POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

Documents pareils
STATUTS de l'association Bureau des Doctorants de Paris 3

la Direction des ressources humaines et des relations de travail (langue du travail ; maîtrise du français par les employé(e)s)

Obligation de publication des comptes annuels et consolidés de sociétés étrangères

ASSOCIATION LOI DU 1er JUILLET 1901 COMITE DE COOPERATION AVEC LE LAOS ( C.C.L. )

EXIGENCES MINIMALES RELATIVES À LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS LORS DE SONDAGES RÉALISÉS PAR UN ORGANISME PUBLIC OU SON MANDATAIRE

Circulaire du 5 janvier 2012 Relative au Règlement intérieur type des comités techniques NOR : MFPF C

Version consolidée AUTORITÉ DE CONTRÔLE PRUDENTIEL Règlement intérieur du Collège. Chapitre 1 er Composition des formations

STATUTS Révisés 23 mars 2012

Du 1 avril 2013 au 31 mars 2014 DEMANDE D'ADMISSION/ FORMULAIRE D'INSCRIPTION AU TABLEAU DES MEMBRES À TITRE DE TRAVAILLEUR SOCIAL

Projet de loi n o 94. Présentation. Présenté par Madame Kathleen Weil Ministre de la Justice

Commissaire aux comptes

Politique sur l accès aux documents et sur la protection des renseignements personnels

Projet de loi n o 30 (2003, chapitre 25)

REPERTOIRE D ENTREPRISES NATIONAL A DES FINS STATISTIQUES

(CC )

Etablissement et dépôt des comptes consolidés et du rapport de gestion consolidé

Le diplôme universitaire de musicien intervenant. Le certificat d'aptitude aux fonctions de professeur de musique

Loi sur les contrats des organismes publics (2006, c. 29, a. 26)

25 AOUT Loi modifiant le Titre XIII de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, en ce qui concerne la nature des relations de travail

S T A T U T S (Association loi 1901)

STATUTS DE L'UNION SUISSE DES FIDUCIAIRES SECTION VALAIS

Projet de règlement général de l AMF sur le financement participatif

Guide sur les mutuelles de formation. Règlement sur les mutuelles de formation

ISO/CEI NORME INTERNATIONALE. Technologies de l'information Techniques de sécurité Gestion des risques liés à la sécurité de l'information

VERSION ENRICHIE DU STANDARD SUR LES NOMS DE DOMAINE INTERNET (SGQRI 021)

Du 1 avril 2015 au 31 mars 2016 DEMANDE D'ADMISSION/ FORMULAIRE D'INSCRIPTION AU TABLEAU DES MEMBRES À TITRE DE TRAVAILLEUR SOCIAL

Statuts de SNL Paris

Cycle III Brevet Informatique & Internet Niveau 1. "Je pense être capable

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 2 juillet 2002 (OR. da/en) 10307/02 EUROPOL 46

Guide pratique sur l'encadrement de la recherche biomédicale. La protection des droits de la personne

Principes de liberté d'expression et de respect de la vie privée

INSTRUCTION N RELATIVE A L'ORGANISATION DU CONTRÔLE INTERNE AU SEIN DES SYSTEMES FINANCIERS DECENTRALISES

Projet de loi n o 25 (2003, chapitre 21) Loi sur les agences de développement de réseaux locaux de services de santé et de services sociaux

PASSEPORT INNOVATION Guide de présentation des demandes Janvier 2015

La responsabilité civile et l'entreprise

Titre : POLITIQUE AFIN DE CONTRER LE HARCÈLEMENT PSYCHOLOGIQUE OU TOUTE AUTRE FORME DE VIOLENCE EN MILIEU DE TRAVAIL

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À RIMOUSKI

STATUTS DU COMITE UGSEL PARIS

Après examen par le conseil des ministres réuni le 8 ramadan 1417 (17 janvier 1997),

Politique d'utilisation (PU)

Association Suisse des Managers du Sport Statuts

Arrêtons. Chapitre I er. - Les assemblées générales de copropriétaires

ARTICLE 5 : SIEGE SOCIAL Le siège social est à Nantes. Il peut être transféré sur simple décision du conseil d administration.

RÈGLEMENT GÉNÉRAL A.R.E.F.I.S

VERSION ENRICHIE DU STANDARD SUR LE CLAVIER QUÉBÉCOIS (SGQRI 001)

Avons ordonné et ordonnons:

Du 1 avril 2015 au 31 mars 2016 FORMULAIRE DE RÉINSCRIPTION AU TABLEAU DES MEMBRES À TITRE DE THÉRAPEUTE CONJUGAL ET FAMILIAL

CONFÉRENCE INTERAFRICAINE DES MARCHÉS D'ASSURANCES. C () N SEI L n E S M l!\ 1 S T l{ l': S J) E S A S S II [{ A NeE S

D)- un pouvoir spécial si le déclarant n'est pas le responsable légale de l'entreprise (Cf. modèle en annexe 7)

Offre active de services dans les deux langues officielles

Fiche: entreprise individuelle à responsabilité limitée (EIRL)

Projet d'engagements de Henkel dans le cadre d'une procédure de non-contestation de griefs dans les affaires n 06/OOOlF et 06/0042F

Bourse de Casablanca. Arrêtés relatifs aux titres de créance n é g o c i a b l e s

STATUTS TYPE D UDCCAS. Union départementale des Centres Communaux et Intercommunaux d Action Sociale (UDCCAS)

Guide relatif à la demande d'autorisation pour délivrer un service postal

L'ASSEMBLEE TERRITORIALE DE LA POLYNESIE FRANCAISE,

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

Texte de l'arrêté "Site e-business"

PREMIERE DEMANDE OU RENOUVELLEMENT DE CARTE DE SEJOUR TEMPORAIRE VOUS PRESENTER PERSONNELLEMENT

RÈGLEMENT NUMÉRO 12 RÈGLEMENT SUR L UTILISATION DES TECHNOLOGIES INFORMATIQUES ET INTERNET

Charte informatique. Ce document n est qu un exemple. Il doit être adapté à chaque entreprise selon ses moyens et ses nécessités.

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

Dispositions pénales Loi du Bien-être et Code Code pénal social 1/5

TABLEAU COMPARATIF. Texte de la proposition de loi. Proposition de loi relative aux contrats d'assurance sur la vie.

Pratique dans le canton de Zurich, valable depuis le

FAQ Conditions de candidature... 2 Procédure de candidature et remise de prix... 2 Le dossier de candidature... 3

Statuts. Isam Khay Président de l AFQUARIS DIRECTION GENERALE DU CHU MOHAMMED VI BP 2360 QUARTIER AMERCHICH MARRAKECH MAROC

VILLE DE FREDERICTON

Statuts. Etat au 1 er juillet Fédération Suisse des Psychologues

Politique relative au programme de gestion et de garde des documents semiactifs des professeurs et des organismes résidant

STATUTS ASGM Association of Swiss Golf Managers ASGM Association Suisse des Golfs Managers

Orientations pour la gestion documentaire des courriels au gouvernement du Québec

COMMISSION DES NORMES COMTPABLES. Avis CNC 2013/13 - L'emploi du compte de liaison entre une société étrangère et sa succursale belge

Organisation des Nations Unies pour l éducation, la science et la culture

REGLEMENT DE LA CONSULTATION (RC)

CHARTE DU REPERTOIRE DES INGENIEURS ET DES SCIENTIFIQUES

SÉNAT PROJET DE LOI ADOPTÉ PAR LE SÉNAT

CADRE DE GESTION DE LA SÉCURITÉ DE L INFORMATION DE TÉLÉ-QUÉBEC

I Buts, Composition et Ressources de l'association

Référentiel C2i niveau 1 Version 2 :

DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES Secrétariat CONF 3980/96

Avis de motion déposé par Gabrielle Provost le 9 novembre 2010 :

CHAMBRE REGIONALE DES COMPTES D'ALSACE OBSERVATIONS DEFINITIVES

CCSP EN UN COUP D OEIL. Chapitre SP 4250 Présentation des entités contrôlées et apparentées dans les états financiers des organismes sans but lucratif

Identification : ERDF-FOR-CF_41E Version : V1 Nombre de pages : 8. Document(s) associé(s) et annexe(s)

DES RESSOURCES INFORMATIQUES DE L'IFMA

ASSOCIATION «HABITER ENFIN!» Loi de 1901 STATUTS

BANQUE des SERUMS ANTIVENIMEUX B.S.A.

ADHESION PRESTATIONS FOURNIES PAR LE SERVICE MÉDICAL INTERENTREPRISES

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

GUIDE SUR LES MUTUELLES DE FORMATION. Règlement sur les mutuelles de formation

Création d une coopérative scolaire

Contrôle interne et organisation comptable de l'entreprise

Chapitre Ier : Qualifications.

CATALOGUE FORMATIONS

GUIDE POUR LA MISE SUR LE MARCHÉ DE DISPOSITIFS MÉDICAUX SUR MESURE APPLIQUE AU SECTEUR DENTAIRE

Immobilisations et entretien. Systèmes d'alimentation et distribution électrique. 1.0 Objet. 2.0 Portée. 3.0 Autorisations et références

POLITIQUE N o : P AJ-005 POLITIQUE SUR LA PROTECTION DES INFORMATIONS CONFIDENTIELLES

Décret du 25 Avril 2002 modifié pris pour l application de la loi du 4 Janvier 2002 relative aux musées de France

Transcription:

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE DERNIÈRES MODIFICATIONS : Révisée le 31 mars 2016 Adoptée le 20 juin 2012 0

1. PRÉSENTATION Le Commissaire au lobbyisme du Québec 1 se dote de la présente politique linguistique en tenant compte de sa mission et de son statut particulier. Pour ce faire, il s inspire en bonne partie de la Politique linguistique gouvernementale relative à l'emploi et à la qualité de la langue française dans l'administration approuvée par le Conseil des ministres et ayant pour but de guider les ministères et organismes dans leurs pratiques linguistiques et de permettre à l'administration de jouer un rôle exemplaire et moteur dans l'application de la Charte de la langue française. Tout comme la politique linguistique de l Administration, celle du Commissaire au lobbyisme du Québec réaffirme les deux grands principes qui la fondent soit, que l institution privilégie l'unilinguisme français dans toutes ses activités et qu'elle accorde une attention constante à la qualité de la langue française, tout en précisant cependant l'importance du français comme instrument premier de la cohésion sociale. La politique vient notamment préciser les règles qui entourent la diffusion de l'information dans son site Web, celles relatives à la présentation d'une traduction, aux messages des boîtes vocales et des systèmes interactifs de réponse téléphonique ainsi que les communications avec les personnes morales et les entreprises. CADRE GÉNÉRAL D'APPLICATION Dans le but de lui permettre de jouer un rôle exemplaire dans l'application de la Charte de la langue française (R.L.R.Q., chapitre C-11), le Commissaire au lobbyisme du Québec se dote d'une politique privilégiant l'emploi et la qualité du français et visant à assurer sa primauté dans ses activités. Le Commissaire au lobbyisme du Québec s engage à appliquer les principes énoncés dans la présente politique. 1 Le Commissaire au lobbyisme du Québec (avec un «C» majuscule) désigne l institution alors que le commissaire au lobbyisme (avec un «c» minuscule) est utilisé lorsqu il est question du commissaire, personne désignée par l Assemblée nationale du Québec. 1

2. PRINCIPES GÉNÉRAUX Le Commissaire au lobbyisme du Québec privilégie l'unilinguisme français dans ses activités afin de bien marquer le fait que le français est à la fois la langue officielle et la langue normale et habituelle de l'administration et de l'espace public ainsi que l'instrument premier de la cohésion sociale du Québec. Le Commissaire au lobbyisme du Québec accorde une attention constante à la qualité de la langue française dans ses activités et il se dote des outils utiles à la promotion d'un français de qualité. Il veille notamment, comme le prévoit la Charte, à utiliser les termes et les expressions normalisés par l'office québécois de la langue française. 2

3. LANGUE DES DOCUMENTS ET DES COMMUNICATIONS De façon générale, le Commissaire au lobbyisme du Québec emploie exclusivement le français dans ses documents ou communications, quel qu en soit le support. Les communications adressées à une institution publique à l extérieur du Québec qui n'a pas le français comme langue officielle ou celles adressées à une organisation internationale qui n'a pas le français comme langue officielle ou comme langue de travail peuvent être accompagnées d'une traduction. Les cartes professionnelles sont en français. Le Commissaire au lobbyisme du Québec emploie exclusivement le français avec les personnes morales et les entreprises établies au Québec. Lorsqu'il communique avec une personne morale ou une entreprise établie à l'extérieur du Québec, il peut employer à la fois le français et une autre langue, ou uniquement une autre langue, selon ce qui est le plus approprié. Dans le cas où un document est traduit, la version dans une autre langue est présentée sur un support séparé et la mention Texte original en français dans la langue visée y est ajoutée. La traduction d'une communication adressée à une autre institution publique, à une organisation internationale, à une personne morale ou à une entreprise établie à l'extérieur du Québec est présentée sur papier sans en-tête, sans signature et portant la mention Traduction dans la langue visée. Lorsqu'elle est transmise par courriel, la traduction d'une communication est jointe dans un autre fichier et porte la mention Traduction dans la langue visée. Le site Web du Commissaire au lobbyisme du Québec est en français. Il comprend certaines informations en anglais qui se situent dans une section distincte. Seule la version française d'un document d'information fait l'objet, au Québec, d'une diffusion par envoi anonyme, par publipostage ou par réponse électronique automatisée. À la demande d'une personne physique, une version dans une autre langue d'un tel document peut lui être transmise. Le personnel du Commissaire au lobbyisme du Québec s'adresse en français au public, au téléphone ou en personne. Les messages du système interactif de réponse vocale et les boîtes vocales du Commissaire au lobbyisme du Québec sont exclusivement en français. 3

Les autorisations, les rapports, les avis et les convocations ainsi que les ordonnances de confidentialité, les mesures disciplinaires, les avis d intention et les autres documents de même nature sont rédigés en français. Lorsqu'il existe une version française du nom d'une entreprise, seule celle-ci figure dans les répertoires établis par le Commissaire au lobbyisme du Québec et dans les documents qu'il délivre. 4

4. AUTRES APPLICATIONS Le personnel du Commissaire au lobbyisme du Québec s'exprime en français lors des réunions tenues avec des représentants d'autres administrations publiques ou d'organisations internationales qui ont le français comme langue officielle ou comme langue de travail. Il en est de même lorsqu'un service d'interprétation simultanée est offert lors de telles réunions. Dans l'exercice de ses fonctions, le personnel du Commissaire au lobbyisme du Québec prononce en français ses conférences et allocutions. Toutefois, elles peuvent, sur autorisation donnée à cette fin par le commissaire au lobbyisme, être prononcées dans une autre langue lorsque les circonstances le justifient. Le personnel du Commissaire au lobbyisme du Québec s'exprime en français lors des réunions tenues avec des représentants d'entreprises établies au Québec. Il peut cependant s'exprimer dans une autre langue lorsque des intervenants de l'extérieur du Québec participent également à la réunion. Lorsque le Commissaire au lobbyisme du Québec participe à un congrès, à une exposition ou à une autre manifestation publique, il s'assure que l'information le concernant est offerte en français. Le Commissaire au lobbyisme du Québec n'exige la connaissance ou un niveau de connaissance spécifique d'une autre langue que le français pour l'accès à un emploi ou à un poste, comme le prévoit la Charte, que si l'accomplissement de la tâche nécessite une telle connaissance. Le Commissaire au lobbyisme du Québec n'accorde ni contrat, ni subvention, ni avantage, quelle qu'en soit la valeur, à une entreprise assujettie aux articles 135 à 154 de la Charte de la langue française, si cette entreprise ne possède pas d'attestation d'inscription, ou si elle n'a pas fourni, dans le délai prescrit, l'analyse de sa situation linguistique, ou si elle n'a pas d'attestation d'application de programme ni de certificat de francisation, ou si son nom figure sur la Liste des entreprises non conformes au processus de francisation publiée sur le site internet de l'office québécois de la langue française. Les documents remis à ces fins à l'entreprise, notamment l'appel d'offres, font mention de cette exigence. Le Commissaire au lobbyisme du Québec requiert des personnes morales et des entreprises que toutes les étapes du processus d'acquisition soient en français. Les documents d'acquisition et ceux qui accompagnent les biens et services, ainsi que les inscriptions sur le produit acquis, sur son contenant et sur son emballage, sont en français. De plus, lorsque l'emploi d'un produit ou d'un appareil nécessite l'usage d'une langue, celleci doit être le français. 5 Le Commissaire au lobbyisme du Québec stipule que tout rapport produit dans l'exécution d'un contrat est fourni en français.

5. MISE EN ŒUVRE ET REDDITION DE COMPTES Le commissaire au lobbyisme est responsable de l'application de la présente politique. Il désigne l adjoint au commissaire, secrétaire général et directeur de l administration comme mandataire de l institution. Ce dernier travaille en étroite collaboration avec l'office québécois de la langue française. Aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre de la présente politique linguistique, le commissaire au lobbyisme crée également un comité relevant de son adjoint. Sont membres de ce comité, outre l adjoint au commissaire, secrétaire général et directeur de l administration qui le préside, un représentant de la Direction des communications, de la formation et des relations avec les clientèles et un représentant de la Direction des affaires juridiques qui auront à assurer la mise en œuvre de la politique linguistique. Le Commissaire au lobbyisme du Québec élabore sa politique linguistique et la transmet à l'office québécois de la langue française qui peut lui faire des commentaires qu il juge à propos. Le Commissaire au lobbyisme du Québec révise sa politique linguistique au besoin. Le Commissaire au lobbyisme du Québec fait état, dans son rapport d activité, de l'application de sa politique linguistique, notamment des mesures prises pour faire connaître sa politique linguistique et assurer une formation de ses employés à ce sujet. 6