MANUEL D UTILISATION MACHINE À PÂTES AUTOMATIQUE

Documents pareils
NOTICE D UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

MANUEL D UTILISATION

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

MC1-F

CONSIGNES DE SECURITE

Comment utiliser les graines de soja à la cuisine

Comparaison des performances d'éclairages

Notice d utilisation

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Instructions d'utilisation

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Description. Consignes de sécurité

LA QUALITE DES CROQUANTES OU NOUGATINES:

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Système de surveillance vidéo

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

PORTES. Dépose-repose d'une garniture de porte avant. Dépose-repose d'une porte - CARROSSERIE

Manuel d utilisation du modèle

Cafetière électrique KH1 1 12

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

PETIT DEJEUNER ET PREPARATION CULINAIRE. 2013/2014

APS 2. Système de poudrage Automatique

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Kit de connexion Powerline Asoka AV plug

Manuel de I'utilisateur

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

TABLE à LANGER MURALE PRO

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Instructions de montage

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

Alimentation portable mah

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

DCI. Catalogue Pour tous vos achat veuillez contacter : Mr. Ahmed Daadaa Ahmed.Daadaa@societe-dci.com Tel.

SECONDE BAC PROFESSIONNEL Systèmes Electroniques et Numériques

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

EW7015 Station de stockage USB 3.0 double pour disques durs SATA 2,5 et 3,5 "

HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

MACCHINA DA CAFFÉ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã Δ À º КОФЕВАРКА KÁVÉFŐZŐ GÉP

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000

C.6-6. Mode d'emploi utilisateur. Centrale d'alarme Filaire et sans fil. Fait par:

GUIDE D'INSTRUCTIONS

Accès à la carte système

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

KeContact P20-U Manuel

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Precor MD EC. CONCENTRÉ ÉMULSIFIABLE Empêche l'émergence des puces adultes à l intérieur des bâtiments

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

HUMI-BLOCK - TOUPRET


Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

Lampes à DEL EcoShine II Plus

Une production économique! Echangeur d ions TKA

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Manuel MANUEL d utilisation D UTILISATION. Siège de bain interactif 2 en VTech Imprimé en Chine

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

LISTE V AU PROTOCOLE A MAROC. Description des produits

Gâteau à la mousse au chocolat. Recette par Adriano Zumbo

Français DESCRIPTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Transmetteur Wifi Heden NOTICE D UTILISATION

Antenne amplifiée d intérieure SRT ANT 10 ECO

Chapitre 7: Énergie et puissance électrique. Lequel de vous deux est le plus puissant? L'énergie dépensée par les deux est-elle différente?

Emission 2 1 ère épreuve : Baba

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

MultiPlus sans limites

Sciences et Technologies de l Industrie et du Développement Durable ENERGIE THERMIQUE ENERGIE THERMIQUE

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

Transcription:

MANUEL D UTILISATION MACHINE À PÂTES AUTOMATIQUE HMP50 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Lisez ces instructions avant de mettre le produit en fonctionnement et bien conservez ces instructions. Avis et Instructions Avertissement! Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures aux personnes lors de l'utilisation des appareils électriques, il est recommandé que vous devez toujours observer les précautions élémentaires de sécurité, y compris les précautions suivantes : Description de l'appareil 1. Base de l'unité 2. Récipient de mélange 3. Couvercle 4. Turbine de pétrissage 5. Conduit d'évacuation 6. Levier de l'hélice 7. Grille de pâtes (6 formes au choix) * 8. Ecrou de la grille 9. Tube de saucisse 10. Accessoire de cookies 11. Poignée de fixation de l écrou 12. Verre doseur * Fedelini * Pennes Spaghetti Tagliatelle Fettuccine Lasagne 10 Consignes de sécurité Vérifiez toujours que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique avant de connecter l'appareil à la source d'alimentation. Ne pas toucher les pièces mobiles de l'appareil. 12 11

Veuillez vérifier l'état de l'appareil avant de l'utiliser: ne pas raccorder l'appareil à une source d'alimentation si toute anomalie se présente. Toujours débranchez l'appareil après utilisation, lors de l'assemblage ou pour le nettoyage. Ne jamais plonger l'appareil dans l eau, même partiellement, à l'exception des pièces détachables de base de l'unité. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou manquantes d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées et surveillées concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas pendre le cordon sur le bord de table ou de comptoir. Ne pas utiliser l'appareil quand il est à proximité de la source de chaleur, telle qu'une plaque chauffante. Ne jamais brancher l'appareil à la source d'alimentation si le cordon d'alimentation est endommagé. Dans ce cas, le cordon d'alimentation doit être remplacé par le fabricant ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. Ne pas démonter l'appareil. Si l'appareil doit être démonté pour certaines raisons, veuillez contacter le fabricant ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. Cet appareil est destiné à un usage domestique, et il ne devrait pas être utilisé industriellement. Ne tentez pas de remplacer les éléments internes ou de réparer l'appareil par vous-même. L'appareil est conçu pour une utilisation à l intérieur uniquement. Cet appareil n'est pas un jouet. Veuillez gardez-le hors de portée des enfants. Avant la première utilisation Nettoyez soigneusement toutes les parties qui sont en contact avec les

aliments avec de l'eau chaude savonneuse (à l'exception de base de l'unité). Pour plus de détails, veuillez se reporter aux paragraphes concernant le nettoyage. Mettez l'appareil sur une surface appropriée. Veuillez connaître bien l'appareil avant de le brancher à la source d'alimentation. Assemblage Assurez-vous que votre machine est déconnectée de la source d'alimentation avant l assemblage. Placez la base de l'unité (1) sur une plaque de travail horizontale et stable. Insérez horizontalement le récipient (2) sur la base de l'unité en le poussant à fond à l'arrière de base de l'unité.

Insérez le levier de l'hélice (6) dans le conduit (5) comme montré ci-dessus. Insérez la turbine (4) sur la tige de commande du levier de l'hélice (6). Insérez la partie entière dans le récipient, et faites pénétrer le bout de la tige du levier de l'hélice dans la rainure du conducteur (A).

Attachez le conduit (5) au récipient (2) en fonction de la position indiquée à la figure «1» ci-dessus. Verrouillez le conduit (5) sur le récipient (2) comme montré au point de la figure «2». Placez le couvercle (3) sur le dessus du récipient dans lequel la première partie a été mise en place, puis verrouillez la partie C du couvercle sur la partie D du récipient. Remarque: Si le couvercle n'est pas placé correctement, l'appareil ne fonctionne pas. Remarque: Pour fonctionner normalement, le couvercle doit être correctement verrouillé, et il doit être pressé fermement contre la base de la machine. Pour démonter l'appareil, vous devez retirer le couvercle d abord.

Assurez-vous que le levier de l'hélice (6) est correctement placé et il ne passe pas le conduit (5). Intégrez une des grilles (7) sur le bout du conduit (5). Verrouillez la grille sur le conduit avec l'écrou, à l'aide de la poignée de fixation de l'écrou(11). Pour utiliser le tube à saucisse, placez le tube dans l'écrou et serrez l'ensemble sur le conduit. L'écrou (8) doit être vissé à sa partie inférieure dans le sens des aiguilles d'une montre.

Fonctions des commutateurs La position «MIX»: mélanger et préparer la pâte. La position «EXT»: sortir le mélange du récipient et mettre les pâtes en forme désirée. La position «OFF»: arrêter l'appareil. Remarque: Les 2 commutateurs doivent être dans la même position (EXT ou MIX) pour que l'appareil fonctionne. Comment faire des pâtes fraîches Assurez-vous que votre machine est déconnectée de l'alimentation avant la préparation. Retirez le couvercle (3) du récipient (2).

Versez 2 tasses de farine (environ 360g) dans la casserole et ajoutez 120 à 140ml d'eau. Remettez le couvercle (3) en place. Sélectionnez la grille de pâtes désirée. Placez la grille dans l'eau chaude pendant une minute environ. Fixez la grille sur le bout du conduit avec l'écrou à l'aide de la poignée de fixation de l'écrou(11). Remettez le couvercle (3) sur le récipient. ATTENTION : 1. Appuyez sur les 2 boutons «OFF» en même temps avant de brancher l'appareil. 2. Appuyez sur les 2 boutons «OFF» en même temps pendant 5 secondes avant de transférer de «MIX» à «EXT». Branchez l'appareil à la source d'alimentation. Mettez les 2 commutateurs en position "MIX" pour mélanger les pâtes. Remarque: Vous pouvez ajouter des ingrédients nutritifs ou de la couleur à votre pâtes, ou vous pouvez ajouter le jus de légumes (tomate, carotte, épinard, céleri, etc.) ou un oeuf cru. Ajoutez les ingrédients lors de la préparation à travers les fentes du couvercle. Laissez mélanger les pâtes pour obtenir une pâte homogène et souple (environ 3 à 5 minutes). Mettez le commutateur en position «OFF» et attendez que l'appareil s'arrête complètement. Placez un récipient sous la grille de pâtes. Mettez les 2 commutateurs en position «EXT» pour sortir la pâte du récipient et formez des pâtes.

Coupez (avec le dos d'un couteau) les pâtes régulièrement à la longueur désirée quand il sort de la grille. Penchez l'appareil pour s'assurer que la farine restante est extraite de pâtes. Une fois l'ensemble de la pâte est extrait du récipient, mettez le commutateur en position «OFF» et débranchez le cordon d'alimentation. Procédez le démontage des pièces dans l'ordre inverse du montage et procédez immédiatement le nettoyage. Veuillez se reporter à la section «Nettoyage» pour plus de détails. Procédez à cuire vos pâtes dans l'eau bouillante, et le temps de cuisson varie en fonction de votre goût.

Précautions concernant la préparation 1. Mélangez la pâte pendant 4 minutes au minimum afin de rendre la pâte homogène et d eviter les grumeaux. 2. Si la pâte est encore poudreuse après mélange, ajoutez une cuillère de liquide (eau ou jus) et les mélangez. Une cuillère à la fois. 3. Si le mélange est trop liquide et/ou colle à la turbine: Ajoutez une cuillère de farine et les mélangez. Une cuillère à la fois. Comment faire des saucisses fraîches Assurez-vous que votre machine est déconnectée de l'alimentation avant la préparation. Retirez le couvercle (3) du récipient (2). Mettez la chair à saucisse dans le récipient (2). Remettez le couvercle (3) en place. Placez le tube de saucisses (9) dans l'écrou (8) et vissez l'ensemble sur le conduit (5). Enfilez l'enveloppe sur le tube de saucisse (9). Faites un nœud à la fin de l'enveloppe. Branchez l'appareil à la source d'alimentation. Mettez les 2 commutateurs en

position «MIX» pour mélanger les ingrédients. Mettez le commutateur en position «OFF» et attendez que l'appareil s'arrête complètement. Placer un récipient sous le tube de saucisses. Mettez les 2 commutateurs de position «EXT» pour sortir la chair du récipient et formez des saucisses. Glissez l enveloppe quand vous la remplissez. Tournez l enveloppe régulièrement pour former des saucisses. Une fois que toute la viande est extraite du récipient, mettez le commutateur en position «OFF» et débranchez le cordon d'alimentation. Procédez le démontage des pièces dans l'ordre inverse du montage et procédez immédiatement le nettoyage. Veuillez se reporter à la section «Nettoyage» pour plus de détails. Nettoyage Après utilisation, débranchez l'appareil, attendez l'arrêt complet de l'appareil, puis retirez les accessoires. Veuillez nettoyer soigneusement tous les accessoires de la machine avec de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez les pièces de l'appareil avant de le ranger. Si nécessaire, le bloc-cylindres peut être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne jamais laisser l'eau pénétrer à l'intérieur du bloc cylindres. Stockage Gardez ce produit dans un endroit sec, loin des rayons directs du soleil et hors de portée des enfants.

Spécifications Tension: 220-240V ~ 50Hz Puissance: 250W Max. Classe de protection: II Utilisable uniquement à l intérieur. Cet appareil est apte au contact alimentaire.