hearing systems Télécommandes SoundPilot2 Mode d emploi
Bienvenue dans le monde Phonak de la Communication! Vous avez choisi un système auditif numérique Phonak et nous vous en félicitions. Votre nouvelle télécommande SoundPilot2 est un élément important de ce système. SoundPilot2 est une petite télécommande pratique et élégante, qui vous donne un accès «binaural» à toutes les fonctions de vos ordinateurs auditifs. Elle vous permet donc de gérer vous-même facilement vos programmes auditifs. Binaural signifie que le SoundPilot2 commande toujours simultanément les deux appareils d un appareillage stéréophonique, garantissant ainsi à tout moment un équilibre auditif parfait. SoundPilot est un produit suisse de haute qualité, conçu et réalisé par la société Phonak. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel, afin de pouvoir bénéficier de toutes les possibilités de votre nouveau système auditif numérique. Phonak Leader dans les technologies auditives!
Description de l appareil 2 3 4 SoundPilot2 1 2 3 A + - FM FM+M 1 5 Dos de l appareil 7 6 1 2 3 Commutateur Marche / Arrêt du SoundPilot2 Indicateur lumineux Touches de fonctions 4 5 6 7 Touche de contrôle du gain Touches complémentaires (programmes 4 et 5) Couvercle du compartiment de pile* Clip *Pile à utiliser: 1 pile alcaline (1,5 V) type AAA, LR03 ou AM4 (ne pas utiliser d accumulateur rechargeable). Note: Les fonctions des touches sont décrites dans le mode d émploi de vos aides auditives. 1
Remplacement de la pile 1 2 3 + + Pour les opérations suivantes, arrêter le SoundPilot2 et pressez le clip pour le maintenir soulevé. 1 Le compartiment de pile est placé au dos du SoundPilot2. Retirez son couvercle en le faisant glisser dans le sens de la flèche. 2 Introduire une nouvelle pile comme indiqué sur le dessin, en respectant la polarité. Votre SoundPilot2 utilise une seule pile type AAA de 1,5V. 2
3 Refermez le couvercle de pile en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Remarque: La pile du SoundPilot2 est à remplacer quand, le SoundPilot2 étant en marche, l indicateur lumineux ne clignote pas en pressant une touche. 3
Utilisation de vos appareils avec la télécommande SoundPilot2 ON Marche OFF Arrêt 1 2 3 1 2 3 A FM FM+M A FM FM+M 1. Mise en marche / Arrêt de la télécommande La télécommande SoundPilot2 est «en marche» quand son commutateur est poussé vers l avant. L indicateur lumineux est alors visible. Remarque: Le SoundPilot2 consomme peu de courant tant qu une touche n est pas pressée et peut rester en marche sans réduire beaucoup la durée de vie de sa pile. 4
La télécommande n est à arrêter que pour éviter des manipulations intempestives (dans votre poche ou votre sac, par exemple), ou si le SoundPilot2 n est pas utilisé pendant un certain temps. Pour l arrêter, faites glisser son commutateur vers l arrière. 5
2. Distance de fonctionnement La télécommande SoundPilot2 peut commander vos aides auditives jusqu à une distance correspondant à la longueur d un bras environ. La communication entre vos aides auditives et votre télécommande sera optimale si vous tenez celle-ci comme indiqué sur le dessin. Il n est pas nécessaire d orienter la télécommande vers les aides auditives. 6
3. Commande simultanée des deux appareils La télécommande SoundPilot2 est conçue pour commander facilement deux aides auditives en même temps. 4. Préparation des appareils Mettez vos appareils en marche et ils seront prêts à recevoir les ordres de la télécommande. Reportez-vous pour cela au mode d emploi de vos aides auditives. 5. Sélection d un programme auditif Chaque touche de la télécommande active un mode ou un programme spécifique enregistré dans vos aides auditives. Vous trouverez des informations plus détaillées sur vos propres programmes auditifs dans le manuel de vos aides auditives. 7
Confirmations Le témoin lumineux de votre SoundPilot2 clignote pour confirmer que vous pressez une touche. Vos aides auditives peuvent émettre des «bips», pour confirmer que l ordre a été reçu. 8
1 2 3 Volume + Volume SoundPilot2 A FM FM+M 6. Réglage du volume de vos appareils Pressez sur le signe «+» pour augmenter le volume. Pressez sur le signe pour diminuer le volume. Remarques: Ce réglage permet d ajuster le volume des aides auditives avec précision autour de la valeur préréglée par votre audioprothésiste. 9
Chaque «clignotement» de l indicateur rouge de la télécommande indique qu un ordre a été transmis à vos aides auditives, pour modifier leur volume d un pas. Un signal sonore peut aussi être émis par vos aides auditives. Aussi longtemps que la pression est maintenue, le volume continue à augmenter («+») ou à diminuer () jusqu à ce que la valeur maximale ou minimale soit atteinte. Un double bip sonore peut alors être émis par vos appareils. Le volume peut être ainsi réglé dans tous vos programmes auditifs. 10
Accessoires Votre télécommande SoundPilot2 est livrée dans un élégant étui souple 1. Le clip du SoundPilot2 permet de le fixer sur sa ceinture, dans son sac ou dans sa poche. D autres étuis sont disponibles: Un étui souple avec fenêtre transparente, fermé à l aide d une fermeture éclair pour protéger complètement le SoundPilot2. Cet étui peut servir également de porte-clés 2. Un étui avec un clip plus fort, analogue à celui des téléphones portables 3. Renseignez-vous auprès de votre audioprothésiste. 11
Précautions 1. Des piles avalées sont toxiques! Ne laissez jamais les piles à la portée des enfants ou des animaux domestiques. Si des piles sont avalées, demandez immédiatement l assistance d un service médical. 2. Interférence avec des appareils médicaux La télécommande SoundPilot2 utilise un mode de transmission inductive à codage numérique, de faible puissance, pour communiquer avec les aides auditives. Bien que peu probables, des interférences peuvent se produire avec certains appareils médicaux tels que des stimulateurs cardiaques. Elles ne se produiront toutefois jamais dans les conditions normales d utilisation, quand la télécommande est tenue à la main à 10 cm (4 pouces) ou plus du corps. Il est donc recommandé aux utilisateurs de stimulateurs cardiaques de ne pas utiliser le SoundPilot2 à partir d une poche de poitrine. 12
Informations et recommandations importantes 1. Le mode de transmission inductive à codage numérique de la télécommande SoundPilot2 a été choisi pour sa fiabilité et son immunité aux perturbations produites par d autres appareils. Il faut cependant noter qu il peut être nécessaire de s éloigner de plus de 60 cm (24 pouces) d un ordinateur, par exemple, afin d assurer une communication correcte. Si vos appareils ne répondent pas aux ordres du SoundPilot2 à cause d un champ perturbant inhabituel, éloignez-vous de l appareil perturbateur. 2. Vos aides auditives et votre SoundPilot2 ont reçu un code unique de communication. Grâce à lui, le SoundPilot2 ne pourra commander que vos aides auditives. 3. Arrêtez le SoundPilot2 ou enlevez ses piles, si vous devez ne pas l utiliser pendant quelque temps. 13
4. Rangez soigneusement votre télécommande quand vous ne l utilisez pas. 5. Utilisez toujours des piles alcalines en bon état. Rendez les piles usées à votre audioprothésiste, vous respecterez ainsi l'environnement. N utilisez jamais d accumulateurs rechargeables. 6. N'exposez pas votre SoundPilot2 à une humidité excessive (bains, douches,...) ni à une trop forte chaleur (radiateur, voiture garée au soleil,...). Evitez les chocs et les vibrations. 7. Si votre SoundPilot2 ne fonctionne pas, même après avoir correctement inséré une pile neuve, contactez votre audioprothésiste. En raison du codage, n oubliez pas d apporter aussi vos aides auditives. 14
Le symbole représentant une poubelle barrée indique que cette aide auditive, quand elle sera usagée ou si elle est inutilisée, ne devra pas être considérée comme un déchet ménager mais rapportée aux points de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Vous pouvez aussi rendre vos anciennes aides auditives à votre audioprothésiste qui les jettera de façon appropriée. En veillant à éliminer ce produit dans les règles, vous contribuerez à éviter les risques potentiels pour l'environnement et la santé. 15
Distributeurs internationaux de Phonak Sociétés du groupe: (informations détaillées sur www.phonak.com) Allemagne Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen Australie Phonak Australasia Pty. Ltd., Baulkham Hills N. S. W. 2153 Autriche Hansaton Akustische Geräte GmbH, 5020 Salzburg Belgique Lapperre N.V., 1702 Groot-Bijgaarden Brésil CAS Produtos Médicos, São Paulo SP 04363-100 Canada Phonak Canada Limited, Mississauga, Ontario L5S 1V9 Chine Phonak (Shanghai) Co. Ltd., Shanghai City 200233 Danemark Phonak Danmark A/S, Nitivej 10, 2000 Frederiksberg Espagne Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante France Phonak France SA, 69500 Bron Grande-Bretagne Phonak UK Limited, Warrington, Cheshire WA1 1PP Italie Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Japon Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Jordanie Phonak Middle East, 11181 Amman Nouvelle-Zélande Phonak New Zealand Ltd., Takapuna, Auckland 9 Norvège Phonak AS, 0105 Oslo Pays-Bas Phonak B.V., 3439 ME Nieuwegein Pologne Phonak Polska Sp. z o.o., 00-567 Warszawa Suède Phonak AB,117 43 Stockholm Suisse Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa USA Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927 Agents généraux La liste complète des distributeurs Phonak est disponible sur le site indépendants: Internet Phonak: www.phonak.com. Visitez notre site ou contactez votre audioprothésiste pour toute information complémentaire. Fabricant: Phonak SA, Laubisrütistrasse 28, CH-8712 Stäfa, Switzerland
Service et garantie Phonak vous offre une garantie mondiale de vos appareils à partir de la date d achat. Renseignez-vous auprès de votre audioprothésiste sur la durée de la garantie dans le pays où l appareil a été acheté. La garantie couvre les frais de réparation des appareils en cas de pièces défectueuses ou de défauts de fabrication. La garantie ne s applique pas en cas d usure normale de l appareil ou de dommages qui résulteraient d une erreur de manipulation, d un défaut d entretien, de dégradations par des agents chimiques, de pénétration d humidité ou d utilisation inadéquate. Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par l audioprothésiste dans son laboratoire. Tout dommage occasionné par un tiers ou par un centre de réparation non agréé, annule l effet de la garantie Phonak. Garantie légale (France): La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Cette garantie s applique aux produits Phonak correspondant aux données suivantes: Numéro de série: Date d achat:
Votre audioprothésiste: 029-0148-04/V2.02/2007-01/FO Printed in Switzerland Phonak AG All rights reserved