An Act to amend the Canadian Human Rights Act and the Criminal Code. Loi modifiant la Loi canadienne sur les droits de la personne et le Code criminel

Documents pareils
BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 69 Projet de loi 69

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Bill 12 Projet de loi 12

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Filed December 22, 2000

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Bill 2 Projet de loi 2

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

de stabilisation financière

Practice Direction. Class Proceedings

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Ressources pédagogiques

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 164 Projet de loi 164

Guideline on the Code of Ethics. Guide sur le code de déontologie

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

La récente décision judiciaire en Alberta sur la limitation des dommages non pécuniaires

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Transcription:

First Session, Forty-second Parliament, Première session, quarante-deuxième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-16 PROJET DE LOI C-16 An Act to amend the Canadian Human Rights Act and the Criminal Code Loi modifiant la Loi canadienne sur les droits de la personne et le Code criminel FIRST READING, MAY 17, 2016 PREMIÈRE LECTURE LE 17 MAI 2016 MINISTER OF JUSTICE MINISTRE DE LA JUSTICE 90796

SUMMARY This enactment amends the Canadian Human Rights Act to add gender identity and gender expression to the list of prohibited grounds of discrimination. The enactment also amends the Criminal Code to extend the protection against hate propaganda set out in that Act to any section of the public that is distinguished by gender identity or expression and to clearly set out that evidence that an offence was motivated by bias, prejudice or hate based on gender identity or expression constitutes an aggravating circumstance that a court must take into consideration when it imposes a sentence. SOMMAIRE Le texte modifie la Loi canadienne sur les droits de la personne afin d ajouter l identité de genre et l expression de genre à la liste des motifs de distinction illicite. Il modifie également le Code criminel afin d étendre la protection contre la propagande haineuse prévue par cette loi à toute section du public qui se différencie des autres par l identité ou l expression de genre et de clairement prévoir que les éléments de preuve établissant qu une infraction est motivée par des préjugés ou de la haine fondés sur l identité ou l expression de genre constituent une circonstance aggravante que le tribunal doit prendre en compte lorsqu il détermine la peine à infliger. Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address: http://www.parl.gc.ca Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l adresse suivante : http://www.parl.gc.ca 2015-2016 ii 64-65 Eliz. II

1st Session, 42nd Parliament, HOUSE OF COMMONS OF CANADA 1 re session, 42 e législature, CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-16 PROJET DE LOI C-16 An Act to amend the Canadian Human Rights Act and the Criminal Code Loi modifiant la Loi canadienne sur les droits de la personne et le Code criminel Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : R.S., c. H-6 L.R., ch. H-6 Canadian Human Rights Act Loi canadienne sur les droits de la personne 1998, c. 9, s. 9; 2012, c. 1, s. 137(E) 1998, ch. 9, art. 9; 2012, ch. 1, art. 137(A) 1 Section 2 of the Canadian Human Rights Act is replaced by the following: 5 Purpose 2 The purpose of this Act is to extend the laws in Canada to give effect, within the purview of matters coming within the legislative authority of Parliament, to the principle that all individuals should have an opportunity equal with other individuals to make for themselves the lives 10 that they are able and wish to have and to have their needs accommodated, consistent with their duties and obligations as members of society, without being hindered in or prevented from doing so by discriminatory practices based on race, national or ethnic origin, colour, 15 religion, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, marital status, family status, disability or conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. 20 1 L article 2 de la Loi canadienne sur les droits de la personne est remplacé par ce qui suit : 5 Objet 2 La présente loi a pour objet de compléter la législation canadienne en donnant effet, dans le champ de compétence du Parlement du Canada, au principe suivant : le droit de tous les individus, dans la mesure compatible avec leurs devoirs et obligations au sein de la société, à 10 l égalité des chances d épanouissement et à la prise de mesures visant à la satisfaction de leurs besoins, indépendamment des considérations fondées sur la race, l origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l âge, le sexe, l orientation sexuelle, l identité ou l expression de 15 genre, l état matrimonial, la situation de famille, la déficience ou l état de personne graciée. 1996, c. 14, s. 2; 2012, c. 1, s. 138(E) 1996, ch. 14, art. 2; 2012, ch. 1, art. 138(A) 2 Subsection 3(1) of the Act is replaced by the following: Prohibited grounds of discrimination 3 (1) For all purposes of this Act, the prohibited grounds of discrimination are race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, gender iden- 25 tity or expression, marital status, family status, disability 2 Le paragraphe 3(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit : Motifs de distinction illicite 3 (1) Pour l application de la présente loi, les motifs de 20 distinction illicite sont ceux qui sont fondés sur la race, l origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l âge, le sexe, l orientation sexuelle, l identité ou 90796 2015-2016 1 64-65 Eliz. II

An Act to amend the Canadian Human Rights Act and the Criminal Code Loi modifiant la Loi canadienne sur les droits de la personne et le Code criminel Canadian Human Rights Act Loi canadienne sur les droits de la personne Sections 2-4 Articles 2-4 and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. l expression de genre, l état matrimonial, la situation de famille, l état de personne graciée ou la déficience. R.S., c. C-46 L.R., ch. C-46 Criminal Code Code criminel 2014, c. 31, s. 12 2014, ch. 31, art. 12 3 Subsection 318(4) of the Criminal Code is replaced by the following: 5 Definition of identifiable group (4) In this section, identifiable group means any section of the public distinguished by colour, race, religion, national or ethnic origin, age, sex, sexual orientation, gender identity or expression, or mental or physical disability. 10 3 Le paragraphe 318(4) du Code criminel est remplacé par ce qui suit : Définition de groupe identifiable (4) Au présent article, groupe identifiable s entend de 5 toute section du public qui se différencie des autres par la couleur, la race, la religion, l origine nationale ou ethnique, l âge, le sexe, l orientation sexuelle, l identité ou l expression de genre ou la déficience mentale ou physique. 10 1995, c. 22, s. 6 1995, ch. 22, art. 6 4 Subparagraph 718.2(a)(i) of the Act is replaced by the following: 4 Le sous-alinéa 718.2a)(i) de la même loi est remplacé par ce qui suit : (i) evidence that the offence was motivated by bias, prejudice or hate based on race, national or ethnic origin, language, colour, religion, sex, age, mental 15 or physical disability, sexual orientation, or gender identity or expression, or on any other similar factor, (i) que l infraction est motivée par des préjugés ou de la haine fondés sur des facteurs tels que la race, l origine nationale ou ethnique, la langue, la cou- 15 leur, la religion, le sexe, l âge, la déficience mentale ou physique, l orientation sexuelle ou l identité ou l expression de genre, Published under authority of the Speaker of the House of Commons Publié avec l autorisation du président de la Chambre des communes 2015-2016 2 64-65 Eliz. II

EXPLANATORY NOTES Canadian Human Rights Act NOTES EXPLICATIVES Loi canadienne sur les droits de la personne Clause 1: Existing text of section 2: Article 1 : Texte de l article 2 : 2 The purpose of this Act is to extend the laws in Canada to give effect, within the purview of matters coming within the legislative authority of Parliament, to the principle that all individuals should have an opportunity equal with other individuals to make for themselves the lives that they are able and wish to have and to have their needs accommodated, consistent with their duties and obligations as members of society, without being hindered in or prevented from doing so by discriminatory practices based on race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, marital status, family status, disability or conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. 2 La présente loi a pour objet de compléter la législation canadienne en donnant effet, dans le champ de compétence du Parlement du Canada, au principe suivant : le droit de tous les individus, dans la mesure compatible avec leurs devoirs et obligations au sein de la société, à l égalité des chances d épanouissement et à la prise de mesures visant à la satisfaction de leurs besoins, indépendamment des considérations fondées sur la race, l origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l âge, le sexe, l orientation sexuelle, l état matrimonial, la situation de famille, la déficience ou l état de personne graciée. Clause 2: Existing text of subsection 3(1): Article 2 : Texte du paragraphe 3(1) : 3 (1) For all purposes of this Act, the prohibited grounds of discrimination are race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation, marital status, family status, disability and conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered. Criminal Code 3 (1) Pour l application de la présente loi, les motifs de distinction illicite sont ceux qui sont fondés sur la race, l origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l âge, le sexe, l orientation sexuelle, l état matrimonial, la situation de famille, l état de personne graciée ou la déficience. Code criminel Clause 3: Existing text of subsection 318(4): Article 3 : Texte du paragraphe 318(4) : (4) In this section, identifiable group means any section of the public distinguished by colour, race, religion, national or ethnic origin, age, sex, sexual orientation, or mental or physical disability. (4) Au présent article, groupe identifiable s entend de toute section du public qui se différencie des autres par la couleur, la race, la religion, l origine nationale ou ethnique, l âge, le sexe, l orientation sexuelle ou la déficience mentale ou physique. Clause 4: Relevant portion of section 718.2: Article 4 : Texte du passage visé de l article 718.2 : 718.2 A court that imposes a sentence shall also take into consideration the following principles: (a) a sentence should be increased or reduced to account for any relevant aggravating or mitigating circumstances relating to the offence or the offender, and, without limiting the generality of the foregoing, (i) evidence that the offence was motivated by bias, prejudice or hate based on race, national or ethnic origin, language, colour, religion, sex, age, mental or physical disability, sexual orientation, or any other similar factor, 718.2 Le tribunal détermine la peine à infliger compte tenu également des principes suivants : a) la peine devrait être adaptée aux circonstances aggravantes ou atténuantes liées à la perpétration de l infraction ou à la situation du délinquant; sont notamment considérées comme des circonstances aggravantes des éléments de preuve établissant : (i) que l infraction est motivée par des préjugés ou de la haine fondés sur des facteurs tels que la race, l origine nationale ou ethnique, la langue, la couleur, la religion, le sexe, l âge, la déficience mentale ou physique ou l orientation sexuelle,... shall be deemed to be aggravating circumstances; 2015-2016 1 64-65 Eliz. II

Available on the Parliament of Canada Web Site at the following address: Disponible sur le site Web du Parlement du Canada à l'adresse suivante : http://www.parl.gc.ca