Guide de poche Oxylog 2000 plus Version du logiciel 1.n

Documents pareils
Ventilateur pulmonaire pour soins intensifs, réanimation et premier secours. 360 x 245 x 300 mm (sans moniteur) Cycle à temps et volume constant

Systèmes de communication Dräger

Comprendre l ictère du nouveau-né

D Le système de détection de gaz pour votre bâtiment : protection et sécurité DRÄGER VARIOGARD

Groupe 1 somnovni 12/12/14

Elisée 150 Manuel patient Français

3.1 Nouveau profil de patient

D Gardez votre objectif en vue DRÄGER SMARTPILOT VIEW

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Scarlett Plug-in Suite

VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation

Infinity Acute Care System Solution de monitorage

Manuel utilisateur. Français

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Notice de fonctionnement DVR H Méthode de Visionnage ESEENET

Colonnes de signalisation

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

M55 HD. Manuel Utilisateur

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

Guide d installation ADSL + TÉLÉPHONE + TV NUMERIQUE

Manuel d utilisation du modèle

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice Technique 01.Type4.NT001.rév.A0 IROISE-T4P+ Equipement d'alarme incendie type 4 autonome à pile. . Conforme selon la norme NFS 61936

Caractéristiques techniques

ROTOLINE NOTICE DE POSE

QUICK START RF Monitor 4.3-1

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

AUTOPORTE III Notice de pose

NOTICE D UTILISATION

Système de contrôle de pression des pneus

Caméra de surveillance extérieure

Monitoring du SDRA Simple ou compliqué? Jean-Christophe M Richard, MD PhD

ALICEBOX. Guide d installation ADSL + TÉLÉPHONE + TV NUMERIQUE. Découvrir ma télécommande 12 TÉLÉCOMMANDE. Accès au médiacenter

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

DATALOGGERS SEFRAM LOG1601 et LOG1620

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

DOMONIAL CRT 500 HF. Notice Utilisateur EKZ C SECOM AUTOPROTECTION PILE A U SUPERVISION OUVERTURE ALARME INTRUSION ALARME TECHNIQUE

Stellar 100 Stellar 150

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

ZTE MF668A Clé 3G+ Guide de démarrage rapide

Infant Flow SiPAP. Manuel d utilisation

Unité centrale de commande Watts W24

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

NAVA pourquoi pas. Stéphane Delisle RRT, PhD, FCCM Mohamed Ait Si M Hamed, inh. BSc.

Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

Tableau d alarme sonore

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Manuel Utilisateur Chariot odys.sante-lorraine.fr

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

win-pod Manuel de résolution de pannes

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

ZTE MF190. Clé 3G+ Guide de démarrage rapide

1.1 Guide rapide. Pour connecter votre PC à la Vivo 30/40 à l'aide de câbles. [ Guide rapide Vivo 30/Vivo 40 Logiciel Aide v4.01]

ID 15 l alternative intelligente au système de code à barres. Le système d identification ID 15 de Rexroth

JULIE SMS V2.0.1 NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION

ZTE MF190 Clé 3G+ Guide de démarrage rapide

FICHE TECHNIQUE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L'AEDPLUS

Les pannes non bloquantes ou aléatoires :

ScoopFone. Prise en main rapide

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Suite logicielle ZOOM version 7.1 Guide d installation 94ZM-ZMJ1F-712

Centrale d alarme DA996

LOGICIEL DE SURVEILLANCE NUUO NOTICE

A. ANDRO 1, C. MESTON 2, N. MORVAN 3

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN

Connected to the FP World

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Réglages du portail de P&WC

MANUEL D INSTRUCTION

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

INSTALLEZ VOTRE DISQUE DUR CANAL

Transmetteur téléphonique vocal

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

MANUEL D UTILISATION POUR APPAREILS ANDROID

Utilisation de l outil lié à MBKSTR 9

1. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L onglet Drivers (Pilotes) apparaîtra si l Exécution automatique est activée.

MANUEL D UTILISATION TERMINAL PHL 2700

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

NOTICE D UTILISATION

Traceur GPS Antivol. Le traceur est conforme aux normes européennes 95/56 E27

Manuel de l utilisateur

2 Trucs et Astuces 2

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

Guide d utilisation Advisor Advanced

ALICEBOX. Guide d installation ADSL + TÉLÉPHONE + TV NUMÉRIQUE. Découvrir ma télécommande 12 TÉLÉCOMMANDE. Accès au médiacenter

Défibrillateur Cardiaque Automatisé

Transcription:

Guide de poche Oxylog 2000 plus Version du logiciel 1.n Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l observation exactes de la Notice d utilisation. L utilisateur doit s être familiarisé avec le dispositif, conformément à la législation et aux recommandations nationales et locales. Le guide de poche ne sera pas remplacé en cas de mise à jour/à niveau du produit.

Sommaire Panneau avant avec indication de toutes les options... 6-7 Vue latérale droite/vue arrière... 8-9 Préparation Circuits patients...10 Assemblage du circuit patient réutilisable... 11 Branchement du circuit patient réutilisable...12 Branchement du circuit patient à usage unique...13 En cas d utilisation d un filtre bactérien ou HME...14 Connexion de l alimentation électrique...15 Alimentation interne avec batterie rechargeable...15 Chargement de la batterie...16 Indication de capacité de batterie /fonctionnement de la batterie... 17 Alimentation électrique externe...18-19 Connexion de l alimentation en gaz...20 Alimentation depuis un système de gaz médical par conduits...21 3

Sommaire 4 Détermination de l autonomie pneumatique approximative de l Oxylog 2000 plus.. 22-23 Fonctionnement / paramètres Début d utilisation...24 Mise hors tension...25 Contrôle du dispositif...26 Commandes de ventilation...27 Préparation du mode de ventilation...28 Modes de ventilation disponibles...29 VC-VC, VC-VAC... 30 Trigger (VC-VAC)... 31 VC-VACI (option AI)... 32-33 Spn-VS-PEP (option AI) (option VNI)...34 Spn-VS-PEP (ventilation d apnée)........................... 35 VNI Ventilation Non Invasive (en option)... 36 Commandes d affichage...37

Sommaire Alarmes et valeurs mesurées En cas d alarme...38 Réglage des seuils d alarme...39 Affichage d autres valeurs mesurées...40 Dépannage Alarme - Cause - Solution...41 Messages de la fenêtre d alarme... 42-48 Messages d erreur durant le contrôle du dispositif...49 Messages de la fenêtre d information...50 Remarques...51 5

Panneau avant avec indication de toutes les options Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l observation exactes de la Notice d utilisation. 6

Panneau avant avec indication de toutes les options A Écran avec pages d écran pour l application spécifique B Touche Alarmes limites d alarme pour définir et afficher les C Touche Réglages pour définir d autres paramètres de ventilation à l écran D Touche du mode de ventilation VC-VC / VC-VAC E Touche du mode de ventilation VC-VACI (AI)* F Touche du mode de ventilation Spn-VS-PEP (AI)* G Témoins rouge et jaune (DEL) indicateurs d alarme H Touche 2 minutes I J d inhibition de l alarme sonore pendant Touche Réarm. Alarme de validation de messages d alarme Touche de démarrage/pause * L Aide Inspiratoire et la Ventilation Non Invasive sont des fonctionnalités optionnelles. K Symboles de l écran de l alimentation électrique État de charge de la batterie interne Alimentation secteur connectée L Molette centrale pour effectuer les sélections / réglages et confirmation M Bouton de commande de réglage Mélange d air O 2 ou 100% O 2 FiO 2 N Bouton de commande de réglage de pression inspiratoire maximum Pmax O Bouton de commande de réglage de fréquence respiratoire de ventilation Fréq. P Bouton de commande de réglage de volume courant VT Q Touche Valeurs R Touche Valeurs de sélection des valeurs mesurées affichées de sélection des valeurs VMe ou VTe mesurées affichées 7

Vue latérale droite 8 A Entrée d air de secours B Vissez pour fixer le cache du compartiment de batterie C Connecteurs pour flexibles de mesure de débit D Connecteurs pour canalisation de ventilation E Connecteur pour canalisation de gaz médical F Prise d alimentation DC G Fenêtre d interface IrDA (Infrared Data Association) A B C D G E F

Vue arrière A Cartouche de filtre d entrée d air ambiant B Plaque signalétique A B 9

Préparation Circuits patients Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l observation exactes de la Notice d utilisation. 10 Circuit patient réutilisable A Valve expiratoire B Flexible de ventilation C Flexibles de mesure de pression et de débit D Raccord coudé E Capteur de débit E A D C B Circuit patient à usage unique A Valve expiratoire B Flexible de ventilation C Flexibles de mesure de pression et de débit D Capteur de débit E Raccord coudé D A B E C

Assemblage du circuit patient réutilisable 1 Placez le diaphragme (B) dans la valve expiratoire. Assurez-vous de son insertion correcte. 2 Placez le cache (A) et tournez-le d environ 90 dans le sens horaire pour le bloquer. 3 Enfoncez le capteur de débit (C) dans la valve expiratoire. Notez la position privilégiée indiquée par la rainure. 4 Connectez le connecteur coudé (D) au capteur de débit. Ne pas toucher le disque caoutchouc dans le boîtier. 11 Préparation

Préparation Branchement du circuit patient réutilisable 12 A B B C D 1 Connectez le flexible de ventilation (A) à la valve expiratoire. 2 Connectez les flexibles de mesure de débit (B) aux douilles du capteur de débit. Notez les différents diamètres. 3 Connectez les flexibles de mesure de débit (C) à l Oxylog 2000 plus. 4 Connectez le flexible de ventilation (D) à la sortie de gaz sur l Oxylog 2000 plus.

Branchement du circuit patient à usage unique 1 Connectez le flexible de mesure de débit bleu (B) au connecteur de gaz bleu. 2 Connectez le flexible de mesure de débit transparent (A) à l autre connecteur de gaz. 3 Connectez le flexible de ventilation (C) à la sortie de gaz sur l Oxylog 2000 plus. En cas de changement du circuit patient de ventilation Si un circuit patient de ventilation réutilisable est employé au lieu d un circuit patient à usage unique, ou vice versa : 1 Faites changer les douilles du dispositif par des spécialistes techniques qualifiés. 2 Configurez à nouveau le dispositif en conformité. A B C 13 Préparation

Préparation En cas d utilisation d un filtre bactérien ou HME 14 Connectez le filtre bactérien ou HME au raccord coudé. Filtre bactérien ou HME

Connexion de l alimentation électrique L Oxylog 2000 plus est conçu pour fonctionner avec des alimentations électriques présentant différentes tensions : Tension CC d une alimentation électrique embarquée : Via un transformateur DC/DC Avec un générateur AC/DC Avec batterie rechargeable (batterie intelligente spécifiée) Alimentation interne avec batterie rechargeable Installation de la batterie 1 Insérez une batterie complètement chargée dans le compartiment de batterie (A). 2 Fixez le connecteur au fond. 3 Tournez le cache vers le haut (B). 4 Serrez la vis (C). B C A Contrôle de charge de la batterie Appuyez sur le bouton de la batterie rechargeable. L état de charge est indiqué en pourcentage par des témoins DEL. 15 Préparation

Préparation 16 Chargement de la batterie 1 La lampe verte (B) s allume si la batterie est en charge. 2 Un indicateur tricolore (A) s allume pour indiquer l état de chargement de la batterie interne : Vert : la batterie est complètement chargée. Jaune : la batterie est en chargement. Rouge : aucune batterie insérée ou défaillance technique. Les indicateurs (A) et (B) restent éteints lorsque le ventilateur fonctionne avec la batterie interne. Les alarmes additionnelles peuvent attirer l attention sur l autonomie de la batterie. En cas d alimentation par une batterie rechargeable, la luminosité de l écran du ventilateur peut être réduite pour économiser l énergie. La luminosité de l écran augmente automatiquement jusqu au maximum pendant une minute pendant que les réglages sont effectués.

Indication de capacité de batterie /fonctionnement de la batterie La capacité restante de la batterie est indiquée par l Oxylog 2000 plus par incrément de 25 % dans la section inférieure droite de la fenêtre d informations lorsqu il est en marche. L indication de capacité est écrasée par l activation de messages de priorité supérieure. Exemple : 75 % de charge 17 Préparation

Préparation Alimentation électrique externe 18 Alimentation électrique externe depuis le secteur (générateur AC/DC) 1 Connectez la fiche secteur (A) à la prise secteur. 2 Enfichez le connecteur CC (B) dans le connecteur DC de l Oxylog 2000 plus. 3 Lorsque l Oxylog 2000 plus est connecté à une source d alimentation externe, le voyant (C) s allume. O xylog 2000 plus C B A

Alimentation électrique externe Alimentation électrique externe avec transformateur DC/DC Le transformateur DC/DC doit servir à connecter l Oxylog 2000 plus à des alimentations embarquées installées de façon permanente présentant des tensions différentes (12 V, 24 V, 28 V DC). 1 Enfichez le grand connecteur (A) du transformateur DC/DC sur l alimentation embarquée. 2 Enfichez le petit connecteur (B) dans le connecteur DC de l Oxylog 2000 plus. 3 Lorsque l Oxylog 2000 plus est connecté à une source d alimentation externe, le voyant (C) s allume. Oxylog 2000 plus C B 12 V DC 24 V DC 28 V DC A 19 Préparation

Préparation Connexion de l alimentation en gaz à partir d une bouteille d O 2 20 Connexion de l alimentation en gaz à partir d une bouteille d O 2 1 Utilisez une bouteille d O 2 pleine. 2 Connectez le détendeur (pression fournie entre 270 et 600 kpa, pression nominale 500 kpa) à la bouteille d O 2. 3 Connectez la canalisation de gaz médical O 2 (A) à l Oxylog 2000 plus. 4 Connectez la canalisation de gaz médical d O 2 au détendeur (B). 5 Faites tourner lentement la vanne (C) de la bouteille pour l ouvrir à fond. A C B O2

Alimentation depuis un système de gaz médical par conduits 1 Connectez la canalisation de gaz médical O 2 (A) à l Oxylog 2000 plus. 2 Connectez la canalisation de gaz (B) au point d accès d O 2 pour obtenir la confirmation de l alimentation en O 2. A B 21 Préparation

Préparation Détermination de l autonomie pneumatique approximative de l Oxylog 2000 plus 22 L autonomie pneumatique augmente si l Oxylog 2000 plus fonctionne avec un mélange d air O 2, car l air ambiant est aspiré dans le dispositif. La quantité de gaz de l alimentation haute pression, actuellement consommée, est indiquée par l Oxylog 2000 plus dans la section inférieure gauche de la fenêtre d information en L/min. Cet affichage est écrasé lors de l activation d un message de priorité supérieure. Exemple : Consommation d O 2 = 2,1 L/ min

Détermination de l autonomie pneumatique approximative de l Oxylog 2000 plus Exemple pour l alimentation en gaz médical : Pression de la bouteille mesurée sur le manomètre du détendeur : 20000 kpa (200 bars) Capacité liquide de la bouteille d O 2 2,1 L Alimentation en gaz médical : 2,1 L 20000 kpa = environ 420 L Exemple d autonomie pneumatique : Mode VC-VC, fréquence respiratoire 10 respirations/min, VT = 1 L, O 2 = 100 % Volume minute = 10 respirations /min 1 L = 10L/min Autonomie = Alimentation en gaz médical [L] (MV +0,5*) [L/min] Autonomie = 420 = environ 40 minutes 10,5 * Calcul avec une consommation moyenne de gaz de ventilateur : 0,5 L/min 23 Préparation

Fonctionnement / paramètres Début d utilisation Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l observation exactes de la Notice d utilisation. 24 Mise en marche Appuyez brièvement sur la touche (A). L Oxylog 2000 plus effectue un test automatique. Le test automatique est effectué en six secondes environ. Une fois le test automatique terminé, le ventilateur lance automatiquement la ventilation, avec les réglages par défaut. L écran initial avec les réglages configurés s affiche en l absence de pression sur la molette centrale. Les réglages par défaut du fabricant sont les suivants : Mode de ventilation VC-VC Rapport I:E = 1:1.5. Pression expiratoire positive PEP = 5 mbar. Durée plateau Tplat % = 0%. Trigger = Arrêt.

Mise hors tension Après déconnexion du patient, arrêtez le ventilateur : 1 Appuyez sur la touche (A) pendant environ 3 secondes. Le voyant jaune clignote et la ventilation est arrêtée par le dispositif. 2 Appuyez sur la molette (B) pour confirmer l alarme!!! Valider arrêt appareil avec molette centrale. 25 Fonctionnement / paramètres

Fonctionnement / paramètres Contrôle du dispositif 26 A B C Connecter le poumon d essai 1 Connectez le raccord coudé (A) à la valve expiratoire. 2 Raccordez le connecteur du cathéter (B), diamètre 7 mm, à l adaptateur coudé. Le connecteur de cathéter simule la résistance des voies aériennes. 3 Connectez le poumon d essai (C). Mise en marche 1 Pour la mise en marche, appuyez brièvement sur la touche (B). Le dispositif effectue un test automatique et demande à l opérateur, à l écran, d activer le menu de configuration ou le contrôle du dispositif : 2 Appuyez sur la molette (A) pour confirmer avant que la barre ne soit complétée. 3 Sélectionnez Contrôle de l appareil dans le menu principal et confirmez. REMARQUE : Vous pouvez arrêter le contrôle du dispositif à tout moment en appuyant sur la touche»réarm. Alarme«.

Commandes de ventilation Sélectionner le mode de ventilation 1. Appuyez sur la touche de mode de ventilation appropriée (A) pendant environ 3 secondes. Ou 1 Appuyez sur la touche de mode de ventilation appropriée (A). 2 Appuyez sur la molette (B) pour confirmer. Le mode de ventilation sélectionné est activé. 3 Le mode de ventilation sélectionné est affiché dans le coin supérieur gauche de l affichage (C). 27 Fonctionnement / paramètres

Fonctionnement / paramètres Préparation du mode ventilation 28 Définir les paramètres de ventilation 1 Définissez la commande requise sous l affichage. Ou 2 Sélectionnez, définissez et confirmez un paramètre à l écran avec la molette. Les paramètres précédents sont conservés en l absence de confirmation dans les 15 secondes. Un message d avis attire l attention sur cet état de fait.! Réglages non validés. Lorsque le réglage PEP dépasse 10 mbar, un message Valider PEP dépasse 10 mbar? s affiche pour demander la confirmation du changement. Le réglage PEP peut être augmenté selon le niveau voulu une fois le message validé avec la molette.

Modes de ventilation disponibles Modes de ventilation disponibles VC-VC, VC-VAC Volume Contrôlé - Ventilation Contrôlée avec PEP. Volume Contrôlé - Ventilation Assistée Contrôlée avec PEP. VC-VACI (option Aide Inspiratoire) Volume Contrôlé - Ventilation Assistée Contrôlée Intermittente avec PEP. Spn-VS-PEP Pression des voies aériennes positive continue (option Aide Inspiratoire) Ventilation spontanée avec PEP. Pour la réanimation cardio-pulmonaire Pendant la réanimation cardio-pulmonaire, la pression des voies aériennes Paw est limitée à la valeur Pmax définie par l Oxylog 2000 plus, sans fin d inspiration prématurée (ventilation à pression limitée à volume non constant lorsque la Pmax est atteinte). Si la Pmax est définie sur une valeur supérieure, un volume minute supérieur est possible. 29 Fonctionnement / paramètres

Fonctionnement / paramètres VC-VC, VC-VAC 30 VC-VC Volume Contrôlé - Ventilation contrôlée. Ventilation contrôlée volumétrique avec volume minute VM mécanique, définie avec volume courant VT et fréquence respiratoire (Fréq.). Paw Plateau time Tplat P plat Pmax Définissez le modèle de ventilation avec les commandes sous l affichage : PEEP t Volume courant VT. Fréquence respiratoire de ventilation Fréq. (fréquence respiratoire minimum possible : 5 par min). Pression maximum des voies aériennes Pmax. Réglage O 2, mélange d air O 2 ou 100% O 2 FiO 2. Flow Tinsp Te 1 RR Insp. Flow t Les éléments suivants peuvent être définis à l écran : Pression expiratoire finale positive PEP. Rapport I:E. Durée plateau Tplat %, en % de durée inspiratoire.

Trigger (VC-VAC) Activation / Réglage du trigger 1 Appuyez sur la touche Réglages (A) jusqu à l affichage du paramètre trigger. 2 Sélectionnez la ligne Trigger à l écran puis définissez et confirmez la valeur avec la molette. Valeur faible = sensibilité élevée. Le mode de ventilation VC-VAC est affiché à l écran. Désactiver le trigger 1 Définissez une valeur inférieure à 3 L/min ou supérieure à 15 L/min (arrêt s affiche au lieu de la valeur). 2 Appuyez sur la molette pour confirmer. La dernière valeur de trigger active est adoptée par le ventilateur en passant de VC-VAC à Spn-VS-PEP. Un déclenchement patient réussi est indiqué brièvement par un astérisque (*) au milieu de la fenêtre d état et de messages d alarme. REMARQUE Si, en VC-VC, le trigger est réglé sur»marche«, le mode de ventilation passe à VC-VAC. Fonctionnement / paramètres 31

Fonctionnement / paramètres VC-VACI (option AI) 32 VC-VACI - Volume Contrôlé - Ventilation Assistée Contrôlée Intermittente Pour les patients présentant une respiration spontanée inadaptée ou ceux devant être progressivement sevrés. Le volume minute VM mécanique fixe est défini avec volume courant VT et la fréquence respiratoire de ventilation (Fréq.). Le patient peut respirer spontanément entre les cycles ventilatoires mécaniques et donc contribuer au volume minute total. La respiration spontanée peut être assistée avec l AI. Définissez le modèle de ventilation avec les commandes sous l affichage : Paw Ti Flow PEEP 1 RR Insp. Flow P max Pressure support PS rapid rise time Trigger window slow rise time t t Volume courant VT. Fréquence respiratoire Fréq. (fréquence respiratoire minimum possible : 2 par min). Pression maximum des voies aériennes Pmax. Réglage O 2 FiO 2. Durée d inspiration Ti. Durée plateau Tplat %, en % de durée inspiratoire. Pression expiratoire finale positive PEP Trigger de sensibilité.

VC-VACI (option AI) Aide Inspiratoire (option) Les éléments additionnels suivants peuvent également être définis à l écran pour VC-VACI (AI) : Réglage à la page 1 : Aide Inspiratoire ΔAI supérieure à PEP. Réglage à la page 2 : Pente de durée d élévation de pression pente plate = durée d élévation de pression longue pente moyenne = durée d élévation de pression moyenne forte pente = durée d élévation de pression courte. 33 Fonctionnement / paramètres

Fonctionnement / paramètres Spn-VS-PEP (option AI) (option VNI) 34 Spn-VS-PEP - Pression des voies aériennes positive continue Définissez le modèle de ventilation avec les commandes sous l affichage : Pression maximum des voies aériennes Pmax. Réglage O 2 FiO 2. Aide Inspiratoire (option) Les éléments additionnels suivants peuvent également être définis à l écran pour Spn-VS-PEP AI : Aide Inspiratoire ΔAI supérieure à PEP. Sensibilité du trigger (synchronisation avec les efforts de respiration spontanée du patient). Un déclenchement patient réussi est indiqué brièvement par un astérisque (*) au milieu de la fenêtre d état et de messages d alarme. Pente de durée d élévation de pression (pour aide inspiratoire ΔAI).

Spn-VS-PEP (ventilation d apnée) La ventilation d apnée de secours concerne uniquement le mode Spn-VS-PEP. En cas d apnée, le ventilateur active automatiquement une ventilation mécanique volumétrique (VC-VC). Réglage de la ventilation d apnée À l écran : 1 Appuyez sur la touche Réglages (A) pour afficher la page 2/3. 2 Définissez Tapnée avec la molette sur une valeur entre 15 et 60 sec. 3 Définissez Fapnée et VTapnée. 4 Définissez Pmax. Vous déterminez ainsi la pression maximum des voies aériennes permise pendant la ventilation d apnée. Le Rapport I:E = 1:1,5 et la durée plateau Tplat % = 0 sont prédéfinis pendant la ventilation d apnée. Paw Flow Pmax Apnea alarm time 1 Tapn RR Start apnea ventilation with apnea alarm t t Pour couper la ventilation d apnée Réglez Tapnée sur Arrêt (voir Réglage de ventilation d apnée ci-dessus) Pour finaliser la ventilation d apnée Appuyez sur la touche Réarm. Alarme. 35 Fonctionnement / paramètres

Fonctionnement / paramètres VNI Ventilation Non Invasive (option) 36 La VNI (option) peut être activée uniquement comme une fonction supplémentaire des modes de ventilation contrôlée barométrique Spn-VS-PEP et Spn-VS-PEP / AI. Les fuites au niveau du masque sont détectées par le dispositif, compensées et intégrées aux valeurs mesurées pour VTe et VMe. L alarme de fuite est inactive. La VNI supplémentaire s affiche dans la section supérieure de l écran. Se reporter au chapitre VNI de la Notice d utilisation pour bien comprendre les risques associés à l usage de la VNI.

Commandes d affichage A Touche Valeurs ; pour changer les pages d écran de la fenêtre Valeurs mesurées et afficher VMe ou VTe. B Touche Valeurs ; pour changer les pages d écran de la fenêtre Valeurs mesurées et afficher les valeurs mesurées. C Touche Réglages ; pour changer les pages d écran de la fenêtre Réglage afin de définir d autres paramètres de ventilation. D Touche Alarmes ; pour changer les pages d écran de la fenêtre Alarmes afin de définir et d afficher les limites d alarme. E Molette centrale de sélection et de confirmation des options de l écran. 37 Fonctionnement / paramètres

Alarmes et valeurs mesurées En cas d alarme Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l observation exactes de la Notice d utilisation. 38 Le voyant (A) clignote en jaune ou en rouge. et Le message d alarme s affiche à droite de la fenêtre d état et de message d alarme (C). Une fois l erreur corrigée, la tonalité d alarme est annulée. Les alarmes dont la cause est corrigée restent affichées et peuvent être validées (réinitialisées) : 1 Appuyez sur la touche Réarm. Alarme (B). Le message d alarme disparaît de l écran. Chaque alarme dont la cause est solutionnée mais non validée est écrasée par une nouvelle alarme ou un message d avis. A touche d inhibition de l alarme sonore pendant 2 minutes. B Touche Réarm. Alarme pour la validation des messages d alarme.

Réglage des seuils d alarme Pour régler les limites d alarme pour VM et Fsp Appuyez sur la touche Alarmes (A). Exemple d affichage d écran Alarmes avec limites d alarme variables : = limite d alarme inférieure. = limite d alarme supérieure. Alarme Intervalle VM 2 à 41 L/min VM 0,5 à 40 L/min Fsp 10 à 100 /min Réglez la Pmax, pression des voies aériennes maximum, avec la commande Pmax (B). La pression des voies aériennes est limitée lorsque la Pmax est atteinte ; l inspiration n est pas interrompue prématurément. Réglage de limites d alarme automatique (Autoset) La fonction Seuils auto règle les limites d alarme selon les valeurs mesurées réelles au moment de l activation: VM : Valeur mesurée VM +2L/min VM : Valeur mesurée VM 2L/min Fsp : Valeur mesurée Fsp +5/min, avec un minimum de 10/min. Cette sélection automatique des limites d alarme est possible uniquement une fois, en cas de confirmation avec la molette. 39 Alarmes et valeurs mesurées

Alarmes et valeurs mesurées Affichage d autres valeurs mesurées 40 Fenêtre VMe / VTe A Paramètre mesuré. B Valeur mesurée. C Unité de mesure. D Numéro de page. A B C Fenêtre des valeurs La fenêtre des valeurs affiche cinq valeurs différentes. Pour alterner entre ces valeurs : Appuyez sur la touche Valeurs inférieure : la valeur suivante s affiche à l écran. A Paramètre mesuré. B Valeur mesurée. C Numéro de page D Unité de mesure D A B C D

Alarme - Cause - Solution Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l observation exactes de la Notice d utilisation. L Oxylog 2000 plus classifie les messages d alarme selon trois niveaux de priorité et les identifie en fonction du nombre de points d exclamation : Les pages suivantes indiquent les messages d alarme dans l ordre alphabétique. En cas d alarme, le tableau permet d identifier les causes et fournit des solutions.!!! Avertissement Message d alarme de haute priorité!! Attention Message d alarme de priorité moyenne! Recommandation Message d alarme de faible priorité 41 Dépannage

Dépannage Messages de la fenêtre d alarme 42 Alarme Cause Solution!!! Apnée Échec de respiration spontanée par le patient ou Ventilation en mode VC-VC. déconnexion. Vérifiez que les raccords de flexibles sont bien serrés.!!! Ventilation d apnée (uniquement pour Spn-VS-PEP) Capteur de débit défaillant. Le ventilateur est automatiquement passé à la ventilation mécanique après détection d une apnée (uniquement en mode Spn-VS-PEP).!! Recharger batterie L Oxylog 2000 plus est alimenté par sa batterie interne en absence d alimentation DC externe. Seules quelques minutes de fonctionnement demeurent (environ 10 minutes). Remplacez le capteur de débit. Vérifiez le mode de ventilation. Revenez au mode de ventilation d origine : Appuyez sur la touche Réarm. Alarme. Le ventilateur doit immédiatement être reconnecté à l alimentation secteur, à une alimentation DC embarquée ou à une batterie complètement chargée.!! Vérifier réglage débit Le débit résultant des réglages de Tidal volume Changez le volume courant VT, la durée VT per unit time (Volume courant VT par unité de inspiratoire Ti ou le Rapport I:E. temps) est impossible.!! Vérifier réglage temps La durée d expiration résultant des réglages de Fréq. et I:E ou Ti est impossible. Changez Fréq. ou I:E ou Ti.

Messages de la fenêtre d alarme Alarme Cause Solution!!! Valider arrêt appareil avec molette centrale Pression sur la touche 3 secondes. pendant plus de Pour arrêter : valider en appuyant sur la molette. Pour continuer la ventilation, appuyez à nouveau sur la touche.!!! Panne appareil Défaut technique. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance.!! Mesure débit inop Les flexibles de mesure de pression de débit sont pliés ou déconnectés voire présentent des fuites. Capteur de débit défaillant. Défaut technique. Vérifiez la connexion correcte des lignes de pression de débit. Remplacez le capteur de débit. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance une utilisation limitée est désormais possible.!! Panne alimentation gaz Défaut technique. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance. 43 Dépannage

Dépannage Messages de la fenêtre d alarme 44 Alarme Cause Solution!! Fréquence resp. haute Le patient respire selon une fréquence spontanée élevée. Vérifiez l état du patient et le mode de ventilation et corrigez la limite d alarme Fsp si nécessaire.!! Charge batterie inop. Défaut technique. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance une utilisation limitée est désormais possible.!!! Batt. intern. déchargée L autonomie de fonctionnement avec la batterie interne est dépassée et une alimentation DC externe n a pas été connectée.!! Batterie interne active L Oxylog 2000 plus est alimenté par sa batterie interne en absence d alimentation DC externe. Le ventilateur doit immédiatement être reconnecté à l alimentation secteur, à une alimentation DC embarquée ou à une batterie complètement chargée. Appuyez sur la touche Réarm. Alarme pour confirmer l alarme.!! Défaut touche Défaut technique. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance une utilisation limitée est désormais possible.

Messages de la fenêtre d alarme Alarme Cause Solution!!! Fuite (pas dans VNI) Le volume courant expiratoire mesuré VTe est inférieur d environ 40 % à la valeur inspiratoire. Réparez les fuites du circuit patient, voire de la sonde d intubation. Utilisez des flexibles de mesure de débit neufs. Capteur de débit défaillant. Le ventilateur peut dysfonctionner. Remplacez le capteur de débit. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance.!! Perte données Défaut technique. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance.!! Haut-Parleur inop. Défaut technique. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance une utilisation limitée est désormais possible.!!! VM haute La limite d alarme supérieure du volume minute VM a été dépassée. Capteur de débit défaillant. Le ventilateur peut dysfonctionner. Vérifiez l état du patient et le mode de ventilation et ajustez les limites d alarme si nécessaire. Remplacez le capteur de débit. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance. Dépannage 45

Dépannage Messages de la fenêtre d alarme 46 Alarme Cause Solution!!! VM bas Le volume minute VM a chuté sous sa limite d alarme inférieure. Vérifiez l état du patient et le mode de ventilation et ajustez les limites d alarme si nécessaire.!! Pas de batterie int.?! Pas de batterie int.?! Pas de chargement batt. Fuite du circuit patient. Capteur de débit défaillant. Le ventilateur peut dysfonctionner. La batterie interne est absente, défaillante ou mal installée. La batterie interne est absente, défaillante ou mal installée. Impossible de charger la batterie interne. Assurez-vous que les connexions du circuit patient sont bien serrées. Remplacez le capteur de débit. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance. Mettez une batterie en place, confirmez l alarme ou changez la batterie interne. Un message d avis est affiché en continu une fois confirmé. Changez la batterie interne. Appuyez sur la touche Réarm. Alarme pour confirmer l alarme. Changez la batterie interne.

Messages de la fenêtre d alarme Alarme Cause Solution!!! Paw haute La limite d alarme Pmax de pression des voies aériennes est atteinte. Le patient lutte contre le ventilateur et tousse. Vérifiez l état du patient et le mode de ventilation et ajustez les limites d alarme si nécessaire. Flexible de ventilation plié ou obstrué.!!! Paw basse Absence d écart de pression de >5 mbar entre l inspiration et l expiration ou le niveau de pression défini n est pas atteint. Fuite au niveau du ballonnet. Vérifiez le système de flexibles, la valve expiratoire et la sonde d intubation. Gonflez le ballonnet et recherchez les fuites. Fuite ou déconnexion. Vérifiez les fuites des connexions du système de flexibles. Assurez-vous que la valve expiratoire est bien installée. 47 Dépannage

Dépannage Messages de la fenêtre d alarme 48 Alarme Cause Solution!! Mesure Pression inop. Défaillance des lignes de pression de débit. Vérifiez si le système de flexibles comporte des connexions desserrées. Vérifiez la connexion correcte des lignes de pression de débit. Défaut technique.! Auto-test OK Le dispositif a été mis en marche et le test automatique est réussi.!! Régler une FiO 2 correcte Le bouton de commande de réglage du mélange d air O 2 AirMix ou 100% O 2 est en position médiane.! Réglages non validés Les paramètres ont été modifiés à l écran mais sans confirmation. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance une utilisation limitée est désormais possible. Le message peut être confirmé ou est annulé automatiquement par le message suivant. Positionnez le bouton de commande à droite ou à gauche. Appuyez sur la molette pour confirmer les modifications des paramètres.!! Pression alim. Basse Pression d alimentation <270 kpa. Assurez-vous que la pression d alimentation dépasse 270 kpa.

Messages d erreur durant le contrôle du dispositif Message de la fenêtre d alarme Cause Solution Défaut communication / cartes électroniques Dispositif défectueux. Contactez le département DrägerService local. Fuites Pas de poumon d essai Valve patient inop. Fuite du système de flexibles de ventilation ou du poumon d essai. Poumon d essai non connecté ou fuite importante. Dysfonctionnement de la valve expiratoire. Vérifiez les fuites sur les flexibles, la valve expiratoire, le capteur de débit et le poumon d essai et remplacez-les si nécessaire. Connectez le poumon d essai. Vérifiez les fuites sur les flexibles, la valve expiratoire, le capteur de débit et le poumon d essai et remplacez si nécessaire. Vérifiez l état de la valve expiratoire y compris le diaphragme et le disque en caoutchouc. Installez une nouvelle valve expiratoire si nécessaire ou utilisez un nouveau circuit patient à usage unique. 49 Dépannage

Dépannage Messages d erreur durant le contrôle du dispositif 50 Message de la fenêtre d alarme Cause Solution Mesure de pression inop. Le système de flexibles de ventilation a été mal connecté. La mesure de pression est impossible. Connectez correctement le système de tuyaux de ventilation. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance. Valve PEP inop. Fuite interne du système. Dispositif défectueux. Vérifiez les fuites sur les flexibles, la valve expiratoire, le capteur de débit et le poumon d essai et remplacez si nécessaire. Contactez le département DrägerService local pour recevoir une assistance.

Messages de la fenêtre d informations Message Cause Solution Fréq. = 12 par min ou VT = 800 ml I : E = 1 : 1,5 Débit = 15 L/min Changement de Ti, Fréq. ou VT en mode ventilation VC-VACI. Fréq. = 12 par min ou VT = 800 ml Ti = 0,7 s Débit = 35 L/min I : E = 1 : 1.5 Te = 2 s Valider PEP dépasse 10 mbar? Gaz consommation = 10 L/min Changement de I:E, Fréq. ou VT en mode ventilation VC-VC, VC-VAC. Changement de Ti. Une PEP de >10 mbar a été réglée mais pas confirmée. Affichage standard de la fenêtre informations pour la consommation de gaz réelle. Le réglage requis d une PEP >10 mbar est possible uniquement après la confirmation avec la molette. Affichage standard de la fenêtre informations (capacité de batterie) pour la capacité de batterie réelle. AI = 22mbar Changement de ΔAI ou PEP. L AI est la pression absolue résultant de PEP + ΔAI. Dépannage 51

Destination : Professionnels de Santé Classe du dispositif médical : IIb Organisme notifié : TÜV SÜD Product Service GmbH Information pour le bon usage du dispositif médical : Merci de prendre impérativement connaissance des instructions disponibles dans la notice d utilisation du produit. Date de réalisation : juin 2015 SIÈGE Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 55 23558 Lübeck, Allemagne www.draeger.com Fabricant : Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 55 23558 Lübeck, Allemagne Trouvez votre représentant commercial régional sur : www.draeger.com/contact BELGIQUE Dräger Belgium N.V. Heide 10 1780 Wemmel Tel +32 2 462 62 11 Fa x + 32 2 462 52 40 mtbe.info@draeger.com CANADA Draeger Medical Canada Inc. 2425 Skymark Avenue, Unit 1 Mississauga, Ontario, L4W 4Y6 Tel +1 905 212 6600 Toll-free +1 866 343 2273 Fax +1 905 212 6601 Canada.support@draeger.com FRANCE Dräger Médical S.A.S. Parc de Haute Technologie d Antony 2 25, rue Georges Besse 92182 Antony Cedex Tel +33 1 46 11 56 00 Fa x + 33 1 40 96 97 20 dlmfr-contact@draeger.com RÉGION MOYEN-ORIENT, AFRIQUE Drägerwerk AG & Co. KGaA Branch Office P.O. Box 505108 Dubai, Emirats Arabes Unis Tel +971 4 4294 600 Fax +971 4 4294 699 contactuae@draeger.com SUISSE Dräger Schweiz AG Waldeggstrasse 30 3097 Liebefeld Tel +41 58 748 74 74 Fax +41 58 748 74 01 info.ch@draeger.com 90 66 186 15.06-2 Communications & Sales Marketing PP PR LE Printed in Germany Papier sans chlore, non polluant Sous réserve de modifications 2015 Drägerwerk AG & Co. KGaA