Konftel 100

User guide Conference phone Konftel 100

AUTOPORTE III Notice de pose

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio

Utilisation du tableau de bord

-1- SOUNDMAN. Fabrication et distribution. SOUNDMAN e.k. Bornimer Str Berlin (Allemagne) Tél & Fax (+49)

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Roger pour la maison et la vie sociale. Combler le manque de compréhension

Systèmes de conférence

Internet Explorer. Microsoft. Sommaire :

La téléphonie via Internet..(VoIP) Une solution économique et versatile

IT GR ES PT. Notice d utilisation de la station d accueil. Manuale d uso Docking Station. Εγχειρίδιο χρήσης Docking Station

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

L application est utilisable pour toute personne disposant d un compte Qobuz.

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Capteur optique à dioxygène

NOTICE D UTILISATION

Guide. Prévention Habitat. libea.fr

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI

CRR. Notice technique 01_ACCES_NT004_carte relais radio_rév A1. Carte relais radio murale pour DAAF, type 4 et DM radio CARTE RELAIS RADIO MURALE

TYXAL 1 PRÉSENTATION. Sirène Intérieure SIRX. Réf. : Notice d installation et d utilisation. Fonctionnement avec une centrale

Ce document a pour but d aider à planifier l achat d équipement en éducation pour les niveaux primaire et secondaire.

EFFET DOPPLER EXOPLANETES ET SMARTPHONES.

SIMPL'VOX. Notice d'utilisation. Transmetteur téléphonique vocal. Version 1.1

La famille de microphones USB polyvalents de Blue Microphones est la gamme de microphones USB à condensateur avec câble la plus vendue de la planète.

Guide Utilisateur. Les communications unifiées au service de la performance opérationnelle. sfrbusinessteam.fr. Faire équipe avec vous

ReSound LiNX. GN ReSound CONFERENCE DE PRESSE 25 JUIN 2014

FICHE METIER. «Assistant son» Assistant son APPELLATION(S) DU METIER DEFINITION DU METIER

Aspirateur Robot e.ziclean FURTIV. Manuel Utilisateur

DECT Headset System. DW Office. Notice d emploi

Manuel d utilisation

CONNAITRE VOTRE APPAREIL PHOTO DESCRIPTIF DE L APPAREIL. 1 Bouton MARCHE/ARRET 5 Flash 2 Obturateur 6 Retardateur LED

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

HA2000 RTC Transmetteur téléphonique

PROMI 500 Badges - Codes

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.

TABLE DES MATIÈRES. Introduction...4. Étiquetage...5

CLAVIER VoIP IP-TALKY Modèle : KIP-800 Réf. : KT540

Le téléphone de voiture. professionnel. «Téléphonez en toute simplicité et en toute sécurité» Systèmes PTCarPhone

Découvrir l'ordinateur (niveau 2)

Aspirateur Robot e.ziclean SLIM SERIE. Manuel Utilisateur

Bedienungsanleitung Spezialtelefon. Operation Instructions Special telephone. Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon

Table des matières. Pour commencer... 1

Manuel MANUEL d utilisation D UTILISATION. Siège de bain interactif 2 en VTech Imprimé en Chine

Utilisation du Bluetooth headset avec le hub sans fil Logitech

Guide de l utilisateur

Centrale d Alarme 32 zones sans fils

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

X-Lite guide de configuration et d utilisation

Mode d emploi Konftel 220 FRANÇAIS

Merci d avoir choisi le Parrot CK3000, le mains-libres à reconnaissance vocale équipé de la technologie radio Bluetooth

Jabra SPORT. Mode d'emploi.

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Modifier les paramètres

1.1 L EXPLORATEUR WINDOWS

Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur

Analyse des bruits de clavier d ordinateur

Mon hochet Tut-Tut VTech Imprimé en Chine x

Procédure : Sauvegarder un Windows 7 sur un disque réseau

Miraboat. Système alarme autonome pour bateaux

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID.

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Scanner acoustique NoiseScanner

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Edutab. gestion centralisée de tablettes Android

NIGHT VISION STUDIOS GUIDE DU LOGICIEL. Produit Voyance. Version 1.5

Guide de l'utilisateur

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr

Manuel de l utilisateur

Transcription:

Pure binax Guide d'utilisation www.siemens.com/hearing Life sounds brilliant *. * La vie sonne brillamment.

Sommaire Bienvenue 4 Vos aides auditives 5 Type d'appareil 5 Vous familiariser avec vos aides auditives 5 Composants 6 Boutons de commande 8 Configuration de vos aides auditives 9 Réglages 11 Piles 13 Taille des piles et conseils d'utilisation 13 Remplacement des piles 14 Recharge des piles rechargeables 15 Manipulation de vos aides auditives 16 Mise en marche et arrêt 16 Mise en place et retrait des aides auditives 18 Réglage du volume 21 Changement de programme d'écoute 22 Autres réglages (optionnels) 23 Situation d'écoute particulières 24 Focalisation (en option) 24 Au téléphone 26 Boucles d'induction audio 28 2 Sommaire

Maintenance et entretien 30 Aides auditives 30 Embouts 32 Maintenance effectuée par un professionnel 34 Autres informations 35 Fonctionnalité sans fil 35 Accessoires 35 Symboles utilisés dans ce document 36 Dépannage 36 Informations relatives à la maintenance 38 Informations spécifiques au pays 39 Sommaire 3

Bienvenue Merci d'avoir choisi nos aides auditives Siemens pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos aides auditives. Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il est recommandé de les porter tous les jours, toute la journée. Cela vous aidera à vous y habituer. ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les informations de sécurité pour éviter des dommages ou des blessures. 4 Bienvenue

Vos aides auditives Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos aides auditives. Type d'appareil Vos aides auditives sont un modèle RIC (écouteur dans le conduit auditif). L'écouteur est placé à l'intérieur du conduit auditif et connecté à l'appareil par le câble de l'écouteur. Ces appareils ne sont pas prévus pour des nourrissons, des enfants en bas âge ou des personnes ayant une déficience intellectuelle. Vous familiariser avec vos aides auditives Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous vous conseillons de prendre votre temps et apprendre à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre main, essayez de manipuler les boutons de commande et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement lorsque vous porterez les aides auditives. Vos aides auditives 5

Si vous avez du mal à manipuler les boutons de commande de vos aides auditives lorsque vous les portez, adressez-vous à votre audioprothésiste pour qu'il vous fournisse la télécommande disponible en option. Composants ૠ ૡ ➊ Embout/dôme ➏ Contacts de charge ➋ Écouteur ➐ Tiroir pile ➌ Câble de l'écouteur ➑ Repère du côté (rouge = oreille droite, bleu = oreille gauche) ➍ Microphones ➎ Rocker-switch (standard), boutonpoussoir ou cache (en option) 6 ➒ Connecteur Vos aides auditives

Vous pouvez utiliser des embouts standard ou personnalisés. Embouts standard Taille Click Dome simple (ouvert ou fermé) Click Dome semi ouvert Click Dome double Il est facile de remplacer des embouts standard. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Maintenance et entretien». Embouts personnalisés Coque sur mesure Embout clipsable Vos aides auditives 7

Boutons de commande Les commandes vous permettent de régler le volume ou de changer de programme d'écoute. Vos aides auditives sont équipées soit d'un bouton-poussoir, soit d'un rocker-switch, soit d'un cache. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur les commandes. Bouton de commande Gauche Droite Bouton-poussoir Rocker-switch Cache Vous pouvez également utiliser une télécommande pour accéder aux réglages de vos aides auditives. 8 Vos aides auditives

Configuration de vos aides auditives Fonctionnement du bouton-poussoir G D Appui bref : Changement de programme Volume + Volume Hausse du niveau du signal anti-acouphènes Baisse du niveau du signal anti-acouphènes Appui long : Veille/Marche Vos aides auditives 9

Fonctionnement du rocker-switch G D Appui bref : Changement de programme Volume +/ Bruit anti-acouphènes +/ Réglage des aigus +/ Focalisation (spatial configurator) Appui long : Veille/Marche Changement de programme Appui très long : Veille/Marche 10 Vos aides auditives

Réglages Programmes d'écoute 1 2 3 4 5 6 Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre «Changement du programme d'écoute». Vos aides auditives 11

Fonctionnalités La mise en route différée permet une insertion des aides auditives sans subir de sifflement intempestif. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Mise en marche et arrêt». AutoPhone active automatiquement le programme téléphone lorsque vous approchez le combiné de votre oreille. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Au téléphone». Le dispositif anti-acouphène génère un doux bruit pour vous distraire de vos acouphènes. Pour recharger les piles rechargeables des aides auditives avec des contacts de charge, mettez simplement les appareils dans le chargeur. Après la charge, le chargeur déshumidifie les aides auditives. La fonctionnalité e2e wireless synchronise les réglages des deux aides auditives. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Fonctionnalité sans fil». 12 Vos aides auditives

Piles Lorsque la pile se décharge, le son faiblit et/ou vous entendez un signal d'alerte. Le type de pile déterminera le temps dont vous disposez avant de remplacer ou recharger la pile. Taille des piles et conseils d'utilisation Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées. Taille de la pile : 312 n Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides auditives. n Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos aides auditives pendant plusieurs jours. n Ayez toujours des piles de rechange. n Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au rebut en suivant les réglementations locales en vigueur pour le recyclage. Piles 13

Remplacement des piles Retrait de la pile : X Ouvrez le tiroir pile. X Utilisez la tige pour retirer la pile. Cette tige est disponible comme accessoire. 14 Piles

Mise en place de la pile : X Si la pile est recouverte d'un film protecteur, enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à utiliser la pile. X Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit positionné vers le haut (reportez-vous à l'illustration). X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée correctement. Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile. Vous pourriez l'endommager. Recharge des piles rechargeables Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation. X Pour charger les piles rechargeables, suivez les instructions contenues dans le guide d'utilisation du chargeur. La durée de fonctionnement de la pile rechargeable peut diminuer après de nombreux cycles de charge. Remplacez alors la pile rechargeable usagée par une neuve. Pour ce faire, suivez la procédure indiquée pour le remplacement des piles rechargeables. Piles 15

Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche ou arrêter vos aides auditives. Par le tiroir pile : X Mise en marche : fermez le tiroir pile. Les aides auditives sont programmées avec le volume et le programme d'écoute par défaut. X Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran. Après un cycle de charge : X Mise en marche : retirez les aides auditives du chargeur. Les aides auditives sont programmées avec le volume et le programme d écoute par défaut. A l'aide d'un bouton-poussoir ou d'un rocker-switch. X Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le boutonpoussoir ou le rocker-switch en le maintenant enfoncé pendant quelques secondes. Veuillez vous reporter au chapitre «Commandes» pour le paramétrage des commandes. Lors de la mise en marche des aides auditives, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés. 16 Manipulation de vos aides auditives

Avec la télécommande : X Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande. Lors de la mise en marche des aides auditives, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés. Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive. La fonction«mise en route différée» vous permet d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique de quelques secondes. Vous pouvez ainsi installer vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de sifflement intempestif. La fonction «Mise en route différée» peut être activée par votre audioprothésiste. Manipulation de vos aides auditives 17

Mise en place et retrait des aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : n repère rouge = oreille droite n repère bleu = oreille gauche Mise en place des aides auditives : X Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le plus proche de l'embout. X Introduisez l'embout avec précaution dans le conduit auditif ➊. X Tournez-le légèrement jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif. X Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de votre oreille ➋. 18 Manipulation de vos aides auditives

ATTENTION Risque de blessure. X Introduisez doucement l'embout sans aller trop loin dans l'oreille. n Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite de la main droite et l'aide auditive gauche de la main gauche. n Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit auditif et facilite l'insertion de l'embout. Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de maintien : X Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration). Manipulation de vos aides auditives 19

Retrait des aides auditives : X Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de votre oreille ➊. X Si votre aide auditive est équipée d'une coque sur mesure ou d'un embout clipsable, retirez-la en tirant le fil d'extraction vers l'arrière de votre tête. X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec précaution ➋. Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur. ATTENTION Risque de blessure. X Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez vos aides auditives. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque utilisation. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Maintenance et entretien». 20 Manipulation de vos aides auditives

Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement. X Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir ou le rocker-switch. Vous pouvez aussi utiliser la télécommande. Veuillez vous reporter au chapitre «Commandes» pour le paramétrage des commandes. Un signal optionnel peut indiquer le changement de volume. Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous pouvez entendre un bip optionnel. Manipulation de vos aides auditives 21

Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme. X Pour changer de programme d'écoute, appuyez sur le bouton-poussoir ou le rocker-switch. Vous pouvez aussi utiliser la télécommande. Veuillez vous reporter au chapitre «Commandes» pour le paramétrage des commandes. Reportez-vous au Chapitre «Configuration de vos aides auditives» pour consulter la liste de vos programmes d'écoute. Si la fonction AutoPhone a été activée, le programme d'écoute bascule automatiquement sur le programme téléphone dès que vous approchez le combiné de votre oreille. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre «Au téléphone». 22 Manipulation de vos aides auditives

Autres réglages (optionnels) Les commandes de vos aides auditives peuvent servir à modifier le réglage des aigus ou le niveau du signal anti-acouphènes. La fonction SoundBalance vous permet d'ajuster les sons graves et aigus selon vos préférences. Veuillez vous reporter au chapitre «Commandes» pour le paramétrage des commandes. Manipulation de vos aides auditives 23

Situations d'écoute particulières Focalisation (en option) Si vous voulez vous concentrer sur l'interlocuteur qui vous fait face, ou si vous voulez élargir votre champ d'écoute, le spatial configurator direction vous permet de régler vos préférences d'écoute. Vous pouvez sélectionner des niveaux différents «concentration sur la position frontale» (image de gauche), «position moyenne» (image du milieu), «écoute globale» (image de droite). Prérequis : n Vous devez porter deux aides auditives. n Sur l'une de vos aides auditives, le rocker-switch doit être réglé pour le spatial configurator direction. Veuillez vous reporter au chapitre «Commandes» pour le paramétrage du rocker-switch. Avec une télécommande et une application smartphone adéquates, vous disposez d'options de contrôle supplémentaires. 24 Situations d'écoute particulières

Réglage manuel de la focalisation : X Si vous avez plusieurs programmes d'écoute, activez le programme d'écoute 1. X Appuyez sur le rocker-switch qui est réglé pour cette fonction. Le niveau moyen est activé par défaut. X Appuyez sur le rocker-switch du haut pour une focalisation vers l avant, ou sur le rocker-switch du bas pour élargir le champ d'écoute environnant. Cette fonction est prévue pour des situations d'écoute uniques et temporaires. Les aides auditives reviennent automatiquement au réglage automatique du programme 1, si l'environnement sonore change de façon significative ou au bout d'environ 45 minutes. Vous pouvez également quitter le mode spatial configurator. Sortie du mode spatial configurator : X Orientez le rocker-switch sur le niveau minimum ou maximum. Un bip optionnel peut indiquer le niveau minimum ou maximum. X Orientez le rocker-switch un cran plus loin. Vous entendez alors le même bip que celui du changement de programme d'écoute, ce qui signifie que vous avez quitté le mode spatial configurator. Situations d'écoute particulières 25

Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le combiné légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones des aides auditives et le combiné doivent être alignés. Tournez légèrement le combiné pour éviter qu'il ne recouvre complètement l'oreille. Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer le programme téléphone. X Sélectionnez ce programme chaque fois que vous êtes au téléphone ou utilisez la fonction de changement de programme automatique. Reportez-vous au chapitre «Configuration de vos aides auditives» pour savoir si vos aides auditives sont équipées d'un programme téléphone ou de la fonction de changement de programme automatique. 26 Situations d'écoute particulières

Changement de programme automatique (AutoPhone) Lorsque vous approchez le combiné téléphonique des aides auditives, celles-ci peuvent sélectionner automatiquement le programme téléphone. Quand la communication téléphonique est terminée, éloignez le combiné des aides auditives et le mode microphone se réactivera de lui-même. Pour pouvoir utiliser cette fonction, demandez à votre audioprothésiste d'effectuer les opérations suivantes : n Activer la fonction AutoPhone. n Vérifier le champ magnétique du récepteur téléphonique. Pour changer automatiquement de programme, il faut que les aides auditives détectent le champ magnétique du récepteur téléphonique. Tous les téléphones ne produisent pas un champ magnétique suffisamment fort pour activer la fonction AutoPhone. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l'aimant Siemens AutoPhone, disponible en tant qu'accessoire, et le fixer au récepteur téléphonique. Pour la mise en place de l'aimant, consultez le guide d'utilisation de l'aimant AutoPhone. REMARQUE Utilisez uniquement les aimants agréés AutoPhone. Procurez-vous cet accessoire auprès de votre audioprothésiste. Situations d'écoute particulières 27

Boucles d'induction audio Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via une boucle d'induction. Ce système permet à vos aides auditives de recevoir directement le signal désiré, sans qu'il soit perturbé par le bruit environnant. Les systèmes de boucle d'induction audio sont reconnaissables au symbole ci-contre : Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer un programme Bobine Téléphonique. X Activez le programme Bobine Téléphonique chaque fois que vous êtes dans un endroit équipé d'une boucle d'induction audio. Si un programme Bobine Téléphonique est configuré pour vos aides auditives, il est listé au chapitre «Configuration de vos aides auditives». 28 Situations d'écoute particulières

Programme Bobine Téléphonique et télécommande REMARQUE Appareils dotés de la connectivité sans fil : lorsque le programme Bobine Téléphonique est actif, la télécommande peut provoquer des impulsions sonores. X Utilisez la télécommande à plus de 10 cm. Situations d'écoute particulières 29

Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Séchage et stockage X Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit. X Votre audioprothésiste vous indiquera les produits de séchage recommandés. X Si vous ne portez pas vos aides auditives pendant une période prolongée, placez-les dans une pochette étanche avec une pastille asséchante (kit de dessication) avec le tiroir pile ouvert et sans pile, afin de les protéger des effets néfastes de l'humidité. 30 Maintenance et entretien

Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures. X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. X Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau. X N'exercez aucune pression lors du nettoyage. X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux, ou un complément d'information sur la façon de maintenir vos aides auditives en bon état de marche. Maintenance et entretien 31

Embouts Nettoyage Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez les embouts quotidiennement. Pour tous les types d'embouts : X Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec. Cela évite que le cérumen sèche et durcisse. Pour Click Domes : X Exercez une pression sur la pointe du dôme. 32 Maintenance et entretien

Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou autres changements. La procédure de remplacement des embouts standard dépend du type d'embout. Au chapitre «Composants», votre audioprothésiste a noté le type d'embout. Remplacement Click Domes Si vous avez des problèmes pour retirer Ie Click Dome usagé, utilisez l'outil d'extraction ou suivez les instructions indiquées sur l'emballage des Click Domes : L'outil d'extraction est proposé comme accessoire. X Vous devez entendre un cliquetis confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Dome. click Maintenance et entretien 33

Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen doivent être remplacés par un professionnel, chaque fois que c'est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance. 34 Maintenance et entretien

Autres informations Fonctionnalité sans fil Vos aides auditives sont équipées d'une fonctionnalité sans fil. Elle sert à synchroniser vos deux aides auditives : n Si vous modifiez le programme ou le volume d'une aide auditive, la modification de la seconde est automatique. n Les deux aides auditives s'adaptent automatiquement et simultanément à la situation d'écoute. La fonctionnalité sans fil permet d'utiliser une télécommande. Accessoires Le type d'accessoire disponible dépend du type de l'instrument. Dans les cas suivants par exemple : une télécommande, un transmetteur audio sans fil, ou une application smartphone pour télécommande. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre audioprothésiste. Autres informations 35

Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible. n Augmentez le volume. n Remplacez ou rechargez la pile (en fonction du type de pile). n Nettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet un sifflement. n Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en place. n Réduisez le volume. n Nettoyez ou changez l'embout. Le son est déformé. n Réduisez le volume. n Remplacez ou rechargez la pile (en fonction du type de pile). n Nettoyez ou changez l'embout. 36 Autres informations

Problèmes et solutions possibles L'aide auditive émet des bips. n Remplacez ou rechargez la pile (en fonction du type de pile). L'aide auditive ne fonctionne pas. n Mettez en marche l'aide auditive. n Fermez le tiroir pile complètement et avec précaution. n Remplacez ou rechargez la pile (en fonction du type de pile). n Vérifiez que la pile est bien en place. n La fonction «Mise en route différée» est activée. Patientez plusieurs secondes puis réessayez. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. Autres informations 37

Informations relatives à la maintenance Numéros de série Gauche : Droite : Dates de maintenance 1: 2: 3: 4: 5: 6: Votre audioprothésiste Date d'achat : 38 Autres informations

Informations spécifiques au pays Autres informations 39

Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d utilisation. Ce dispositif médical est un produit de santé réglementé qui porte, au titre de cette réglementation, le marquage CE. Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 FDOC 1037 Imprimé en France Arlys Création Siemens AG, 08.2014 Master Rev03, 08.2014 MS www.siemens.com /hearing www.siemens.fr /audiologie