RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35



Documents pareils
TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

de stabilisation financière

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

REGLEMENT SUR LES EXIGENCES EN MATIERE DE DEVERSEMENTS R SPILL CONTINGENCY PLANNING AND REPORTING REGULATIONS R

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

BILL 203 PROJET DE LOI 203

CONSOLIDATION OF UNINSURED AUTOMOBILE COVERAGE REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-4

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Bill 204 Projet de loi 204

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 163 Projet de loi 163

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Filed December 22, 2000

Practice Direction. Class Proceedings

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

d'entreprises Manitoba»

CONSOMMATEUR CONSUMER PROTECTION REGULATIONS R RÈGLEMENT SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR R

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

LOI SUR LA DÉVOLUTION DES BIENS IMMOBILIERS L.R.T.N.-O. 1988, ch. D-5. DEVOLUTION OF REAL PROPERTY ACT R.S.N.W.T. 1988,c.D-5

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

The Saskatchewan Gazette

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Transcription:

MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation is not an official statement of the law. It is an office consolidation prepared by Legislation Division, Department of Justice, for convenience of reference only. The authoritative text of regulations can be ascertained from the Revised Regulations of the Northwest Territories, 1990 and the monthly publication of Part II of the Northwest Territories Gazette. Copies of this consolidation and other Government of the Northwest Territ ories publications can be obtained at the following address: Canarctic Graphics 5102-50th Street P.O. Box 2758 Yellowknife NT X1A 2R1 Telephone: (867) 873-5924 Fax: (867) 920-4371 La présente codification administrative ne constitue pas le texte officiel de la loi; elle n'est établie qu'à titre documentaire par les Affaires législatives du ministère de la Justice. Seuls les règlements contenus dans les Règlements révisés des Territoires du Nord-Ouest (1990) et dans les parutions mensuelles de la Partie II de la Gazette des Territoires du Nord-Ouest ont force de loi. On peut également obtenir des copies de la présente codification et d'autres publications du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest en communiquant avec : Canarctic Graphics 5102, 50 e Rue C.P. 2758 Yellowknife NT X1A 2R1 Téléphone : (867) 873-5924 Télécopieur : (867) 920-4371

MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS 1. In these regulations, "Act" means the Motor Vehicles Act; (Loi) "infant" means a person whose weight is less than 9 kg; (bébé) "toddler" means a person whose weight is 9 kg or more but less than 18 kg. (enfant) 2. (1) An infant shall be secured in a rearward facing child restraint system that (a) meets the requirements of section 213.1 of Schedule IV of the Motor Vehicle Safety Regulations under the Motor Vehicle Safety Act (Canada); (b) is secured by the pelvic restraint mechanism of a seat belt assembly in the manner recommended by the manufacturer of the child restraint system; and (c) has all harnesses, straps and buckles designed to secure the infant in the child restraint system properly adjusted and securely fastened. (2) This section does not apply to the operator of a taxicab where an infant is being transported for compensation. 3. (1) Where a toddler is being transported in a motor vehicle that is owned, leased or regularly used by his or her parent or legal guardian, the toddler shall be secured in a child restraint system that (a) meets the requirements of section 213 of Schedule IV of the Motor Vehicle Safety Regulations under the Motor Vehicle Safety Act (Canada); (b) is secured by the pelvic restraint mechanism of a seat belt assembly in the LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS 1. Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement. «bébé» Personne dont le poids est inférieur à 9 kg. (infant) «enfant» Personne dont le poids est de 9 kg ou plus, mais de moins de 18 kg. (toddler) «Loi» La Loi sur les véhicles automobiles. (Act) 2. (1) Tout bébé doit être placé et attaché dans un ensemble de retenue pour enfants qui fait face ves l'arrière et qui : a) rencontre les exigences de l'article 213.1 de l'annexe IV du Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles pris en vertu de la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles (Canada); b) est solidement retenu par le dispositif de retenue du bassin d'une ceinture de sécurité en la manière recommandée par le fabricant de l'ensemble de retenue pour enfants; c) dispose de tous les harnais, courroies et attaches conçus pour retenir un bébé dans l'ensemble de retenue pour enfants ajustés de façon convenable et solidement bouclé. (2) Le présent article ne s'applique pas au conducteur d'un taxi lorsque le bébé est transporté contre rémunération. 3. (1) Lorsque tout enfant est transporté dans un véhicule automobile qui appartient, est loué ou est régulièrement utilisé par l'un de ses parents ou son tuteur, l'enfant doit être placé et attaché dans un ensemble de retenue pour enfants qui : a) rencontre les exigences de l'article 213 de l'annexe IV du Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles pris en vertu de la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles (Canada); 1

manner recommended by the manufacturer of the child restraint system and, where practicable, by all other anchorage straps and devices recommended by the manufacturer; and (c) has all harnesses, straps and buckles designed to secure the toddler in the child restraint system properly adjusted and securely fastened. (2) Where a toddler is being transported in a vehicle that is not owned, leased or regularly used by his or her parent, the toddler shall be secured in a child restraint system referred to in subsection (1) or by the pelvic restraint mechanism of a seat belt assembly. (3) This section does not apply to the operator of a taxicab where a toddler is being transported for compensation. 4. The operator of a motor vehicle is exempt from subsection 146(1) of the Act where upper torso restraints, or the seat belt assemblies in the centre front seat seating position or the rear seat seating positions, have been removed or rendered wholly or partly inoperative to facilitate the lawful transportation of persons held in custody. 5. (1) A person who is lawfully transporting a person in custody is exempt from subsections 146(2) and (5) of the Act. (2) A person who is being transported in custody is exempt from subsection 146(3) of the Act. 6. A patient, ambulance attendant or any other person being transported in the patient's compartment of an ambulance is exempt from subsection 146(3) of the Act where it is impracticable for that person to wear a seat belt assembly. 7. The operator of a taxicab is exempt from subsection 146(1) of the Act where the upper torso restraint for the driver's seating position, or the seat belt assembly in the centre front seat seating position, has been removed or rendered wholly or partly inoperative. b) est solidement retenu par le dispositif de retenue du bassin d'une ceinture de sécurité en la manière recommandée par le fabricant de l'ensemble de retenue pour enfants et, lorsque possible, par toute autre courroie et tout autre dispositif de fixation recommandés par le fabricant; c) dispose de tous les harnais, courroies et attaches conçus pour retenir un enfant dans l'ensemble de retenue pour enfants ajustés de façon convenable et solidement bouclés. (2) Lorsqu'un enfant est transporté dans un véhicule qui n'appartient pas, n'est pas loué ni utilisé régulièrement par l'un de ses parents, l'enfant est placé et attaché dans un ensemble de retenue pour enfants visé au paragraphe (1) ou il est retenu par le dispositif de retenue du bassin d'une ceinture de sécurité. (3) Le présent article ne s'applique pas au conducteur de taxi lorsque l'enfant est transporté contre rémunération. 4. Le conducteur d'un véhicule automobile est exempté de l'application du paragraphe 146(1) de la Loi lorsque le dispositif de retenue du torse ou la ceinture de sécurité du siège central avant ou des sièges arrière ont été enlevés ou rendus totalement ou partiellement inopérants pour faciliter le transport licite de détenus. 5. (1) Toute personne qui transporte de manière licite un détenu est exemptée de l'application des paragraphes 146(2) et (5) de la Loi. (2) Tout détenu qui est transporté est exempté de l'application du paragraphe 146(3) de la Loi. 6. Tout patient, préposé d'ambulance ou toute autre personne qui est transportée dans la partie réservée au patient dans l'ambulance est exempté de l'application du paragraphe 146(3) de la Loi lorsqu'il lui est impossible de porter une ceinture de sécurité. 7. Le conducteur d'un taxi est exempté de l'application du paragraphe 146(1) de la Loi lorsque le dispositif de retenue du torse du siège du conducteur ou la ceinture de sécurité du siège central avant ont été enlevés ou rendus totalement ou partiellement inopérants. 2

8. The operator of a taxicab is exempt from subsections 146(5) and (6) of the Act where a passenger is being transported for compensation. 8. Le conducteur d'un taxi est exempté de l'application des paragraphes 146(5) et (6) de la Loi lorsqu'un passager est transporté contre rémunération. Printed by Territorial Printer, Northwest Territories Yellowknife, N.W.T./1997 Imprimé par l'imprimeur territorial, Territoires du Nord-Ouest Yellowknife (T.N.-O.)/1997 3