Ordonnance sur la gestion électronique des affaires dans l administration fédérale



Documents pareils
Loi fédérale sur l archivage. (LAr) Dispositions générales. du 26 juin 1998 (Etat le 1 er août 2008)

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

Directives sur la gestion des dossiers dans les domaines AVS/AI/APG/PC/AfamAgr/Afam (DGD)

Etendue de l assujettissement aux droits. de lois ou par des ordonnances du Conseil fédéral édictées en vertu de la présente loi.

Règlement sur l archivage au Tribunal administratif fédéral

Ordonnance sur les ressources d adressage dans le domaine des télécommunications

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Règlement interne de la Société suisse de crédit hôtelier

Loi sur le personnel de la Confédération

Objet et champ d application

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

Ordonnance sur les services de certification électronique

Loi sur le Tribunal fédéral des brevets

Ordonnance relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation

sur les bourses et les prêts d études (LBPE)

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

Collaborateurs externes de l administration fédérale Avis du Conseil fédéral du 28 janvier 2015

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

Politique de gestion documentaire

2.2 Objet du contrôle Il y a lieu de vérifier les points suivants de manière individuelle ou combinée.

Le Parlement de la République et Canton du Jura, vu les articles 42, alinéa 2, et 68 de la Constitution cantonale 1),

Toutes les désignations de personnes utilisées dans ces statuts sont applicables par analogie aussi bien aux personnes de sexe masculin que féminin.

Gestion électronique des affaires (GEVER) Auxiliaire de travail

Optimiser l organisation pour voir plus loin. Le système GEVER dans l Administration fédérale : cadre légal et standards

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières

Rapport annuel 2013 des Commissions de gestion et de la Délégation des Commissions de gestion des Chambres fédérales

Loi sur le transport de voyageurs

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

Aperçu des 37 principes directeurs

Politique de sécurité de l information

Loi fédérale contre la concurrence déloyale (LCD) du 19 décembre 1986

Règlement J. Safra Sarasin Fondation de libre passage (SaraFlip)

2014 Directives relatives au traitement des avoirs sans contact et en déshérence auprès de banques suisses (Directives Narilo)

Orientations pour la gestion documentaire des courriels au gouvernement du Québec

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par la Confédération

GESTION DES DOCUMENTS

Ordonnance sur le commerce itinérant

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

Loi fédérale sur le service de l emploi et la location de services

Révision partielle de l ordonnance du 14 février 2007 sur l analyse génétique humaine (OAGH ; RS ) Rapport explicatif

Ordonnance sur le service de l emploi et la location de services

Règlement relatif au traitement des données

Loi fédérale sur le travail dans l industrie, l artisanat et le commerce

Loi fédérale sur le transfert international des biens culturels

Loi sur l'archivage (LArch)

Avant-projet de loi sur l information et l accès aux documents pour le canton de Fribourg

Loi sur l enseignement privé (version en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014)

POLITIQUE DE GESTION DES DOCUMENTS ET DES ARCHIVES DE TÉLÉ-QUÉBEC

Application des instructions d entretien et potentiels publiés par les constructeurs

Tarif commun

POLITIQUE DE GESTION ET DE CONSERVATION DES DOCUMENTS (Adoptée le 12 juin 2013)

Loi sur les finances de la Confédération

Concept d assurance de la qualité pour la formation à la pratique professionnelle au sein des écoles de commerce

POLITIQUE DE GESTION DES DOCUMENTS ADMINISTRATIFS

Loi n du 30 juin 2006 relative aux archives et aux documents administratifs 1 EXPOSE DES MOTIFS

2008 Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières. applicables à l exécution d opérations sur titres

La gestion des documents

Convention nationale sur les modalités d application complémentaires dans le cadre de l introduction de la structure tarifaire SwissDRG

Mensuration officielle Plan de conservation et d archivage de données et de documents (PCA)

S T A T U T S (Version française) Association pour la gestion d un centre de renseignements sur le crédit à la consommation (IKO)

Statuts de l Association Suisse des Tambours et Fifres

Evaluation de la conformité du Système de validation Vaisala Veriteq vlog à la norme 21 CFR Part 11

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques

Applicabilité de la LPGA

Statuts de l Association Internationale de Psychiatrie de l Enfant et de l Adolescents, et des Professions Associées Constitution Amendé 2004

Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières. (Loi sur les bourses, LBVM) Dispositions générales

Statuts de la Société suisse de radiodiffusion et télévision (SRG SSR idée suisse)

ASSOCIATION SUISSE POUR LA QUALITE DANS LES SOINS PALLIATIFS STATUTS. Art.1

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

Loi fédérale sur la garantie des dépôts bancaires

Ordonnance sur les fonds de placement

10.511/ Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil national. du 3 mai Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs,

Les cantons, vu les art. 15, 16 et 34 de la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels du 8 juin , arrêtent:

Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

Loi fédérale sur l aménagement du territoire

Politique numéro 42 POLITIQUE DE GESTION DOCUMENTAIRE

(Loi sur la surveillance des assurances, LSA) Objet, but et champ d application

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 21 décembre , arrête:

La gestion des. Rapport d inventaire archives administratives dans la République et Canton du Jura. Historique

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

Code civil suisse (forme authentique)

R E G L E M E N T G E N E R I Q U E DES F O R M A T I O N S E P D E S S P E C I A L I S E E S E N S O I N S

Textes légaux essentiels pour les associations (sections et groupes sportifs)

Loi fédérale sur la transplantation d organes, de tissus et de cellules

Nicht löschen bitte " "!! Generated by SR-Vorl.ASVorlDot, Mittwoch, 13. März 2002, 08:42:12, mlbk / KAV Loi fédérale sur le contrat d assurance

Circulaire de la Commission fédérale des banques: Obligation de déclarer les transactions boursières (Obligation de déclarer) du xxx 2004

Ordonnance du DFE concernant les filières d études, les études postgrades et les titres dans les hautes écoles spécialisées

Ordonnance sur la construction et l exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigation

SERVICES DU SECRÉTARIAT GÉNÉRAL POLITIQUE RELATIVE À LA GESTION DE DOCUMENTS

Statuts de l Association des communes fribourgeoises*

Transcription:

Ordonnance sur la gestion électronique des affaires dans l administration fédérale (Ordonnance GEVER) 172.010.441 du 30 novembre 2012 (Etat le 1 er juillet 2014) Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 57h, al. 3, de la loi du 21 mars 1997 sur l organisation du gouvernement et de l administration (LOGA) 1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Principes 1 L administration fédérale traite en principe au moyen de systèmes de gestion électronique des affaires (systèmes GEVER) les documents importants pour les affaires. Sont considérés comme tels les documents dans lesquels est consignée l activité de l administration au sens de l art. 22 de l ordonnance du 25 novembre 1998 sur l organisation du gouvernement et de l administration (OLOGA) 2. 2 Les systèmes GEVER de l administration fédérale visent à garantir que les affaires sont traitées conformément au droit, sur la base de processus, de manière vérifiable, systématique, transparente, sûre et économique. 3 Aucun système de classement ne peut être utilisé parallèlement aux systèmes GEVER pour les documents importants pour les affaires. Art. 2 Objet La présente ordonnance règle pour les systèmes GEVER de l administration fédérale: a. les principes du traitement des données; b. les exigences relatives à la sécurité des informations; c. les compétences au sein de l administration fédérale. RO 2012 6669 1 RS 172.010 2 RS 172.010.1 1

172.010.441 Conseil fédéral et administration fédérale Art. 3 Champ d application 1 La présente ordonnance s applique: a. aux unités administratives de l administration fédérale centrale au sens de l art. 7 en lien avec l art. 8, al. 1, let. a, OLOGA 3 ; b. aux tiers ayant accès à un système GEVER de l administration fédérale. 2 Les départements et la Chancellerie fédérale peuvent soumettre à la présente ordonnance les unités administratives de l administration fédérale décentralisée au sens de l art. 7a en lien avec l art. 8, al. 1, let. b, et 2, OLOGA qui leur sont rattachées si elles ne sont pas habilitées à procéder elles-mêmes à l archivage. 3 Un règlement au sens de l art. 7 est édicté pour le traitement des documents importants pour les affaires qui doit se faire temporairement en dehors des systèmes GEVER de l administration fédérale. Les art. 12 et 14 sont applicables par analogie. 4 Les systèmes régis par d autres dispositions et les applications dans lesquelles aucune donnée personnelle n est traitée ne sont pas soumis à la présente ordonnance. Art. 4 Définitions La présente ordonnance applique les définitions suivantes: a. GEVER INTERDEP: système GEVER utilisé par la Chancellerie fédérale pour réaliser et coordonner des processus interdépartementaux; b. document: fichier et ses métadonnées; c. système de classement: structure représentant les diverses tâches d une unité administrative et garantissant que les documents sont classés dans leur contexte. Art. 5 Choix du produit 1 Les unités administratives soumises à la présente ordonnance choisissent un système GEVER correspondant aux standards autorisés. 2 4 Section 2 Traitement et protection des données Art. 6 Organes responsables du traitement des données Sont responsables du traitement des données: a. la Chancellerie fédérale, pour le système GEVER INTERDEP; b. l unité administrative concernée au sens des art. 7 à 8 OLOGA 5, pour les autres systèmes GEVER. 3 RS 172.010.1 4 Abrogé par le ch. I de l O du 14 mars 2014, avec effet au 1 er juil. 2014 (RO 2014 723). 2

O GEVER 172.010.441 Art. 7 Règlements de traitement Les unités administratives qui gèrent un système GEVER édictent pour ce dernier un règlement de traitement au sens de l art. 21 de l ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données 6. Art. 8 Déclaration des systèmes GEVER Les unités administratives déclarent leurs systèmes GEVER en tant que fichiers au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence, conformément à l art. 11a, al. 2, de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données 7. Art. 9 Systèmes de classement Les systèmes de classement des systèmes GEVER sont constitués de manière à ne pas trahir les documents contenant des données sensibles, des profils de la personnalité ou des informations classifiées. Art. 10 Conversion de documents 1 Pour la transformation de documents physiques en documents électroniques ou inversement, ou d un format électronique dans un autre (conversion de documents), la Chancellerie fédérale édicte des directives réglant: a. les processus et les mesures destinées à assurer la qualité; b. la signature électronique à utiliser et le format. 2 Les documents saisis en application de ces directives ont valeur d original. 3 Les documents originaux sur papier sont détruits trois mois après leur numérisation. Il est interdit de détruire les documents: a. qui doivent être conservés en vertu de normes légales; b. qui sont nécessaires pour clore les affaires en cours; c. qui pourraient tenir lieu de moyens de preuve; d. qui doivent être conservés en raison de leur valeur historique ou culturelle. Art. 11 Signature La Chancellerie fédérale définit la signature électronique à utiliser et, en accord avec les Archives fédérales, le format de fichier des documents qui sont traités dans les systèmes GEVER et qui doivent être signés. 5 RS 172.010.1 6 RS 235.11 7 RS 235.1 3

172.010.441 Conseil fédéral et administration fédérale Section 3 Sécurité des données et des systèmes Art. 12 Principes 1 Le traitement des documents dans les systèmes GEVER s effectue de manière à éviter que des personnes non autorisées puissent les consulter. 2 Les documents qui contiennent des données personnelles sensibles, des profils de la personnalité ou des informations classifiées CONFIDENTIEL sont chiffrés dans les systèmes GEVER. Ils le sont également lors de leur transfert à partir de ces systèmes. 3 Les documents classifiés SECRET ne peuvent pas être traités dans les systèmes GEVER. Art. 13 Echange de données 1 Les utilisateurs peuvent transférer un document de leur propre système GEVER dans un autre système, mais ne peuvent pas accéder à partir de leur système à un document enregistré dans un autre système GEVER. 2 L échange de documents entre les systèmes GEVER s effectue par un moyen de transmission sécurisé. 3 La Chancellerie fédérale désigne le produit à utiliser, en accord avec l Unité de pilotage informatique de la Confédération. Art. 14 Authentification Les systèmes GEVER sont gérés au moyen d une procédure d authentification à deux facteurs, conformément aux directives sur la sécurité informatique. Art. 15 Journalisation 1 Les systèmes GEVER consignent dans un journal l accès aux documents, l impression et le transfert de documents, de même que les modifications apportées aux règles protégeant l accès aux documents, et notamment au chiffrage. 2 Les journaux sont conservés pendant deux ans, conformément à l ordonnance du 24 avril 2002 concernant la tenue et la conservation des livres de comptes 8. Art. 16 Programme de sûreté de l information 1 L organe responsable du traitement des données documente dans un programme les mesures destinées à assurer la sûreté des informations. Ce programme est régulièrement vérifié et si nécessaire mis à jour. 2 Si des risques subsistent malgré la mise en œuvre des mesures prévues, ils sont identifiés avec leurs conséquences potentielles et communiqués par écrit aux responsables. 8 RS 221.431 4

O GEVER 172.010.441 Section 4 Compétences dans l administration fédérale Art. 17 Conférence des secrétaires généraux 1 Sur proposition du comité de pilotage, la Conférence des secrétaires généraux approuve la stratégie GEVER de l administration fédérale. 2 Sur proposition du comité de pilotage, elle coordonne le financement de la mise en œuvre de ladite stratégie. 3 Sur proposition de la Chancellerie fédérale, elle approuve les directives d organisation nécessaires au fonctionnement uniforme des systèmes GEVER. 4 Sur proposition de la Chancellerie fédérale, elle approuve la documentation GEVER. Celle-ci se compose: a. du manuel d organisation GEVER; b. du guide conceptuel GEVER. Art. 18 Comité de pilotage 1 Le comité de pilotage compte des représentants: a. des départements et de la Chancellerie fédérale; b. des Archives fédérales; c. de l Unité de pilotage informatique de la Confédération; d. de l Office fédéral de l informatique et de la télécommunication; e. des Services du Parlement; f. des fournisseurs de services GEVER. 2 La Chancellerie fédérale préside le comité. 3 Chaque département et la Chancellerie fédérale disposent d une voix. 4 Le comité de pilotage: a. assure la mise en œuvre de la stratégie GEVER de l administration fédérale; b. planifie à long terme les étapes de la stratégie GEVER; c. formule à l adresse de la Conférence des secrétaires généraux des propositions de modification de la stratégie GEVER; d. formule à l adresse de la Conférence des secrétaires généraux des propositions pour financer la mise en œuvre de la stratégie GEVER. e. fait régulièrement contrôler les systèmes GEVER des départements et de la Chancellerie fédérale. Art. 19 Chancellerie fédérale La Chancellerie fédérale: a. assure la coordination globale; 5

172.010.441 Conseil fédéral et administration fédérale b. dirige les travaux du comité de pilotage et lui fait rapport régulièrement; c. organise la mise en œuvre des objectifs stratégiques; d. dirige le groupe spécialisé GEVER et les groupes d utilisateurs des solutions GEVER standard; e. assure la mise à jour des spécifications organisationnelles et techniques des systèmes GEVER; f. coordonne avec les groupes d utilisateurs l intégration technique de ces spécifications dans les solutions GEVER standard; g. s assure que les départements utilisent correctement le système GEVER INTERDEP; h. fait rapport au Conseil fédéral une fois par an. Art. 20 Archives fédérales Les Archives fédérales: a. conseillent et appuient les unités administratives, conformément à la documentation GEVER; b. définissent, en accord avec la Chancellerie fédérale, l interface et le format d archivage des documents traités dans les systèmes GEVER; c. organisent, en accord avec le centre de formation de l administration fédérale de l Office fédéral du personnel, la formation dans le domaine GEVER. Art. 21 Unité de pilotage informatique de la Confédération L Unité de pilotage informatique de la Confédération fixe les normes techniques destinées à garantir la sécurité des données. Art. 22 Choix du fournisseur de prestations Les unités administratives soumises à la présente ordonnance choisissent ellesmêmes les fournisseurs de prestations pour leurs systèmes GEVER, à moins que le Conseil fédéral n ait restreint ce choix à un seul ou à plusieurs services standard, en vertu de l art. 14, let. b, de l ordonnance du 9 décembre 2011 sur l informatique dans l administration fédérale 9. Section 5 Financement Art. 23 L acquisition, l exploitation, l entretien et le développement des systèmes GEVER sont financés par les budgets des unités administratives concernées. 9 RS 172.010.58 6

O GEVER 172.010.441 Section 6 Dispositions finales Art. 24 Directives et règlements de traitement 1 Les départements et la Chancellerie fédérale édictent les directives nécessaires. 2 Les règlements de traitement au sens de l art. 7, le programme de sûreté de l information au sens de l art. 16 et les éventuelles directives des unités administratives sont portés à la connaissance de la Chancellerie fédérale. Art. 25 Modification du droit en vigueur Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit: 10 Art. 26 11 Dispositions transitoires 1 Les unités administratives de la Confédération dont les systèmes GEVER ne sont pas conformes à la présente ordonnance procèdent aux adaptations requises pour le 30 juin 2018 au plus tard. 2 Si des circonstances impérieuses et imprévisibles les en empêchent, le département responsable peut proposer à la Chancellerie fédérale, à l intention du Conseil fédéral, que le délai soit prolongé jusqu au 31 décembre 2019 au plus tard. Art. 27 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er janvier 2013. 10 Les mod. peuvent être consultées au RO 2012 6669. 11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l O du 14 mars 2014, en vigueur depuis le 1 er juil. 2014 (RO 2014 723). 7

172.010.441 Conseil fédéral et administration fédérale 8