minitek Guide d utilisation



Documents pareils
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

Alimentation portable mah

JABRA DRIVE MANUEL DE L UTILISATEUR

KeContact P20-U Manuel

Guide d Installation. d installation Kit solaire mains-libres Bluetooth pour voiture GBHFK231W6

Motion M micon Motion P micon. Guide d'utilisation. Life sounds brilliant *. * La vie sonne brillamment.

Plantronics Discovery 975 Guide de l utilisateur

TABLE DES MATIERES. Remarque... 2

Manuel d'utilisation Haut-parleur sans fil portable MD-12

ScoopFone. Prise en main rapide

Kit oreillette stéréo Bluetooth Nokia Essence (BH-610)

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID.

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

0 For gamers by gamers

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

Récepteur mobile de données WTZ.MB

Table des matières. Pour commencer... 1

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE


Comparaison des performances d'éclairages

Merci d'avoir choisi notre système d'alarme intelligent. Veuillez lire ce manuel avant l'installation afin de la faire fonctionner correctement.

ICPR-212 Manuel d instruction.

Optimisez les performances de vos aides auditives. Accessoires sans fil Phonak

Centrale de surveillance ALS 04

MANUEL D UTILISATION POUR APPAREILS ANDROID

USER GUIDE. Interface Web

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI

Alarma Inalámbrica Externa Modèle: SA-001S. Manuel d instructions

CONSIGNES DE SECURITE

ipod shuffle Guide de l utilisateur

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio

Guide de L utilisateur

Domino E5832S. Un conseil, une question : contactez votre service client. depuis un mobile, composez 555 (1) ou 777 professionnels et entreprises (1)

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison.

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

CS510 MC /CS520 MC. Système de micro-casque sans fil. Guide de l utilisateur

Lecteur Multimédia Numérique

Système de surveillance vidéo

Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid"

GUIDE D'INSTRUCTIONS

Mode d emploi. Toujours là pour vous aider S10 S10A. Des questions? Contactez Philips. Des questions? Contactez Philips

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Mode d emploi. Sommaire. Première utilisation... p.20

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201

NOTICE D UTILISATION

MMR-88 中文 F Version 1

Guide d installation AFONEBOX. Internet Haut Débit

Manuel d utilisation

CENTRALE D ALARME SANS FILS

Notice de montage et d utilisation

Parrot MKi9200. Guide utilisateur

Besoin d aide? Stk Ref. Macareux - 07/2015

Mode d'emploi AED de formation

Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

Onyx. Système d'enceintes sans fil avec batterie rechargeable Mode d'emploi

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1

FlatBox. Système d Alarme de Sécurité GSM / Sans Fil

Jabra SPORT. Mode d'emploi.

NOTICE D UTILISATION

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur

GUIDE D UTILISATION DECODEUR TV THD DECODEUR ENREGISTREUR TV THD PRENDRE EN MAIN LE DECODEUR TV CONFIGURER LE DECODEUR TV

HA2000 RTC Transmetteur téléphonique

HA33S Système d alarme sans fils

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Bedienungsanleitung Spezialtelefon. Operation Instructions Special telephone. Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon

Manuel d'utilisation

Guide. Prévention Habitat. libea.fr

Mode d'emploi NVX 620

COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation

Haier Pad781 Tablette tactile Manuel utilisateur

Notice de montage et d utilisation

Contenu de la boîte. Smart Baby Monitor Sac de transport Support lit de bébé. Bloc d'alimentation + 3 adaptateurs locaux. Manuel utilisateur

Fonctionnement : 2. Branchez le récepteur en utilisant l adaptateur secteur sur lequel est indiqué «récepteur horsealarm».

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

ALICEBOX. Guide d installation ADSL + TÉLÉPHONE + TV NUMÉRIQUE. Découvrir ma télécommande 12 TÉLÉCOMMANDE. Accès au médiacenter

Caméra de sport HD miniature

SB300 Barre de son munie d'un caisson d'extrêmes graves

Produits techno Tout pour la tablette!

Systèmes de conférence

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Notice Utilisateur EKZ A STORIA CRT 600 HF

Manuel d aide à la pose

Guide de l utilisateur

Système d'alarme GSM compact, sans fil

Étape 1 Déballage du Roomplayer Simple Audio

C.6-6. Mode d'emploi utilisateur. Centrale d'alarme Filaire et sans fil. Fait par:

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

SYSTÈME D ALARME SANS FIL AVEC TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE RTC* * RTC = réseau téléphonique commuté (filaire)

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC

Transcription:

Télécommande Bluetooth tout en un minitek Guide d utilisation s

minitek de Siemens Sommaire minitek de Siemens Sommaire minitek 4 Télécommande Multipoint, minitek assure la connectivité Bluetooth entre les aides auditives et les appareils audio. Elle transmet le son sans fil et en temps réel directement dans les aides auditives. Pour écouter la TV ou la musique, minitek agit comme un véritable casque stéréo haute performance. Petite et discrète, minitek peut se connecter à plusieurs appareils audio en même temps, comme deux téléphones (fixe et mobile), ou une télévision et une chaîne stéréo par exemple. minitek est équipée d une bobine téléphonique, ainsi même les plus petits appareils auditifs qui ne disposent pas de bobine peuvent fonctionner avec les systèmes de boucle à induction installés dans les théâtres par exemple. Même chose pour les systèmes FM, minitek est équipée d une prise DAI qui permet l utilisation des récepteurs FM. Utilisation prévue 8 Consignes générales de sécurité 9 Fonctions de base 13 Bluetooth 18 Utilisation de la minitek avec des téléphones 19 Utilisation du transmetteur 21 Utilisation de l'entrée audio line-in 26 Utilisation de la minitek avec un transmetteur Bluetooth tiers 28 Utilisation de la minitek avec les boucles magnétiques 30 Accessoires 31 Maintenance et entretien 32 Informations relatives à l'élimination du produit 33 Informations techniques 34 2 3

minitek minitek minitek Bouton de téléphone Coupure micro des aides auditives minitek ON / OFF Bouton source audio Augmentation/diminution du volume P Bouton de changement de programme Entrée prise audio stéréo 2,5 mm Prise DAI pour récepteur FM Prise pour fiche d alimentation Entrée du microphone P s Logements pour fixer la pince Fixation du cordon Voyant de mise sous tension 4 5

minitek minitek Inclus dans la livraison minitek avec cordon et pince Transmetteur On Off Sound level Transmitter Power Aux in Câbles : Câble audio 1,8 m terminé par une prise stéréo 3,5 mm et une prise stéréo 2,5 mm Câble audio 0,3 m terminé par une prise stéréo 3,5 mm et une prise stéréo 2,5 mm Kit adaptateur : Interrupteur marche/arrêt Réglage Prise pour fiche d'alimentation Entrée audio stéréo 2,5 mm Voyant OUTPUT 2 fiches d'alimentation avec adaptateurs spécifiques au pays d'utilisation (un pour la télécommande, l'autre pour le transmetteur) Prise stéréo 2,5 mm vers prise stéréo 3,5 mm Prise stéréo 6,3 mm vers prise stéréo 3,5 mm Connecteurs RCA (péritel) vers prise stéréo 3,5 mm Connecteurs RCA (péritel) vers SCART 6 7

Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Cette télécommande est conçue pour commander vos aides auditives et sert de relais Bluetooth. Plus d informations page 2. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommagement de la télécommande. Symboles : Soyez attentif aux informations signalées par les symboles AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE! AVERTISSEMENT indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, ATTENTION indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE REMARQUE indique un risque d'endommagement du matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Instructions. Indique qu'une action doit être effectuée. AVERTISSEMENT Un appareil sans fil est susceptible d'interférer avec des instruments de mesure et des équipements électroniques. u Eteignez la télécommande dans les hôpitaux ou dans les avions. u Avant toute utilisation avec un implant électronique ou un appareil d'assistance vitale, faitesen vérifier la compatibilité électromagnétique. REMARQUE Votre télécommande est sensible à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à l'effort mécanique. u N'exposez pas votre télécommande à une température extrême ou à une forte humidité. u Rangez-la à l'abri des rayons directs du soleil. u Ne la plongez pas dans l'eau. u Ne placez pas votre télécommande dans un four à micro-ondes. 8 9

Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Température de fonctionnement : en charge 0 C min. à 45 C max. ; décharge -20 C min. à 60 C max. Conditions de conservation : de -20 C min. à 60 C max. ; faible taux d'humidité Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. u Renseignez-vous auprès des administrations locales. Les performances de la fonction e2e wireless peuvent être affectées par des interférences électromagnétiques provenant, par exemple, d'un écran d'ordinateur. u Eloignez-vous de la source d'interférences si l'écoute devient difficile. u Au cas où vos aides auditives répondraient à la télécommande de quelqu'un d'autre, rapportezles avec leur télécommande à votre audioprothésiste. AVERTISSEMENT Risque d'interférences avec certains stimulateurs cardiaques (de classe 2). u N'utilisez pas la télécommande si vous portez un stimulateur cardiaque. AVERTISSEMENT Risque dans les environnements explosifs! u N'utilisez pas vos aides auditives ni votre télécommande dans des zones à risque d'explosion (par exemple les zones minières). AVERTISSEMENT Risque de strangulation au cas où la lanière tour de cou se prendrait par exemple dans les pièces mécaniques mobiles d'une machine. u Utilisez uniquement la lanière anti-strangulation fournie. Son mécanisme de sécurité la détache automatiquement en cas de traction. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement par les petites pièces. u Tenez les piles ou batteries, les petites pièces et la télécommande hors de portée des enfants. u En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital. 10 11

Consignes générales de sécurité Fonctions de base Fonctions de base REMARQUE N'utilisez que le chargeur Siemens (n de modèle : KSAA0500080W1UV-1 ; entrée : 100-240V ~, 50-60 Hz, 180 ma, sortie : 5 V, 800 ma, classe de protection II, à utiliser uniquement en intérieur). REMARQUE Veuillez vérifier que la prise électrique reste aisément accessible, afin de l'ôter du chargeur si nécessaire. Avant la première utilisation u Chargez votre minitek avant la première utilisation. Mise en charge u Raccordez la minitek à une source électrique à l'aide de sa prise électrique. Le chargement est complet lorsque la LED clignote en vert. État du voyant de fonctionnement Batterie pleine Batterie presque vide minitek OFF éteinte éteinte minitek ON clignote en vert clignote en rouge minitek OFF/ en charge minitek ON/ en charge Extinction de la minitek Allumage de la minitek vert continu clignote en vert vert / s'éteint lentement vert pendant 3 secondes, puis clignote en vert rouge continu clignote en rouge rouge / s'éteint lentement rouge pendant 3 secondes, puis clignote en rouge Si vous allumez votre minitek et que la batterie est vide, la LED clignote rapidement en rouge pendant 3 secondes, puis s'éteint. 12 13

Fonctions de base Fonctions de base Porter la minitek u Ne portez pas votre minitek à plus de 60 cm de vos aides auditives. u Servez-vous d'un cordon ou d'une pince pour porter votre minitek. Réglage du volume u Appuyez sur pour augmenter le volume. u Appuyez sur pour baisser le volume. Mise en marche et en veille des aides auditives u Appuyez sur pendant 3 secondes pour éteindre vos aides auditives (mise en pause). u Appuyez sur pendant 3 secondes pour allumer vos aides auditives. Allumer ou éteindre la minitek u Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour allumer la minitek. Toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis seule la LED de charge reste allumée. u Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour éteindre la minitek. Toutes les LED s'allument pendant 3 secondes, puis elles s'éteignent doucement. Changement de programme d'écoute u Appuyez sur P pour changer de programme d'écoute. Lorsque vous appuyez sur le bouton programme, vos aides auditives se règlent sur le programme suivant, en confirmant chaque changement par un signal sonore. 14 15

Fonctions de base Fonctions de base Changer de source audio externe u Appuyez sur pour changer de source externe. Appuyez sur le bouton programme P pour cesser d'écouter la source audio externe et pour revenir aux programmes d'écoute., votre minitek À chaque fois que vous appuyez sur passe à la source externe disponible suivante, dans l'ordre suivant : Quand vous utilisez une source audio externe, pour allumer et vous pouvez appuyer sur éteindre les microphones de vos aides auditives. Séquence des sources externes (si elles sont connectées) Récepteur FM (DAI) Vos aides auditives passent automatiquement en programme téléphone lorsque votre téléphone sonne. Entrée (prise stéréo 2,5 mm) u Appuyez sur pour répondre au téléphone. u Appuyez sur pour mettre fin à l'appel. Premier transmetteur Second transmetteur Transmetteur Bluetooth tiers Vos appareils auditifs repassent en programme audio après la fin de l'appel. OU u Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour refuser l'appel. Bobine téléphonique Votre audioprothésiste configurera votre minitek de façon à ce qu'elle fonctionne avec vos appareils électroniques compatibles. 16 17

Bluetooth Utilisation de la minitek avec des téléphones Bluetooth Le Bluetooth est une norme de communication sans fil permettant de relier divers appareils comme des téléphones mobiles, des TV, des casques et autres sans utiliser de fil. Avec une connexion Bluetooth, ces appareils peuvent échanger des informations telles que des données, des sons ou même des commandes. La portée d'une connexion Bluetooth est d'environ 10 m (32 pi). Des murs ou des objets faisant obstacle entre les appareils peuvent réduire cette portée. Le symbole Bluetooth montre si un appareil est compatible Bluetooth. Il est possible d'appairer la minitek par Bluetooth à deux téléphones, deux transmetteurs et un transmetteur Bluetooth tiers (comme un lecteur mp3 ou un portable) à la fois. Vous trouverez dans les chapitres suivants des instructions vous expliquant comment connecter votre téléphone, votre TV ou votre lecteur mp3 à vos aides auditives. Utilisation de la minitek avec des téléphones Quand vous passez un appel via un téléphone portable ou fixe sur Bluetooth, la minitek vous permet de vous servir de vos aides auditives comme d'un écouteur sans fil. Au lieu d'utiliser le micro de votre téléphone, vous parlez dans la minitek et vous écoutez directement dans vos aides auditives. Appairage Avant d'utiliser la minitek avec votre téléphone, vous devez les appairer : u Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour allumer la minitek. u Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone. u Appuyez sur pendant 5 secondes environ pour lancer l'appairage de votre minitek avec votre téléphone. Quand le mode d'appairage a été activé, les 3 boutons (marche/arrêt, téléphone et source audio) brillent pendant 3 secondes, puis le bouton du téléphone se met à clignoter. u Dans le menu de votre téléphone, recherchez les autres appareils Bluetooth. u Sélectionnez "Connexion RCU" pour appairer la minitek au téléphone. u Entrez le code PIN "0000" si nécessaire. 18 19

Utilisation de la minitek avec des téléphones Utilisation du transmetteur Utilisation du transmetteur u Reportez-vous au guide d'utilisation de votre appareil connecté pour des informations plus détaillées sur la liaison d'appareils via Bluetooth. Répondre à un appel u Appuyez sur pour répondre à l'appel. u Parlez dans le micro de la minitek pour parler. u Appuyez sur pour mettre fin à l'appel. Vos aides auditives reviennent sur le programme d'écoute que vous utilisiez avant de répondre à l'appel. Si la minitek est appairée à deux téléphones, il utilisera des sonneries différentes pour distinguer les appels. Refuser un appel u Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour refuser l'appel. Émettre un appel u Composez le numéro souhaité sur votre téléphone. u Appuyez sur deux fois pour transférer la connexion de votre téléphone sur la minitek. u Appuyez sur deux fois pour transférer la connexion de la minitek sur votre téléphone. Si votre téléphone transfère automatiquement la connexion, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur. On Off Sound level Transmitter Power Aux in Interrupteur marche/arrêt Réglage Prise pour fiche d'alimentation Entrée audio stéréo 2,5 mm Voyant Avant la première utilisation Chargez le transmetteur avant la première utilisation. Chargement du transmetteur Raccordez le transmetteur à une source électrique à l'aide de sa prise électrique. Pendant le chargement, la LED brille en rouge. Le temps de charge est d'environ 5 heures selon l'état de la batterie rechargeable. 20 21

s Utilisation du transmetteur Utilisation du transmetteur Allumer ou éteindre le transmetteur Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour allumer le transmetteur. La LED clignote en bleu tandis que le transmetteur recherche une connexion avec la minitek, puis elle cesse de clignoter et brille en bleu en continu. Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre le transmetteur. Éteignez le transmetteur quand vous ne vous en servez pas. Niveau sonore Appuyez sur la touche de niveau sonore pour régler le volume du signal audio. La LED clignote en bleu. Le nombre de clignotements du voyant (jusqu'à 5) correspond au niveau du volume. Réception du flux audio d'un appareil externe Transmitter P TV 22 23

Utilisation du transmetteur Utilisation du transmetteur Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour allumer la minitek. Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour allumer le transmetteur. Utilisez l'un des câbles fournis pour raccorder le transmetteur à un appareil externe (voir schéma page précédente). Raccordez la fiche d'alimentation du transmetteur à une source électrique ou rechargez régulièrement la batterie. Appuyez sur de la minitek pour changer de programme audio (voir chapitre "fonctions de base" pour connaître la séquence des sources externes). clignote, le temps de chercher la connexion au transmetteur, puis brille en continu une fois la connexion établie. La LED du transmetteur confirme que la liaison audio Bluetooth est établie. Vous pouvez alors entendre le son de votre appareil externe dans vos aides auditives. Vous pouvez utiliser un second transmetteur, disponible comme accessoire. De cette manière, le premier transmetteur pourra rester connecté en permanence à votre appareil préféré, tandis que le second transmetteur sera connecté à un autre appareil (par ex. une deuxième TV dans votre chambre). 24 25

Utilisation de l'entrée audio line-in Utilisation de l'entrée audio line-in Utilisation de l'entrée audio line-in AVERTISSEMENT Risque de blessures causées par une décharge électrique! u Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appareils conformes à la norme CEI 60065 (norme relative aux appareils audio, vidéo et autres appareils électroniques). u Pendant le processus de charge, n'utilisez pas l'entrée audio line-in avec des appareils raccordés au secteur. u Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour allumer la minitek. u Vous pouvez relier l'appareil externe et la minitek à l'aide des câbles et adaptateurs fournis. u Appuyez sur pour changer de programme audio (voir chapitre "fonctions de base" pour connaître la séquence des sources externes). Si vous appuyez sur sans avoir connecté d'appareil audio, la minitek se met à chercher une connexion à d'autres sources audio. P s 26 27

Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers Utilisation avec un transmetteur Bluetooth tiers On peut connecter la minitek par Bluetooth à un transmetteur Bluetooth tiers (par ex. un iphone, ipod, Black- Berry, lecteur mp3, portable). Appairage u Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour allumer la minitek. u Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil. u Appuyez sur sur votre minitek pendant plus de 5 secondes pour préparer votre minitek à l'appairage. Quand le mode d'appairage a été activé, les 3 boutons (activer/désactiver, téléphone et source audio) brillent pendant 3 secondes, puis le bouton du téléphone se met à clignoter. u Dans le menu de votre appareil, choisissez "Configuration Bluetooth". u Choisissez "Connexion RCU" pour appairer la minitek et le transmetteur Bluetooth tiers. u Entrez le code PIN "0000" si nécessaire. Utilisation u Lancez la transmission audio sur votre appareil. Vous pouvez alors entendre le son de votre appareil dans vos aides auditives, via le Bluetooth. u Si le son ne démarre pas automatiquement, appuyez sur pour changer de programme audio (voir chapitre "fonctions de base" pour connaître la séquence des sources externes). u Reportez-vous au guide d'utilisation de votre appareil connecté pour des informations plus détaillées sur la liaison d'appareils via Bluetooth. 28 29

Utilisation de la minitek avec les boucles magnétiques Accessoires Utilisation de la minitek avec les boucles magnétiques Votre minitek est équipée d'un capteur téléphonique. Il est conçu pour les boucles magnétiques, comme dans les églises, les salles de cinéma ou de conférence. u Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour allumer la minitek. u Appuyez sur pour passer au récepteur de boucle magnétique (voir chapitre "Fonctions de base"). Vous pouvez maintenant écouter le son provenant du système de boucle magnétique par vos aides auditives. Les aides auditives passent automatiquement au programme de téléphone quand votre téléphone sonne et elles repassent au système de boucle publique une fois que vous avez raccroché (voir chapitre "Fonctions de base"). Accessoires Transmetteur FM (DAI) Vous pouvez connecter votre minitek à n'importe quel récepteur FM classique. Cela vous permet d'utiliser des systèmes FM, même avec des aides auditives qui ne disposeraient pas d'interface audio. Les systèmes FM améliorent la compréhension de la parole dans les situations d'écoute difficiles. On les utilise fréquemment dans les écoles. u Appuyez sur pendant 3 secondes environ pour allumer la minitek. u Allumez le transmetteur FM. u Connectez le récepteur FM à la prise DAI de la minitek. u Appuyez sur de la minitek pour passer au transmetteur FM (voir chapitre "Fonctions de base"). Vous pouvez alors entendre le son du transmetteur FM dans vos aides auditives. Les aides auditives passent automatiquement au programme téléphonique quand votre téléphone sonne et elles repassent au transmetteur FM une fois que vous avez raccroché (voir chapitre "Fonctions de base"). 30 31

Maintenance et entretien Informations relatives à l'élimination du produit Maintenance et entretien REMARQUE u Ne mettez PAS la télécommande sous l'eau! u Ne nettoyez PAS la télécommande avec de l'alcool ou de la benzine. u Nettoyez la télécommande à l'aide d'un chiffon doux. u Evitez les produits de nettoyage abrasifs contenant des additifs tels que des essences de cédrat, de l'ammoniac, etc. Informations relatives à l'élimination du produit Au sein de l'union européenne, les équipements portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, modifiée par la "Directive 2003/108/CE" (DEEE). u Recyclez l'appareil et ses accessoires conformément aux réglementations nationales. Par le marquage CE, Siemens certifie la conformité du produit avec les directives européennes 93/42/ CEE relative aux dispositifs médicaux et 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. 32 33

Informations techniques Informations techniques télécommande de la minitek FCC : SGI-WL500 IC : 267AB-WL500 Fréquences de fonctionnement : Fc=3,28 MHz Intensité de champ max. @ 10m : -24,1 dbμa/m Intensité de champ max. @ 30 m : -6,2 dbμv/m Les informations de conformité CE, FCC et IC se trouvent à l'arrière de l'instrument. N14203 L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : il ne doit pas produire de brouillage, et l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 34

Siemens AG, 03.2011 SB Document No. FDOC0076 Version préliminaire 1.0 Imp. Arlys - France Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 www.siemens.fr/audiologie