Auteur Titre Cote Ayme, Claude La traduction Oral et écrit / Claude Ayme, Evelyne d'auzac, Robin Waddle, [et. All.]. - XT26 Paris : Editions du Temps, 1998 Ballard, Michel La traduction de l'anglais au français / Michel Ballard.- Paris : Nathan, 1987. XT2 Batt, Noëlle Bony, Alain Chartier, Delphine (s) : Confrontations, négociatiations, cration / directeur de la publication Noëlle Batt.- Paris : P.U.V., 2008. Version et thèmes anglais / Alain Bony, Baudouin Millet; Robin Wilkinson.- Paris : Puf: quadrige, 2007 De la grammaire pour traduire / Delphine Chartier.- Paris : Pum, 2005. XT70 XT61 XT50 Chuquet, Hélène Pratique de la traduction : Anglais -Français / Hélène Chuquet.- Paris : ophrys, 1990. XT68 Collectif Collectif Collectif Condylis-Bassoukos, Hélène Delas, Réunis Palimpsestes : revues du centre de recherche en traduction et communication transculturelle anglais-français / français - anglais : de la lette à l'esprit : traduction ou adaptation? / Collectif.- Paris : PSN, 2004. La traduction théories et pratiques / Actes de colloque.- collectif.- Tunis:ENS, 2000. Théories de la traduction / Collectif.- Tunis : Beït AlHikma, 1989.(bilingue : français et arabe) Stéphanètes Kai Ichnélatès, traduction greque (Xiesiècle) du livre kalila wa-dimna d'ibn al- Muqaffa'(XIII e siècle) étudelexicologique et littéraire/ Hélène Condylis-Bassoukos.- Paris : IBNDIBUS PEETERS, 1997. Traduire 1 / Daniel Delas. - Paris : CRTH, 2000 XT1 XT19 XT67 XT18 XT21 Page1
Delmas, Michel Delmotte, Axel Delmotte, Axel Dixsaut, Jean Dixsaut, Jean Gallix, François Golaszewski, Mireille Goodenday, Stéphane Grellet, Françoise GRELLET, Françoise Grellet, Françoise Guidère, Mathieu Guidère, Mathieu Gusdorf, Florent Gusdorf, Florent Anglais - Thème : première et deuxième langues enseignement supérieur / Michel Delmas, Stéphane Goodenday. - Paris : Ellipses, 1998 Réussir la version en anglais / Axel Delmotte.- Paris : Studyrama, 2004. Réussir le thème en anglais / Axel Delmotte.- Paris : Studyrama, 2004. You don't say so! : la version anglaise à partir de textes originaux / Jean Dixsaut, Iain Watson. - Paris : Ellipses, 1998 Into French 60 versions anglais DEUG / Jean Dixsaut. - Paris : Ellipses, 1998 La littéraire : textes anglais et français XX e siècle / François Gallix, Michael Walsh. - Paris : Hachette, 1997 Méthodologie de l'analyse et de la traduction littéraires : de la lettre à l'esprit / Mireille Golaszewiski, Marc Porée. - Paris : Ellipses, 1998 La version anglaise aux concours : entraînement et sujet corrigés / Stéphane Goodenday. - Paris : Ellipses, 1994 Initiation à la version anglaise / Françoise Grellet. - Paris : Hachette, 1993 Initiation au thème anglais : The mirroored image / Françoise Grellet.- Paris : Hachette,1993. Initiation a la version anglaise / Françoise Grellet. - Paris : Hachette, 1993 Manuel de traduction : français-arabe, arabe français : thème, version, rédaction, exemple, exercices, textes corrigés / Mathieu Guidère. - Paris : Ellipses, 2002 La traduction arabe : méthodes et application / Mathieu Guidère.- Paris : ellipses, 2005. Le Thème anglais : pratique de la traduction / Florent Gusdorf, Alan Manning. - Paris : Ellipses, 1995 Corrigés commentés des épreuves de version / Florent Gusdorf. - Paris : Ellipses, 1992 XT42 XT37 XT62 XT33 XT36 XT3 XT4 XT40 XT39 XT41 XT46 XT25 XT31 XT5 XT35/2 Page2
GUSDORF, Florent Heirnard, Jean-Marc Henry, Jacqueline Ho, alain Le JACQUELIN, Sally Recueil de versions anglaise :3 niveaux et textes de concours / florent gusdorf, Frédéric Ogée.- Paris : Hachette,1996. Les règles d'or de la traduction : Anglais/Français, Français/Anglais / Jean- Marc Hiernard.- Paris : Ellipses, 2003. La traduction des jeux de mots / Jacqueline Henry.- Paris : Psn, 2003. Manuel pratique de la traduction anglaise : exercices de révision et d'entraînement à la traduction / alain Le Ho.- Paris : Ellipses, 1999. Réussir l'épreuve de la traduction écrite / Sally Jacquelin, René Zimmer. - Paris : Ellipses, 2000 XT45 XT6 XT51 XT7 XT8 Keen, Denis Lafon, Geneviève Lewis, Stephen Loubignac, Cécile LUCIEN, Guitard Mannheimer, Yves Mattia, Monique De Le thème anglais : littérature et presse / Denis Keen et Valérie Binet.- Paris : Ophrys, 2009. Fort en version : anglais / Geneviève Lafon. - 2e édition. - Paris : Bréal, 2001 Corrigés commentés : des épreuves de de thème et version / Stephen Sylvie. - Paris : Ellipses, 1989 Le Thème anglais grammatical / Cécile Loubignac. - Paris : Ellipses, 1992 Version Anglaises / Lucien Guitard.- Paris : Roudil, 1972. La grammaire anglaise par le thème : maîtriser 100 difficultés grammatiales courantes / Yves Mannheimer. - Paris : Ellipses, 2003 Manuel de thèmes grammaticaux / Monique De Mattia [et all].- Paris : Ellipses, 2003. Le discours indirect libre au risque de la Mattia-Viviès, Monique grammaire de le cas de l'anglais / Monique de Mattia-Viviès.- Paris : pup, 2006. Guide anglais français de la traduction / Paris Meertens, René : Chiron, 2004. La traduction : théories et pratiques / Salah Méjri, Salah Méjridir [et all].- Tunis : ENS, 2000. XT69 XT44 XT43/2 XT38 XT47 XT34 XT48 XT52 XT9 XT59 Page3
Mejri, Salah (Dir.) Mejri, Saleh Traduire la langue - Traduire la culture / dir. Salah Mejri. - Paris : Maisonneuve & Larose, 2003 La entre équivalence et correspondance : actes du colloque international traduction humaine, traduction automatique, interprétation / Saleh Mejri. - Tunis, Institut supérieur des langues, 2000 XT20 XT60 Merlin, Anne Marie Merlin, Anne Marie Metzdorf, Bernard Metzdorf, Bernard Nowotna, Magdalena Oseki-Dépré, Inês Oustinoff, Michaël Peeter, Jean Perrin, Isabelle Fort en thème : anglais 100 phrase en thème : classe préparatoires DEUG-BTS-IUT / Anne Marie Merlin.- Paris : bréal, 1992. Anglais :Fort en thème / Anne Marie Merlin.- Paris : bréal, 1992. Méthodologie de la traduction et de l'expression à l'écrit et à l'oral / Bernard Metzdorf [et all].- Paris : Ellipses, 2003. L'anglais idiomatique : méthodologie de la traduction et de l'expression à l'écrit et à l'oral / Bernard Metzdorf [et all].- Paris : ellipses, 2003. Le sujet, son lieu, son temps : sémiotique et traduction littéraire / Magdalena Nowotna.- Paris : peeters, 2002.-205p:couv ill, 24cm. ISBN 90-429-1209-X Matière : l'analyse, Linguistique, sémiotique, philosophie; Corpus; Sujet; lieux; temps; traduction littéraire. Théories et pratiques de la traduction littéraire / Inês Oseki-Dépré. - Paris : Armand Colin, 1999 La traduction /Michaël Oustinoff.- Paris : Puf, 2007. La traduction de la théorie à la pratique et retour / Jean Peeter.- Paris : PUR, 2005. L'anglais : comment traduire? / Isabelle Perrin. - Paris : Hachette, 2000 XT54 XT55 XT10 XT63 XT22 XT24 XT58 XT53 XT28 Page4
Risset, Jacqueline Roman, André Seleskovitch, Danica SOULIE, Dolly انخوري شذادج انذ ذاوي يذ ذ انشقراوي عثذ انكث ر ان اجري صانخ ان صوري يذ ذ ت عثذ انعان عثذ انسالو ج اع ج اع دور و كر ست د ذاوي يذ ذ غ تسهر إدو يذ ذ انذ ذاوي et mémoire poétique : précédé de le paradoxe du traducteur par Yves Bonnefoy / Jacqueline Risset.- Paris : Hermann, 2007. ISBN 978-2-7056-6613-2 Théorie de la traduction littéraire du français à l'arabe / André Roman. - Paris : Méridiens Klinckseick, 1986 Interpréter pour traduire / Danica Seleskovitch, Marianne Lederer.- New York : Erudition, 2001. Traduire en Anglais : Les mots grammaticaux / Dolly Soulié.- Paris : Hachette, 1993. دراساخ ف انترج ح و ان صطهخ و انتعر ة / شذادج انخوري.- ديشق : دار انطه عح 2001. انترج ح وانتواصم : دراساخ تذه ه ح ع ه ح إلشكان ح اإلصالح و دور ان ترجى / يذ ذ انذ ذاوي.-ان غرب : ان ركز انثقاف انعرت 2000 شعر ح انترج ح : ان هذ ح ان و ا ح ف األدب انعرت / عثذ انكث ر انشقراوي.- انذارانث ضاء : دار توتقال 2007. انترج ح :انت وع انهسا و ان ارسح انجار ح / صانخ ان اجري all( ) et -. تو س : يركز انذراساخ.2000 دن م انترج ا : انترج ح ي اإل جه ز ح إنى انعرت ح : يقذيح ظر ح / يذ ذ ان صوري. - تو س : كه ح ا داب ي وتح 2004 ف انترج ح / عثذ انسالو ت عثذ انعان. - ت روخ : دار انطه عح 2001 انترج ح ف انوط انعرت : ذو إ شاء يؤسسح عرت ح نهترج ح / ج اع.- ت روخ : يركز دراساخ انودذج انعرت ح.1987 ترج ح األدب انتو س انى انهغاخ األج ث ح : أشغال ذوج / ج اع.- تو س : دار انخذياخ انعايح نه شر 1999. أسس تذر س انترج ح انتق ح / كر ست دور و.- ت روخ : ان ظ ح انعرت ح 2007. انترج ح وانتعر ة ت انهغح انث ا ح وانهغح انذاسوت ح/يذ ذ انذ ذاوي.-ان غرب : ان ركز انثقاف انعرت 2002 ف ظر ح انترج ح : اتجاهاخ يعاصرج / إدو غ تسهر.- ت روخ : ان ظ ح انعرت ح 2007. يفاه ى انترج ح ان ظور انتعر ث ن قم ان عرفح/ يذ ذ انذ ذاوي.- ان ركز انثقاف انعرت : 2007 XT64 XT23 XT30 XT27 XT66/2 XT17 XT49 XT16 XT29 XT15 XT13 XT14 XT57 XT12 XT56 XT71 Page5
انترج ح ي انعرت ح انى اال جه ز ح / يذ ذ ي صوري.- تو س: جايعح تو س 2006. عهى انهغح و انترج ح / جورج يو ا.- ان جهس األعهى نهثقافح.2002 ان سائم ان ظر ح ف انترج ح / جورج يو ا.- ت روخ : دار ان تخة 1994. ي صوري يذ ذ يو ا جورج يو ا جورج XT11 XT32 XT65 XT72 Page6
Page7
Page8
Page9
Page10
Page11
Page12
Page13
Page14
Page15
Page16
Page17
Page18
Page19
Page20
Page21
Page22
Page23
Page24