MANUEL D'UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À PISTON

Documents pareils
Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle

MANUEL D'UTILISATION

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Description. Consignes de sécurité

MC1-F

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

NOTICE D UTILISATION

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

CAFETIERE NUMERIQUE 12 TASSES

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

PRECAUTIONS IMPORTANTES

TABLE à LANGER MURALE PRO

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Instructions d'utilisation

Notice d utilisation

COMPOSANTS DE LA MACHINE

MACCHINA DA CAFFÉ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã Δ À º КОФЕВАРКА KÁVÉFŐZŐ GÉP

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

HD 7810/10. NEW : A partir de W502, voir info. page 5. z-a::ts. ,â rr\ rv,i,ô \ lv/@

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

DCI. Catalogue Pour tous vos achat veuillez contacter : Mr. Ahmed Daadaa Ahmed.Daadaa@societe-dci.com Tel.

MANUEL D UTILISATION

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Rank Xerox (UK) Business Services

GUIDE D'INSTRUCTIONS

0 For gamers by gamers

L expresso & Filtre Program Automatic. Mode d emploi

EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

PETIT DEJEUNER ET PREPARATION CULINAIRE. 2013/2014

Manuel de l utilisateur

HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi

FACTEURS INFLUENÇANT LA QUALITÉ DU CAFÉ-BOISSON 1 - CAFÉ 2 - TORRÉFACTION 3 - CONSERVATION 4 - EAU 5 - MOUTURE 6 - DOSAGE 7 - TYPE DE PRÉPARATION

CONNAITRE VOTRE APPAREIL PHOTO DESCRIPTIF DE L APPAREIL. 1 Bouton MARCHE/ARRET 5 Flash 2 Obturateur 6 Retardateur LED

Rincez à l'eau froide. Ensuite, lavez immédiatement avec une lessive.

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Macchina da caffé Istruzioni per l uso. Cafeterie Mode d emploi. De Longhi Appliances Via Seitz, Treviso Italia

PHILIPS HD7860/10. Mode d emploi

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

MICROTRON MB 550 / MB 800

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

LAVAGE

0 For gamers by gamers

LA TRADITION ET L'EXPÉRIENCE ITALIENNES.

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Caméra microscope USB

TOUGHBOOK CF-C1 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES EN QUOI L'ORDINATEUR TABLETTE ROBUSTE ET CONVERTIBLE LE PLUS LÉGER DU MARCHÉ EST-IL UNIQUE?

CONSIGNES DE SECURITE

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code:

Cafetière électrique KH1 1 12

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Les prix peuvent varier selon les quantités et les identifications. Une couleur d impression, une gravure au laser ou un embossage est inclus.

0 For gamers by gamers

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

Conteneurs pour le transport

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

Bien travailler sur plusieurs écrans

MODE D EMPLOI Boitier de programmation SKY

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

Catalogue Cafés 2015

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ

EW7015 Station de stockage USB 3.0 double pour disques durs SATA 2,5 et 3,5 "

EURO DEFI PADS IU9I 2012/10

Instructions de montage

POUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

NOTICE D UTILISATION

CHROMOPHARE Génération F : éclairage innovant à réflecteur avec LED. Un concept et un design d'éclairage qui réunissent fonctionnalité et esthétique

Projet d auto-construction d un chauffe-eau solaire au pays des Cigales

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire

Mode d emploi pour. Presse à chaud

Mode d emploi du kit de mesure

APS 2. Système de poudrage Automatique

Contrôle thermographique Tarifs et prestations :

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Alimentation portable mah

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Étuves de laboratoire T ambiante+5 à +300 C

SANTOS espresso n 75. N 75 (Modèle Noir)

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Transcription:

MANUEL D'UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À PISTON TABLE DES MATIÈRES FRANÇAIS PIÈCES ET FONCTIONS...2 Pièces et accessoires...2 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À PISTON...3 Consignes de sécurité importantes...3 UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À PISTON...5 Fonctionnement de la cafetière à piston...5 Guide pour le dosage du café...6 ENTRETIEN ET NETTOYAGE...7 Remplacement des piles...7 Nettoyage de la cafetière à piston...7 DÉPANNAGE...9 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE...10 MANUEL D'UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À PISTON 1

PIÈCES ET FONCTIONS PIÈCES ET ACCESSOIRES Affichage de la balance Affichage du minuteur Poignée du piston Bouton marche/arrêt Couvercle Piston (filtre en acier inoxydable avec joint en silicone non illustré) Bouton du minuteur Bouton de la balance Panneau de commande et écran LCD Verseuse à double paroi en acier inoxydable 2 PIÈCES ET FONCTIONS Balance intégrée (non illustrée) Poignée ergonomique

PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À PISTON CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les consignes de sécurité élémentaires doivent être respectées, et notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons. 3. Pour éviter les risques d incendie, d électrocution ou de blessures, n'immergez jamais la cafetière à piston dans l'eau ou dans tout autre liquide. 4. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d expérience et de connaissances, à moins qu elles ne soient surveillées ou qu elles n aient reçu des instructions concernant l utilisation de l appareil par une personne responsable de leur sécurité. 5. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. 6. Laissez l'appareil refroidir avant d y placer ou d en retirer des pièces. 7. N utilisez pas l appareil s il a présenté un défaut de fonctionnement ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage. 8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. 9. N utilisez pas l appareil sur ou à proximité d'une plaque de cuisson électrique ou à gaz chaude, ni dans un four chaud. 10. N utilisez pas cet appareil à d autres fins que celles auxquelles il est destiné. 11. N'utilisez pas la cafetière à piston sans avoir correctement fermé le couvercle. 12. N'utilisez pas la cafetière à piston si sa poignée est desserrée ou fragilisée. FRANÇAIS PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À PISTON 3

PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À PISTON 13. Ne nettoyez pas la cafetière à piston avec des détergents, de la laine d acier ou d autres matériaux corrosifs. 14. Ce produit est destiné à un usage strictement domestique. Il n est pas conçu pour un usage professionnel. 15. Ne remplissez pas excessivement la cafetière à piston. 16. Appuyer trop rapidement ou avec une force de plus de 7 kg sur le piston peut entraîner des brûlures. N'approchez pas votre visage du piston. 17. N'utilisez que du café grossièrement moulu. Le café finement moulu peut obstruer le filtre et créer une pression élevée. 18. Placez la cafetière à piston sur une surface antidérapante. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 PIÈCES ET FONCTIONS

UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À PISTON FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE À PISTON IMPORTANT : avant d'utiliser la cafetière à piston, lavez toutes les pièces à la main dans de l'eau chaude savonneuse. Séchez le tout soigneusement. Afin d'éviter de l'endommager, ne lavez pas la cafetière au lave-vaisselle et ne l'immergez pas dans l'eau. FRANÇAIS 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre la cafetière à piston sous tension. L'écran LCD affiche --- pendant quelques instants avant d'afficher 0 G et 0:00 minutes lorsque l'appareil est prêt à être utilisé. 2 Versez le café grossièrement moulu dans la verseuse. La balance pèse le café automatiquement. Consultez la section «Guide pour le dosage du café» pour connaître les quantités recommandées. Pour changer les grammes en onces, appuyez trois secondes sur le bouton de la balance. L'écran LCD affichera 0.0 Oz au lieu de 0 G. 3 Appuyez sur le bouton de la balance pour la tarer. Pour vérifier l'exactitude de la balance, versez doucement de l'eau chaude (91-96 C) dans la verseuse (en laissant à la balance suffisamment de temps pour s'ajuster). Remplissez la verseuse en fonction du nombre de tasses souhaitées. La balance mesure l'eau automatiquement pour vous aider à déterminer la quantité adéquate. Ne dépassez pas le repère de remplissage «MAX». 4 Appuyez sur le bouton du minuteur. Remuez délicatement le café d'avant en arrière pour «briser la croûte». CONSEIL : cette étape permet au café de «fleurir». Tandis que le café moulu infuse dans l'eau, une «croûte» se développe à la surface. Ceci est un signe que le café infuse correctement. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE LA CAFETIÈRE À PISTON 5

UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À PISTON 5 Placez le couvercle sur la verseuse. N'appuyez pas sur le piston. Laissez le café infuser. Nous recommandons une infusion de 4 minutes pour commencer. Laissez infuser plus ou moins longtemps selon vos goûts. 6 Appuyez doucement (10-15 secondes) et sans à-coups sur le piston pour séparer le marc du café infusé. Lorsque vous appuyez sur le piston, vérifiez qu'il est à la verticale pour que le marc soit bien séparé. Servez immédiatement votre café et dégustez! REMARQUE : la mesure de la balance augmente en fonction du temps et de la température. Cela est normal. CONSEIL : pour verser le café plus facilement, soulevez légèrement la poignée du piston avant de servir. CONSEIL : une fois le café infusé et servi, tirez le piston vers le haut afin qu'il ne reste pas dans le marc. Ceci facilitera le nettoyage. GUIDE POUR LE DOSAGE DU CAFÉ Utilisez la balance intégrée de votre cafetière à piston et le tableau ci-dessous pour doser correctement le café et l'eau. Utilisez du café grossièrement moulu (voir image sur la gauche). Exemple de café grossièrement moulu recommandé. Nombre de tasses Poids d'eau (g) Poids de café (g) Nbre approx. de mesurettes 2 296 18 2 3 444 28 3 4 591 37 4 5 739 46 5 6 UTILISATION DE LA CAFETIÈRE À PISTON

ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMPLACEMENT DES PILES La cafetière à piston fonctionne avec 2 piles AAA (incluses). Pour changer les piles, utilisez un tournevis cruciforme pour accéder au compartiment à piles sur le dessous de votre cafetière à piston. FRANÇAIS 1 Retournez la verseuse et utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis du couvercle du compartiment. Soulevez le couvercle du compartiment comme illustré. 2 Remplacez les deux piles AAA. Refermez le couvercle du compartiment et revissez-le. NETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE À PISTON IMPORTANT : nettoyez soigneusement la cafetière à piston après chaque utilisation. Le goût de votre café peut changer si la verseuse et le piston contiennent encore des résidus de marc ou de savon. 1 Nettoyez toutes les pièces de la cafetière à piston à la main. Laissez les pièces refroidir puis tirez sur le couvercle du piston pour le retirer de la verseuse. Lavez-le à l'aide d'un chiffon doux et humide. Séchez-le ensuite à l'aide d un chiffon doux et sec. Afin d'éviter de l'endommager, ne lavez pas la cafetière au lave vaisselle et ne l'immergez pas dans l'eau. 2 Pour nettoyer le piston, tenez la poignée du piston dans une main et utilisez l'autre main pour tourner l'ensemble disque/filtre jusqu'à ce qu'il se détache complètement du piston et que vous puissiez le séparer du couvercle. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7

ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3 Tirez ensuite légèrement sur le haut de l'ensemble disque/filtre pour retirer le disque filtrant et le joint en caoutchouc. Il y a quatre parties différentes à nettoyer : le filtre du haut, le joint en caoutchouc, le disque filtrant et le filtre du bas. 4 Après avoir retiré les parties du filtre du piston, nettoyez chacune d'entre elle soigneusement avec un chiffon doux et humide. Séchez-les avec un chiffon doux et sec. Assurez-vous de bien les rincer car tout résidu de savon ou de marc sur le filtre modifiera le goût de votre prochain café. 5 Pour bien remonter l'ensemble disque/filtre, vérifiez que le joint en caoutchouc est au centre et qu'il est bien fixé. 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE

DÉPANNAGE Si votre cafetière à piston ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants : - Le café est trop corsé : servez le café immédiatement après votre temps d'infusion préféré. Si vous attendez, le café continue d'infuser et devient plus fort. Autres solutions possible : choisissez un café plus grossièrement moulu et/ou laissez infuser moins longtemps. - Le café n'est pas assez corsé : choisissez des grains moulus plus finement ou laissez infuser plus longtemps. - Le café a un goût amer ou désagréable après utilisation de la cafetière : le goût du café peut changer si la cafetière à piston n'est pas soigneusement nettoyée. Assurez-vous de bien rincer tout résidu de savon ou de marc avant chaque utilisation. Pour plus d informations, consultez la section «Entretien et nettoyage». - La résistance est trop forte lorsque vous appuyez sur le piston : il est possible que votre café soit moulu trop finement. - La résistance est trop faible lorsque vous appuyez sur le piston : il est possible que votre café soit moulu trop grossièrement. Si le problème n est pas dû à l une des raisons ci-dessus, consultez la section «Service après-vente» de la partie «Garantie et service après-vente». Ne retournez pas la cafetière à piston au revendeur ; celui-ci ne fournit pas de services de réparation. FRANÇAIS DÉPANNAGE 9

GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GARANTIE DE LA CAFETIÈRE À PISTON KITCHENAID Durée de la garantie : Europe, Moyen- Orient et Afrique : 5KCM0512E Deux ans de garantie complète à compter de la date d achat. KitchenAid prend en charge : Le coût des pièces de rechange et de la main d'œuvre nécessaire à la réparation pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. La maintenance doit être assurée par un centre de service après-vente agréé par KitchenAid. KitchenAid ne prend pas en charge : A. Les réparations dues à l'utilisation de la cafetière à piston pour tout autre usage que la préparation normale de café dans un cadre domestique. B. Les réparations suite à un accident, à une modification, ou à une utilisation inappropriée, excessive, ou non conforme aux normes électriques locales. KITCHENAID N ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous. REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé. Pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg N vert gratuit : pour la France : composez le 0800 600120 pour la Belgique : composez le 0800 93285 pour le Grand-Duché de Luxembourg : composez le 800 23122 Contact e-mail : pour la France : rendez-vous sur www.kitchenaid.fr et cliquez sur le lien «Contactez nous» en bas de page pour la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg : rendez-vous sur www.kitchenaid.be et cliquez sur le lien «Contactez-nous» en bas de page Adresse courrier pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg : KitchenAid Europa, Inc. Boîte Postale 19 B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11 Belgique Pour la Suisse : Tél : 032 475 10 10 Fax : 032 475 10 19 Adresse courrier : NOVISSA HAUSHALTGERÄTE AG Bernstrasse 18 CH-2555 BRÜGG Pour plus d'informations, consultez notre site Internet : www.kitchenaid.eu 2015. Tous droits réservés. Les spécifications de l appareil peuvent faire l objet de modifications sans avis préalable. 10 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE