Symboles et moyens de représentation...3. Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Travaux à effectuer avant le montage...

Documents pareils
Manuel d installation du clavier S5

AUTOPORTE III Notice de pose

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS MS Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

ROTOLINE NOTICE DE POSE

SOMMAIRE. Page 1 Version 4 du

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

Visiophone couleur 2 fils - V400 RTS. Manuel d installation et d utilisation A

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Merkur 2. sensing the future. Innovation du radar avec le module à double champ réglable électroniquement

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100

BERNSTEIN CSMS. Le détecteur de sécurité sans contact le plus polyvalent du marché

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Notice de montage et d utilisation

Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1

Comparaison des performances d'éclairages

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Machines. Plaques vibrantes kg entièrement hydrauliques APH 5020/6020/1000 TC.

Notice de montage et d utilisation

KeContact P20-U Manuel

Spécifications d installation Précision des mesures

SIMPLIFIEZ-VOUS L OUVERTURE

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Multifonction 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715)

Composants du verrou électromagnétique DISPLAY LOCK (FT830 _ FDR_11.10)

TABLEAU DE COMMUNICATION GUIDE INSTALLATEUR

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application


Multichronomètre SA10 Présentation générale

Colonnes de signalisation

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62


Notice d utilisation. Présentation générale...p 2 à 3. Installation...P 3 à 6. Fonctionnement...P 9. Agréé une marque déposée par La Poste

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

fonctions 1 NO Montage sur rail 35 mm (EN 60715) 16/30 (120 A - 5 ms) 16/30 (120 A - 5 ms) Tension nom./tension max.

Système de surveillance vidéo

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

UP 588/13 5WG AB13

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

CAA/SE N O T I C E D E M O N T A G E E T D U T I L I S A T I O N KIT DE MONTAGE. Clavier lumineux codes DIGICODE

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

PROMI 500 Badges - Codes

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

Installation de la serrure e-lock multipoints

Cylindre XS DORMA. Le contrôle d accès XS

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Charging Electric Vehicles

FICHE TECHNIQUE EN LIGNE. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor SYSTÈMES DE COMMANDE DE SÉCURITÉ MOTION CONTROL

GMS800 FIDOR ANALYSEUR D'HYDROCAR- BURE TOTAL VISIC100SF POUR LA QUALITÉ DE L'AIR EN TUNNEL. Capteurs pour tunnels

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Axovia 220A SOLAIRE. Notice d installation. Ref

Une liste des distributeurs Paxton se trouve sur le site Internet -

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

INDEX Fonctionnement Schéma de câblage... 24

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Centrale d alarme DA996

DGM4 KIT DGM4 TDG4. Centrale Vigik 4 portes MANUEL D INSTALLATION. Gamme: Vigik. Group Products

ID 15 l alternative intelligente au système de code à barres. Le système d identification ID 15 de Rexroth

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

DUPLICATEUR DE DISQUE DUR D INTEGRAL GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE

FRANCE NOTICE DE FONCTIONNEMENT ET DE MONTAGE CREATIONS D.GUIDOTTI S.A.

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

COMPASS 485/232. D Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

SERRURE CODEE UP IP 66 SYGONIX

NOTICE D UTILISATION

Adaptateurs réseau CPL 200 Plus (PL200P)


Tableaux d alarme sonores

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Motorisation pour portail à 2 battants

Statif universel XL Leica Mode d emploi

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

Alimentation Electrique destinée aux systèmes de sécurité Incendie 27,6V DC

CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques

Transcription:

084-0

Sommaire Symboles et moyens de représentation... Responsabilité du fabricant du fait de ses produits... Sécurité.... Utilisation conforme aux dispositions.... Consignes de sécurité générales...4. Travailler en toute sécurité...5.4 Travail respectueux de l environnement...5 Description...5. Contenu du kit...6 Travaux à effectuer avant le montage...6. Monter l entraînement...6. Positionnement du sensor...7 4 Montage...8 4. Montage sans accessoires...8 4. Montage avec kit de montage plafond... 0 4. Montage avec couvercle anti-pluie... 4.4 Câblage... 5 Mise en service...4 6 Réglages...5 7 Messages d'erreur et élimination des erreurs...6 8 Caractéristiques techniques...8 9 Accessoires/pièces détachées...9

Sécurité Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d éventuels dommages corporels et matériels. Lisez et respectez toujours ces avertissements. Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la «loi de responsabilité de produit», les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. Sécurité. Utilisation conforme aux dispositions Le détecteur de mouvement GC 04 doit uniquement être utilisé pour contrôler des portes coulissantes, des portes coulissantes rondes, des portes pliantes, des portes battantes ou des portes tournantes automatiques avec des entraînements GEZE. (dans le sens d issue de secours)

Sécurité. Consignes de sécurité générales Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des personnes agréées par GEZE. Toute tentative de réparation par du personnel non agréé annule la garantie de construction. L'appareil fonctionne uniquement sous une tension de sécurité inférieure (SELV) avec une séparation électrique sûre. Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et prescriptions nationales. En cas de modifications arbitraires à l'installation, GEZE décline toute responsabilité pour les dommages en résultant et l'homologation pour l'utilisation dans des voies de secours et d'évacuation devient caduque. GEZE exclut toute garantie en cas d utilisation en combinaison avec des produits tiers. Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : ASR A.7 «Portes et portails» DIN 8650 «Serrures et ferrures Systèmes de portes automatiques» DIN EN 6005 «Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle» Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A «Prescriptions générales» et BGV A «Installations et matériel électriques». L'évaluation des risques et l'installation du détecteur et du système de porte conformément aux prescriptions et aux normes nationales et internationales en matière de sécurité des portes relèvent de la responsabilité du fabricant de la porte. Toute autre utilisation de l'appareil que celle décrite dans ce mode d'emploi constitue un usage non conforme et ne peut être garantie par le fabricant. 4

Description. Travailler en toute sécurité Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées Respecter la zone de pivotement des pièces de grande longueur. Fixer le capot/les revêtements de l entraînement pour en empêcher la chute. Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. Risque de blessure lorsque l'entraînement est ouvert! Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés. Risque de blessure par bris de verre! Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement! Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage!.4 Travail respectueux de l environnement Lors du démontage de l installation de porte, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. Description Le sensor radar convient pour une utilisation comme générateur d'impulsions d'ouverture sur des portes automatiques. Grâce à l effet Doppler, le sensor détecte les mouvements, en faisant la différence entre la proximité et l éloignement avec le sensor. L'interférence entre plusieurs systèmes de détection avec des conséquences dangereuses n'est pas possible. Référence : 065 4 5 Bornes de raccordement Antenne radar à champ large Antenne radar à champ étroit 4 Bouton-poussoir 5 Capot 5

Travaux à effectuer avant le montage. Contenu du kit Travaux à effectuer avant le montage. Monter l entraînement X X Assurez-vous que le capot de l entraînement de porte soit correctement installé et mis à la terre. 6

Travaux à effectuer avant le montage. Positionnement du sensor Le GC 04 sert de sensor de commande pour les portes automatiques. Sur les portes coulissantes, portes coulissantes rondes, les portes pliantes et les portes tournantes, le sensor doit être installé au-dessus de la porte. Dans l idéal, le flux de personnes doit venir directement vers le sensor. Si le champ de surveillance n est pas suffisant pour couvrir toute la largeur d'ouverture ou si des flux de personnes sont attendus dans différentes directions, plusieurs peuvent être utilisés. Pour les portes battantes, le sensor doit être installé côté paumelles sur l axe rotatif. 0 40 mm 7

Montage 4 Montage Éviter les vibrations extrêmes. Ne pas couvrir le détecteur. Tenir éloigné des tubes fluorescents. Tenir éloigné des objets en mouvement. 4. Montage sans accessoires Retirer la paroi arrière. X X Coller le gabarit de perçage du sensor, percer les trous pour les câbles et les vis. 8

Montage Insérer le câble et le poser correctement. Câblage, voir Section «4.4 Câblage» à la page. Placer le capot. 9

Montage 4. Montage avec kit de montage plafond Ø 8 mm DOOR 6 mm SENSOR ANTENNA Ø 90 mm 4 5 5 0

Montage 4 6 7 7 5 +0 0 8-0 0 9

Montage 4. Montage avec couvercle anti-pluie 4 4 7 5 8 6

Montage 4.4 Câblage Respecter le schéma de raccordement des entraînements de portes. En cas de commande, la sortie du est fermée (il y a 4 V à l'entrée KI). Régler le type de contact du KI ou du KA sur «Fermeture». 80 ma -UB +UB 4 WH BN GN YE KI GND 4V KI KA 4 GND 4V KA 5

Mise en service 5 Mise en service 4 m x m m x.5 m. m. m 0 0 ) " 0 0 ) ". m. m 0-5 0 0 +5 0 5 0 45 0 4

Réglages 6 Réglages Configurer le sensor avec la télécommande et/ou le bouton-poussoir. =! " $ % & / ( ) Taille du champ Filtre d immunité Détection du sens Maximum Configuration de la sortie Temps de maintien Hauteur de montage Commande de porte S XS S > > > > L XL L 0,5 sec. bas bi uni uni EM uni WEG Fermeporte NO Gâche électrique NF haut > > > > > EM & WEG normal bi : pas de détection du sens uni : Détection du sens vers le sensor, uni EM : Détection du sens même pour les personnes à mobilité réduite, uni WEG : Détection de la direction à partir du sensor sec. sec. sec. 4 sec. 5 sec. 6 sec. 7 sec. 8 sec. 9 sec. < m > m auto ouvert fermé ouvert : le sensor détecte sans interruption, la LED est allumée fermé : le sensor est en position d'attente et ne détecte pas, la LED est à l arrêt Réglage usine Réinitialiser sur les réglages usine ou > s + Régler la taille du champ...s, XS, S...L, XL, L 5

Messages d'erreur et élimination des erreurs Code d accès Le code d accès ( à 4 chiffres) est recommandé pour les détecteurs qui sont installés à proximité les uns des autres. Enregistrer le code d accès 0-9 0-9 0-9 0-9 Supprimer le code d'accès 0-9 0-9 0-9 0-9 0 Après avoir enregistré un code d'accès, ce code doit toujours être saisi pour déverrouiller le sensor. Si vous avez oublié le code d accès : Couper et rebrancher l'alimentation électrique. Après l activation, vous disposez d minute pour déverrouiller le sensor sans saisir le code d accès. 7 Messages d'erreur et élimination des erreurs Signalisation Conséquence Cause Solution La porte reste fermée. La LED est à l arrêt. La porte ne réagit pas comme prévu. La porte s'ouvre et se referme de façon cyclique. L'alimentation électrique est à l arrêt. Le paramètre de contrôle de la porte (F) est défini sur la valeur (fermé). Mauvaise configuration de sortie sélectionnée sur le sensor. Le sensor détecte le mouvement de la porte ou est perturbé par des vibrations. Contrôler le câblage et la tension de l alimentation électrique. Le paramètre de contrôle de la porte (F) est défini sur la valeur (automatique). Contrôler la configuration de sortie de tous les sensors raccordés à la commande de la porte. Vérifier si le sensor est correctement fixé. Vérifier si le mode Uni est sélectionné. Augmenter l'angle d inclinaison. Augmenter le filtre d'immunité. Réduire la taille du champ. 6

Messages d'erreur et élimination des erreurs Signalisation Conséquence Cause Solution La porte s ouvre sans raison notable. La LED clignote rapidement après le déverrouillage. Le sensor ne réagit pas à la télécommande. Il pleut et le sensor détecte le mouvement des gouttes de pluie. Dans les environnements métalliques, le sensor détecte des objets qui se ne trouvent pas dans le champ de détection. Dans les sas, le sensor détecte le mouvement de la porte opposée. Le sensor nécessite un code d accès pour le déverrouillage. Les batteries ne sont pas suffisamment chargées ou mal insérées. La télécommande n est pas orientée vers le sensor. Vérifier si le mode Uni est sélectionné. Augmenter le filtre d'immunité. Installer un couvercle de protection contre la pluie. Modifier l'angle de l'antenne. Réduire la taille du champ. Augmenter le filtre d'immunité. Modifier l'angle de l'antenne. Remplacer l antenne. Augmenter le filtre d'immunité. Saisir le code d'accès. Code d'accès oublié? Désactiver et activer l alimentation électrique pour déverrouiller le sensor. Contrôler et/ou remplacer les batteries. X X Orienter la télécommande vers le sensor. 7

Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Technologie : Fréquence d'émission Puissance d'émission : Hyperfréquence et microprocesseur 4,50 GHz < 0 dbm EIRP Densité de la puissance d'émission < 5 mw/cm Mode de détection : Vitesse de détection min. Mouvement 5 cm/s Alimentation électrique : V à 4 V AC ±0 % ; V à 0 V DC +0 % / 0 % Fréquence réseau : Puissance consommée Sortie 50 Hz à 60 Hz < W Tension de commutation max. 4 V AC / DC Courant de commutation max. A (résistif) Relais (contacts relais sans potentiel) Puissance de coupure max. 0 W (DC) / 60 VA ( AC) Hauteur de montage Classe de protection de,8 m à 4 m IP54 Plage de température 0 C à +55 C Dimensions 0 mm x 80 mm x 50 mm (l x h x p) Angle d'inclinaison Matériau Poids Longueur de câble Conformité aux normes 0 à 90 vertical, 0 à +0 latéral ABS 5 g,5 m Directive RED 04/5/UE, RoHS 0/65/UE Uniquement pour les pays de l'ue : Conformément à la directive européenne 0/9/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (WEEE) 8

Accessoires/pièces détachées 9 Accessoires/pièces détachées Référence Télécommande 0006 Kit de montage plafond 065 Capot de protection contre la pluie 0654 9

Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 75 0 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 75 0 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 75 0 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 75 0 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 75 0 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 75 0 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 80 99 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Scandinavia Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 9 79 Leonberg Germany Tel.: 0049 75 0 0 Fax: 0049 75 0 0 www.geze.com