Memento pour étudiant-e-s / für Studierende



Documents pareils
Memento pour étudiant-e-s / für Studierende

emotion EVENT informations média Kommunikation, Präsentation, Emotion IM FOKUS Kanton Bern mobilisiert MICE-Kräfte Seite 8

Venez voir nos. Machines NOUVELLES MARDI 14 AVRIL. MERCREDI 13 JUIN Soirée Baron

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

Contact Commercial : Cathy Dubourg cdubourg@partouche.com

Guide de stage. Nom... Prénom... Classe...

ÉDITO JANVIER FÉVRIER MARS JANVIER FÉVRIER MARS. du 5 au 11. du 19 au 25. du 1 au 4. du 12 au 18. du 1 au 8. du 23 au 28. du 16 au 22.

Bienvenue à Rennes Métropole.... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle...

AIDE-MEMOIRE SUR L'ASSURANCE-MALADIE ET LE CHANGEMENT DE CAISSE

FORMATION CONTINUE CA S EN MANAGEMENT DE PROJETS DE CONSTRUCTION. Certificate of Advanced Studies HES-SO en «Management de projets de construction»

spécificationstechniques

se présente A la Ruche de Fessenheim Carine Léon, INFOBEST Vogelgrun/Breisach

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

ÉDITO AVRIL AVRIL MAI JUIN MAI JUIN. Et bien plus de surprises tout au long du trimestre... du 1 au 5 (suite) du 1 au 5. du 20 au 30.

TOURNOI DES 6 NATIONS 2015 IRLANDE v FRANCE

Fiche d'inscription PARENTS

Réceptions. Le Phare des Baleines. Océan Authentique. Séminaires. Vos événements au bord de l océan. Professionnel. Conférences. Réunions de travail

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Rapport de fin de séjour à Bruxelles

Idées et propositions de cours «Cyber-Mobbing»

Swiss Sailing. Journée des présidents Ittigen, le 10 mars Christoph Griesser Responsable des Assurances bateaux et aéronefs

Association des Responsables des Services d Ambulance du canton de Fribourg. Freiburgische Vereinigung Leiter Rettungsdienste. Président de l'arsaf 1

TARIF SPECIAL GROUPE

Du 28 septembre au 17 octobre 2014

PROJET DE SALLE PLURIDISCIPLINAIRE POUR LES CHERPINES.

printed by

GUIDE D ACCUEIL DESTINE AUX ETUDIANTS ETRANGERS ACCUEILLIS EN PROGRAMME D ECHANGE ANNEE UNIVERSITAIRE

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015

Contrat d'engagement pour chef de chœur

ETUDE SUR LES BESOINS EN LOCAUX DE REPETITION AUPRES DES MUSICIENS DE LA REGION NYONNAISE

Questionnaire eevm. échange école ville montagne.

CONVENTION DE STAGE ÉTUDIANT

TITRE 1 - DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Culturetravel. L histoire du Blues. Du 4 au 16 juin evenementsetvoyages

RISQUE SPORTIF, RESPONSABILITES ET ASSURANCE. Montpellier - 13 novembre 2012

en Bref Pédibus : Aller Pédibus c est : Pédibus en toute assurance :

CONVENTION DE STAGE EN MILIEU PROFESSIONNEL. Étudiants des sections de techniciens supérieurs

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

CONVENTION DE STAGE - Master 2 en Sciences Biomédicales Cosmétologie FACULTE DE PHARMACIE

Cotisations à l AVS, à l AI, aux APG et à l AC sur les salaires minimes

Expositions. Jusqu au jeudi 15. A partir du mardi 20 Duo d Images, photographies de Christian LE SAINT

VRAC 21 avril Visite au cinéma Casino de Cossonay

CONVENTION DE STAGE ÉTUDIANT

Au sujet de l'hôtel Palma

L AGENDA SEPTEMBRE OCTOBRE Soyez GOURMAND! VIVEZ LA DOLCE JOA TOUS AU RESTAURANT LA SEMAINE DU GOÛT FAR WEST


Swiss Ice Hockey Federation, Hagenholzstrasse 81, P.O. Box, CH-8050 Zürich Page 1 de 6

Présentation de l établissement

LES ASSURANCES A J&S

Orchies, nœud central

MIEUX COMPRENDRE LE SYSTÈME DE SANTÉ POUR SE SOIGNER

CONVENTION DE STAGE OBLIGATOIRE Licence Professionnelle «Assistant de Gestion Administrative»

CONVENTION DE STAGE OBLIGATOIRE EN FRANCE

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Un mode de paiement avec plein d avantages pour vos achats et vos voyages

PRATIQUE SPORTIVE. En cas d absence le licencié doit toujours prévenir son responsable d équipe et son entraîneur principal.

LES OPERATIONS (outils pédagogiques, types d'interventions) Département du Morbihan

NVCC n Annexe I : Exploitants de lieux, producteurs ou diffuseurs de spectacles dramatiques, lyriques, chorégraphiques et de musique classique.

Le réseau fribourgeois du jeu excessif

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Sommaire. Un art de vivre à Ottrott en Alsace. 1. Le Séminaire Plaisir p Les Espaces Séminaires p Les Forfaits Séminaires p.

L Y C É E D E L A C O M M U N I C A T I O N

Mémento. Assurances. Clubs Regio League

Rapport de fin de séjour Bourse Explora Sup Stage à San Francisco

Adresse : Code postal : Ville : Tél :... Web : .@... Pays Préfixe Numéro tel direct : +... Adresse :... 3 année

Épreuve de Compréhension orale

Votre séjour à Paris en toute sécurité

Annexe 4 CONVENTION RELATIVE À L ORGANISATION DE STAGE D'APPLICATION EN MILIEU PROFESSIONNEL

AUTOMOBILE CLUB LIMOUSIN

Service Municipal d Accueil Postscolaire

MAINS D'ŒUVRES FICHE TECHNIQUE DES ESPACES

au stage d information professionnelle

CAHIER I. Aide-mémoire : assurances sociales. relations du travail CAHIER II. Aide-mémoire : cotisations aux caisses sociales

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

1. Raison de la modification

MASTER OF SCIENCE EN SCIENCES DE L ÉDUCATION PÉDAGOGIE / PSYCHOLOGIE

INSIGHT. 27 mars 2015 Hôtel Alpha-Palmiers Lausanne

FICHE TECHNIQUE avril Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique

Règlement intérieur de la Cité

Qualité de vie des résidents en EMS: Perspectives croisées

Accidents trajet et mission

La prise en compte du travail à temps partiel dans les droits à retraite des différents régimes

PROJET PEDAGOGIQUE DE L'ACCUEIL JEUNES 11/17 ANS

L assurance est là pour protéger votre famille... Voici comment RBC Banque Royale peut vous aider

dans vos deux casinos LE CROISETTE & LES PRINCES

Fiche d'inscription au Trempoly organisé par La Gare de Coustellet

Info Délits Plus Août 2012

Le Centre Communal. avec et pour ses séniors

Le vote électronique e-voting

CONVENTION DE STAGE SALARIÉ

RELAIS BABY-SITTING Bureau Information Jeunesse Saint-lô CANDIDATURE BABY-SITTER

Activités du 4 mars au 2 mai 2015 SORTIES STAGES SÉJOUR. Lot Aventure.

Bureau D Accueil des Artistes et Professionnels Etrangers (BAAPE)

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

Euskal nortasuna. Sites, Loisirs & Activités 2012

Assurances véhicules à moteur. Assurance occupants pourquoi est-elle nécessaire? Assurance accidents

Transcription:

Memento pour étudiant-e-s / für Studierende Une liste non exhaustive d information et d adresses utiles Eine unvollständige Liste mit nützlichen Information und Adressen 1. Questions-réponses en matière d assurance / Versicherungsangelegenheiten En stage dans des écoles du canton / Während eines Praktikums Lorsqu un-e étudiant-e utilise un véhicule privé pour se rendre à sa place de stage, qui paie en cas d accident? / Wer bezahlt im Fall eines Unfalls? L assurance privée RC / Private Haftpflichtversicherung pour les dégâts à autrui et l assurance privée casco pour les dégâts propres, les trajets domicile-lieu de travail n'étant jamais couverts par l'etat employeur même pour les agents de la fonction publique. / Die Arbeitsversicherung übernimmt keine Schäden auf dem Arbeitsweg. Les étudiant-es ont-ils/elles le droit d utiliser leur véhicule privé pour transporter des élèves, comme par exemple lors d une sortie de classe? / Darf man das private Auto während eines Praktikums als Transportmittel für die Schüler nutzen? Les stagiaires n'étant pas agents de la fonction publique, il leur est déconseillé d'assumer des transports d'enfants en période de stage. En cas d'accident, il n'y aurait aucune couverture de la part de l'etat. / Es wird davon abgeraten Schulkinder privat im Auto mitzunehmen. Der Staat übernimmt keine Verantwortung. Que se passe-t-il si un-e étudiant-e de la HEP se blesse durant son stage? / Was passiert wenn man sich in einem Praktikum verletzt? C est l assurance accident privée puisque la HEP n est pas l employeur. En effet, les stages étant de courte durée, non rémunérés et concernant un grand nombre d'étudiant-es, il est demandé aux étudiantes de s'assurer eux-mêmes pour le risque d'accident. / Unfallersicherung ist Frage der Studenten. Si un-e étudiant-e, vivant encore chez ses parents, blesse un-e élève et qu il ou elle doit se rendre à l hôpital, quelle assurance prend les frais en compte? / Wer bezahlt wenn ein Praktikant einen Schüler verletzt? D'abord l'assurance maladie et accident de l'enfant. Si celle-ci refuse d'intervenir, ce sera soit l'assurance RC (Haftpflichtversicherung) de l'étudiant-e ou celle de ses parents si elle accepte d'entrer en matière, soit l'assurance RC de l'etat puisque les étudiants HEP sont assurés en RC (= dégâts à autrui) par l'etat lors des stages. En cours à la HEP / Während den Kursen in der PH Des cours sous forme d ateliers sont donnés régulièrement pour les étudiant-es de la HEP et il arrive qu il y ait des visites de lieux culturels. Si les étudiant-es s y rendent en voiture, quelle assurance prend les frais dans le cas où un accident survient en revenant de la visite et sur le chemin de la HEP? / Wer bezahlt bei einem Unfall auf dem Weg zu einem kulturellen Anlass oder Besuch der Schule? L assurance voiture privée. Aucune couverture de l'etat. Les transports en commun ou publics sont à privilégier. Si les étudiants prennent leur voiture ou celle de leurs parents, c'est à leur risque et péril. / Die Studenten übernehmen die Verantwortung. Page 1 sur 6 Haute Ecole pédagogique info@hepfr.ch www.hepfr.ch Rue de Morat 36 CH- Tél. +41 (0)26 305 71 11 Pädagogische Hochschule info@phfr.ch www.phfr.ch Murtengasse 36 CH-1700 Freiburg Tel. +41 (0)26 305 71 11

2. Numéro d urgence / Notrufnummern Police, appel d urgences / Polizeinotruf 117 Feu, centrale d'alarme et demandes des secours / Feuerwehrnotruf 118 Service d'ambulance, urgences / Sanitätsnotruf 144 Rega, Numéro d'urgence depuis la Suisse: 1414 Empoisonnements / Vergiftungsnotfälle 145 Secours routiers / Pannenhilfe 140 Aide aux enfants et aux jeunes 147 3. Soins médicaux / Ärztliche Notfalldienste Hôpital Cantonal de Fribourg Rte de Bertigny Tél. 026/426.71.11 Urgences : 026/426.73.00 Permanence médicale - Fribourg 026/350 11 40 Notfalldienst Sense 026/418.35.35 Permanence médicale Lac 026/672 51 11 Permanence médicale - Glâne 026/350 11 40 Permanence médicale - Gruyère 026/919 86 24 Permanence médicale - Veveyse 021/948 90 33 4. Pharmacie de garde / Notfallapotheke 026/350 11 44 / http://www.sos-apotheke.ch/asp/index.asp?lang=f Page 2 sur 6

5. Soutien psychologique / Psychologische Betreuung Service psycho-social Av. Général-Guisan 56 Tél. 026/465.20.20 Conseil psychologique aux étudiants Av. Beauregard 13 Tél. 026/300.70.41 / http://www.unifr.ch/cpe/fr/ Planning familial et information sexuelle Grand-Fontaine 50 026/305.29.55 La Main Tendue / Die dargebotene Hand 143 La Main tendue pour les femmes 026/322 22 02 La Main tendue pour les hommes et victimes de la route 026/305 15 80 6. Services / Verschiedene Dienststellen Bourses www.fr.ch/dip/de/sf/bedingungen.htm Logement www.unifr.ch/rest http://www.justinus.ch/index.php?citefribourg Orientation http://admin.fr.ch/sopfa/fr/pub/ Comparaison des caisses maladie www.comparis.ch Wichtige regionale Dienstleitungen : Gesamtübersicht jeweils in der Dienstagausgabe der Freiburger Nachrichten Travail / Job www.jobsuchmaschine.ch www.jobwinner.ch www.stellen.ch www.jobpilot.ch www.jobscout.ch www.unifr.ch/agef/job Page 3 sur 6

7. Spiritualité / Spiritualität Les étudiant-es HEP ont accès aux aumôneries catholique romaine et évangélique réformée de l Université de Fribourg. (http://www.unifr.ch/acf/fr/contact/links) Egalement à disposition et pour toutes les religions : Samuel Heinzen Daniel Hofstetter HEP Fribourg PH Freiburg Tél. 026/305.71.41 Tel. 026/305.72.98 8. Sport Liens accessibles depuis : http://www.hepfr.ch/dyn/56942.asp 9. Expositions / Ausstellungen Les expositions à voir à Fribourg sont signalées dans La Liberté, rubrique "sortir" http://www.laliberte.ch Freiburger Nachrichten: «Ausstellungen» und «Museen», Gesamtübersicht jeweils in der Mittwochausgabe Elles sont aussi signalées sur le site de Fribourg tourisme, rubrique art et culture http://www.fribourgtourisme.ch/fr/navpage.cfm?category=culturefr Plus détaillé et ayant une rubrique «approche pédagogique de l'exposition» le site de Fri-art http://www.fri-art.ch Site du musée d'art et d'histoire http://www.fr.ch/mahf/ 10. Musique / Musik Liste complète de toutes les sociétés musicales de la région http://www.fr.ch/ville-fribourg/culture_tourisme/societe_cult.htm Conservatoire de Fribourg http://admin.fr.ch/cof/fr/pub/index.cfm Konzerte / Klassik: Übersicht jeweils in der Donnerstagausgabe der Freiburger Nachrichten. Page 4 sur 6

11. Le coin des bonnes adresses Cafés / bars Le populaire, St-Michel 9. Dit le Popu, cuisine simple, pas chère et délicieuse. Café-resto la journée, bar le soir. Très fréquenté par les étudiants en particulier le lundi soir. Le TM ou le TW, Rue de Romont 29-31. Bar tranquille avec des canapés, prisé par les 20 et +, matchs sur grand écran, dj de temps à autre. A l'étage se trouve le Talk Wine, lounge pour les amateurs de vins, ambiance feutrée avec canapés et petits trucs à grignoter. www.tmcafe.ch Le XXème, Tivoli 3 Café la journée et bar le soir. Concerts attrayants, voir programmation sous: www.xxe.ch Le Belvédère, Grand-Rue 36 Café la journée, bar le soir. Restaurant asiatique à l étage, bons prix à midi. A ne rater sous aucun prétexte! Vue la plus fameuse de Fribourg depuis la terrasse à l extérieur, style rétro et ambiance tranquille à l intérieur. Le Transformateur, Rte de la Fonderie 11 Grand espace, grands canapés, ambiance décontractée. Concerts gratuits tous les jeudis soirs. www.lequai.ch www.myspace.com/letransformateur Brasserie Le Commerce, Bd de Pérolles 69 Un endroit agréable pour passer une soirée entre amis autour d une chinoise accompagnée d'une des nombreuses variétés de bières, dont certaines disponibles en girafe. En prime, service sympathique! Bad Bonn, à Guin/Düdingen 5 Minuten mit Zug oder Auto, mais loin de la gare. Bar et concerts branchés, Stimmung garantiert! Programm unter www.badbonn.ch Irish-pub, Grand-Places 12 Bar moderne et stylé, en bas c est un pub en haut : salle pour danser. Musique électro et dimanche soir Salsa. www.paddys.ch/fribourg/ Le Quai, Rte de la Fonderie 6 Beaucoup d espace, un bar et de la musique live de temps en temps. Qu est-ce qu on veut de plus? Elvis et moi, Rte de Morat 13 Déco kitsch à souhait, concerts rocks à l occasion. Beaucoup de caractère pour un petit espace. http://www.elvis-et-moi.ch La Spirale, Petit-Saint-Jean 39 Petite cave en basse ville avec beaucoup de charme et une programmation principalement jazz. www.laspirale.ch Clubs Spirit, Rue St-Pierre 6 Pour danser et faire des connaissances. Soirées à thème et ladies nights. www.fmra.ch/ Page 5 sur 6

To See, Passage du Cardinal 2c Un grand classique pour danser et faire des connaissances. www.toseeclub.com/ Détente / Freizeit und Erholung Motta Piscine en plein air en basse ville, à deux pas du funiculaire. Ouverte de mai à septembre environ. Consulter les horaires d ouverture sur le site internet. www.fr.ch/ville-fribourg/sports/piscine_motta.htm Le Levant, Rte de l Aurore 4 Piscine couverte, souvent occupée par des clubs ou les écoles. Consulter les horaires d ouverture sur le site internet. www.fr.ch/ville-fribourg/sports/piscine_levant.htm Centre Fries, Techtermann 8 Maison gérée par des étudiants. Fêtes, festival et autres activités organisées, voir sur le site internet. www.centrefries.ch Fribowling, Rue St-Pierre 6 Tout ce qui faut pour passer un bon moment sur une piste de bowling. www.fribowling.ch/ Fri-son, Fonderie 7 Bar et salle de concert, programmation alléchante pour une bourgade comme la nôtre. www.fri-son.ch/ Nouveau Monde, dans l ancienne gare (à côté de la gare actuelle). Espace d échanges culturels : café et salle de spectacle. www.nouveaumonde.ch Page 6 sur 6