STORM CW550 (ref ) STORM CW750 (ref ) STORM CDW400 (ref ) STORM DW550 (ref ) STORM DW750 (ref ) STORM DW900 (ref )

Documents pareils
Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Entretien domestique

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

COMPOSANTS DE LA MACHINE

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

MC1-F

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

Chauffe-eau électrique

NOTICE D INSTALLATION

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Sommaire buses. Buses

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

Travaux d adaptation du logement pour les personnes âgées

Guide d entretien. de votre assainissement non collectif

NOTICE D UTILISATION

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

Notice d utilisation

TYBOX PAC. * _rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

Manuel de l utilisateur

RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Sommaire Table des matières

MANUEL D'UTILISATION

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

Système d'alarme GSM compact, sans fil

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

Installations de plomberie

NOTICE D UTILISATION

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Plateformes de travail élévatrices et portatives

483 A CLÉ À SERRAGE MAINTENU AVEC MÂCHOIRES LISSES 480 CLÉ SERRE-TUBES 90 MODÈLE SUÉDOIS

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning

Règlement numéro LA GESTION DES EAUX DE SURFACE ET LES RACCORDEMENTS AUX SERVICES D AQUEDUC ET D ÉGOUT. Avril 2011

SIMPL'VOX. Notice d'utilisation. Transmetteur téléphonique vocal. Version 1.1

Mon installation d assainissement non collectif PRÉSERVER LA RESSOURCE EN EAU ET RESPECTER LES MILIEUX AQUATIQUES. Guide.

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Présentation du Système Informatique Mobile PARADIDACT

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre :


Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes

K 4 Compact. K 4 Compact, ,

Manuel de l utilisateur

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

GUIDE D'INSTRUCTIONS

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Description. Consignes de sécurité

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

INVERSIO. N Azur Service consommateur Castorama BP Templemars. réf. R

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

NOTICE D UTILISATION

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Card-System 1 Card-System 2

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

Etonnamment silencieux Le nouvel

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

SANIBROYEUR, SANICOMPACT ET SANIPOMPE SILENCIEUX. pour créer des sanitaires partout dans la maison 50 ANS D INNOVATIONS!

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Tout connaître. sur l assurance et les dommages causés par l eau

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Transcription:

F NOTICE D UTILISATION STORM CW550 (ref 002251) STORM CW750 (ref 002252) STORM CDW400 (ref 002250) STORM DW550 (ref 002247) STORM DW750 (ref 002248) STORM DW900 (ref 002249) Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. 1

SYMBOLES La pompe ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères normales. Elle doit être éliminée dans les filières appropriées. Conformité aux normes de sécurité applicables sur le marché communautaire. Lire le manuel d instruction avant utilisation Produit testé par un laboratoire indépendant, attestant qu il répond aux standards européens en matière de sécurité des produits. 2

Sommaire Contenu 1. MISE EN SERVICE... 9 2. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT... 9 3. ACCESSOIRES... 11 a) Accessoires fournis... 11 b) Accessoires complémentaires DIPRA... 11 4. UTILISATION ET DESTINATION DE LA POMPE... 11 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE... 11 6. DETECTION DES PANNES... 12 7. CONSIGNES A RESPECTER POUR VOTRE SECURITE ET POUR LE BON FONCTIONNEMENT DE LA POMPE... 13 a) SECURITE... 13 b) ENVIRONNEMENT DE LA POMPE... 13 c) SECURITE ELECTRIQUE... 13 d) SECURITE PERSONNELLE... 14 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES... 15 9. CERTIFICAT DE CONFORMITE... 16 10. GARANTIE... 17 3

Avertissement : A savoir avant de démarrer Les pompes STORM CW550 et STORM CW750 sont conçues pour aspirer de l eau claire uniquement. Les pompes STORM CDW400, STORM DW550, STORM DW750, et STORM DW900 sont conçues pour aspirer de l eau claire ou de l eau chargée en particules. La pompe doit être installée sur une surface plane et solide Elle ne convient pas à un usage professionnel (fonctionnement en continu notamment) Votre pompe STORM CW550 1. Sortie d eau (M 40/49) 2. Roue de réglage de la hauteur d aspiration 3. Bouton Fonctionnement automatique / Manuel (marche forcée) 4. Capot flotteur 5. Poignée 6. Trous pour le passage du filin de suspension (fourni) 7. Joint + clapet anti retour 8. Raccord multi-étagé 4

Votre pompe STORM CW750 1. Sortie d eau (M 40/49) 2. Roue de réglage de la hauteur d aspiration 3. Sonde électronique pour déterminer la hauteur d eau mettant en route la pompe 4 Bouton pour régler le mode de fonctionnement automatique ou manuel (marche forcée) 5. Poignée 6. Trous pour le passage du filin de suspension (fourni) 7. Joint + clapet anti retour 8. Raccord multi-étagé 5

Votre pompe STORM CDW400 1. Sortie d eau (M 40/49) 2. Pied coulissant permettant de passer de la position «eau claire» à la position «eau chargée» 2b. Ergots de verrouillage / déverrouillage du pied coulissant 3. Bouton Fonctionnement Automatique / Manuel (marche forcée) 4. Capot flotteur 5. Poignée 6. Trous pour le passage du filin (fourni) 7. Joint + clapet anti retour 8. Raccord multi-étagé 6

Votre pompe STORM DW550 1. Sortie d eau (M 40/49) 2. Roue de réglage de la hauteur d aspiration 3. Bouton Fonctionnement automatique / Manuel (marche forcée) 4. Capot flotteur 5. Poignée 6. Trous pour le passage du filin de suspension (fourni) 7. Joint + clapet anti retour 8. Raccord multi-étagé 7

Votre pompe STORM DW750 STORM DW900 1. Sortie d eau (M 40/49) 2. Roue de réglage de la hauteur d aspiration 3. Sonde électronique pour déterminer la hauteur d eau mettant en route la pompe 4 Bouton pour régler le mode de fonctionnement automatique ou manuel (marche forcée) 5. Poignée 6. Trous pour le passage du filin de suspension (fourni) 7. Joint + clapet anti retour 8. Raccord multi-étagé 8

1. MISE EN SERVICE 1. Attacher le filin ou la corde de suspension à la poignée de la pompe (si nécessaire) 2. Connecter un tuyau d évacuation d un diamètre au moins égal au diamètre de sortie de la pompe 3. Plonger la pompe dans le liquide à aspirer en l inclinant à 45 degrés (pour limiter la quantité d air piégé dans le corps de pompe). Si la pompe repose sur le fond, s assurer qu elle est sur un endroit plat et stable. L installation se fait habituellement dans un regard (puisard) de 40cm de côté et 50cm de profondeur. 4. S assurer qu aucune personne n est présente dans le liquide à aspirer 5. Brancher la pompe 2. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Modèle Flotteur / Sonde électronique Mode automatique STORM CW550 STORM DW550 STORM CDW400 Version à flotteur La pompe dispose d un flotteur (sous le capot) qui fait démarrer et s arrêter la pompe automatiquement, en fonction du niveau d eau Mode automatique : Lorsque le bouton (3) est en position «AUTO», la pompe démarre et s arrête en fonction de réglages usine (voir tableau des caractéristiques techniques) STORM CW900 STORM DW750 STORM DW900 Version à sonde électronique La pompe dispose d une sonde qui détecte la présence d eau, et permet à la pompe de démarrer et de s arrêter. Pour modifier le niveau de démarrage, ajuster la position de la sonde Mode automatique : Lorsque le bouton (4) placé sur la sonde (3) est en position «AUTO», la pompe démarre et s arrête en fonction de la position de la sonde (voir tableau des caractéristiques techniques) Mode manuel Mode manuel : Lorsque le bouton (3) est en position «MANU», la pompe démarre et ne s arrête que lorsque l utilisateur débranche la pompe, ou remet le bouton en position «AUTO» (si le niveau d eau est en-dessous de la hauteur de démarrage réglée en usine). Attention : dans ce mode, si l eau vient à manquer, votre pompe sera gravement endommagée. Eviter toute marche à sec. Réglage de la hauteur d assèchement La roue SWS (Spido Wheel System ) permet de régler la hauteur d assèchement de la pompe, de 1 à 5 mm du sol. Ce résultat ne peut être obtenu que dans le mode manuel (bouton 3 en position «MANU») Le pied coulissant permet de régler la hauteur de la pompe, ce qui permet de régler la hauteur d assèchement, et la taille des particules pouvant être aspirées Mode manuel : Lorsque le bouton (4) est en position «MANU», la pompe démarre et ne s arrête que lorsque l utilisateur débranche la pompe, ou remet le bouton en position «AUTO» (si le niveau d eau est endessous de la sonde). Attention : dans ce mode, si l eau vient à manquer, votre pompe sera gravement endommagée. Eviter toute marche à sec. La roue SWS (Spido Wheel System ) permet de régler la hauteur d assèchement de la pompe, jusqu à 5mm du sol. Ce résultat ne peut être obtenu que dans le mode manuel (bouton 3 en position «MANU») Nota : les hauteurs d assèchement possibles indiquées ci-dessus sont des valeurs maximales, qui dépendent de la taille du regard d installation, de la planéité de la surface, et de l installation ou non du clapet anti-retour. 9

Fonctionnement du pied coulissant (STORM CDW400) : Le pied est verrouillé Le pied est déverrouillé, il peut coulisser Réglage de la hauteur de démarrage (modèles STORM CW750 STORM DW750 STORM DW900) : La sonde électronique peut être positionnée en n importe quel point le long du rail. En mode automatique, la pompe démarrera lorsque la sonde sera positionnée au-dessus du point d arrêt, et immergée, puis s arrêtera lorsque le niveau repassera sous le niveau défini en usine (voir tableau des caractéristiques techniques). En mode manuel, la pompe fonctionnera quelle que soit la position de la sonde, car ce mode équivaut à mettre la pompe en marche forcée. Seul l utilisateur peut arrêter la pompe en la remettant en mode «AUTO», ou en la débranchant. 10

3. ACCESSOIRES a) Accessoires fournis Les pompes STORM sont fournies avec : - Un raccord multi-étagé : Ø35 M26/34 Ø30 - Un filin de suspension de 3 mètres - Un joint clapet anti-retour b) Accessoires complémentaires DIPRA Ref 002205 Kit d évacuation universel 5m Ø32 mm (intérieur) F40/49, gros débit (ne pas utiliser avec le clapet anti-retour) Ref 005130 Tuyau d évacuation Ø30 mm (intérieur) s adaptant directement sur le raccord multi-étagé fourni 4. UTILISATION ET DESTINATION DE LA POMPE Votre pompe est destinée à un usage domestique. Elle peut être utilisée pour évacuer ou transvaser : - Modèles STORM CW550 et STORM CW750 : o Des eaux pluviales, sans cailloux o Des eaux de piscine domestique pour une vidange saisonnière o Des eaux de bassins ou autres points d eau, sans particules en suspension - Modèles STORM CDW400, STORM DW550, STORM DW750, STORM DW900 : o Des eaux pluviales, sans cailloux o Des eaux de bassins ou autres points d eau, avec ou sans particules en suspension o Des eaux sales, avec des corps en suspension jusqu à 30 mm (STORM CDW 400 : 25 mm) o Des eaux de piscine domestique pour une vidange saisonnière Votre pompe ne peut pas être utilisée dans les cas suivants : - Température du liquide à aspirer > 35 C - Fonctionnement ininterrompu (ex : pompe à fontaine) - Consommation d eau potable ou l alimentation d appareils en contact avec de la vaisselle - Evacuation de liquides inflammables, explosifs, agressifs, abrasifs (acides, lessives ), graisses, huiles, eau salée - L immersion permanente sous plus de 3 mètres d eau est déconseillée 5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE DANGER ÉLECTRIQUE : débranchez la pompe avant toute intervention - En cas d installation temporaire, la pompe doit être nettoyée à l eau claire après chaque utilisation. - En cas d installation permanente, il est conseillé de vérifier tous les 3 mois le bon fonctionnement du mécanisme de démarrage (flotteur ou sonde). - Enlever régulièrement la boue qui peut s accumuler dans le puisard. - Ne pas exposer au gel - Ne pas laisser fonctionner à sec - Ne pas porter ou suspendre la pompe avec le fil électrique - Nettoyer la pompe régulièrement si les liquides aspirés provoquent des dépôts - Eviter les chocs et ne pas faire tomber la pompe 11

6. DETECTION DES PANNES Pannes Ce que vous devriez vérifier Résolution Le moteur ne démarre pas et ne fait pas de bruit. La pompe ne refoule pas. La pompe s arrête soudainement Le débit diminue Le débit est faible ou insuffisant. La pompe est-elle bien branchée? Est-ce que la pompe démarre lorsqu elle est totalement immergée? La turbine tourne-t-elle librement? Est-ce qu elle est en bon état? Est-ce que l entrée de la pompe n est pas bouchée? La hauteur de refoulement demandée est supérieure aux caractéristiques de la pompe ou le tuyau de refoulement est trop étroit Est-ce qu il y a un niveau d eau suffisant à aspirer? Est-ce que la pompe a fonctionné longtemps sans s arrêter? Est-ce que l entrée de la pompe n est pas obstruée? Est-ce que l alimentation est conforme aux données de plaque? Est-ce que la température du liquide est inférieure à 35 C? Est-ce que l entrée de la pompe est propre? Est-ce que la turbine est propre? Est-ce que le tuyau de refoulement n est pas en partie bouché? Est-ce que l entrée de la pompe est propre? Est-ce que la turbine est propre? Est-ce que le tuyau de refoulement n est pas en partie bouché? Est-ce que le diamètre du tuyau de refoulement est suffisant? Vérifiez votre installation électrique Vérifiez que le flotteur peut bouger librement (ouvrir le capot après avoir enlevé les 2 vis se trouvant en haut de la pompe, entre le capot et la poignée) Eliminez la raison du blocage Faites remplacer la turbine Nettoyez l entrée de la pompe Utilisez la pompe conformément à ses possibilités techniques Augmenter le diamètre du tuyau Débranchez la pompe du secteur et la laisser refroidir quelques dizaines de minutes Nettoyez l entrée de la pompe Utilisez une alimentation électrique conforme Respectez la température maximale admissible Nettoyez la ou les zones concernée(s) Nettoyez la ou les zones concernée(s) et vérifier le clapet antiretour, le cas échéant Raccorder un tuyau avec un diamètre approprié et supprimer toute réduction du passage d eau 12

7. CONSIGNES A RESPECTER POUR VOTRE SECURITE ET POUR LE BON FONCTIONNEMENT DE LA POMPE IMPORTANT: Pour votre sécurité, lisez ces avertissements a) SECURITE Cet appareil ne convient pas pour la consommation d eau potable ou l alimentation d appareils en contact avec de la vaisselle. Débranchez l appareil avant toute intervention sur la pompe. STORM CW550 et STORM CW750 : Pendant le fonctionnement de la pompe, il ne doit pas y avoir de corps étranger dans le fluide aspiré. Ne pas utiliser la pompe sans disjoncteur différentiel (30mA). Ne pas utiliser l appareil dans le cas où les dispositifs de sécurité sont endommagés ou usés. Ne jamais désactiver les dispositifs de sécurité. La pompe doit être utilisée avec une tension de 220-240V en courant alternatif comme indiqué sur sa plaque signalétique. Ne jamais soulever ou transporter l appareil par le câble électrique. S assurer que les connexions électriques sont à l abri de l humidité. Ne jamais laisser fonctionner la pompe à sec ni l utiliser si la conduite d aspiration est fermée. Il est interdit de refouler des liquides inflammables, explosifs, agressifs, abrasifs (acides, lessives, eau chlorée, eau salée ), graisses, huiles et plus généralement tout autre liquide que de l eau claire. La température du liquide transporté ne doit pas excéder 35 C. b) ENVIRONNEMENT DE LA POMPE Ne faîtes pas fonctionner la pompe dans des environnements sujets à des explosions, comme en présence de liquides et gaz inflammables ou de poussières. Gardez les enfants et tout visiteur éloignés de la pompe en fonctionnement c) SECURITE ELECTRIQUE La tension des outils électriques doit correspondre à la tension du courant d alimentation électrique. Ne modifiez jamais la prise sous aucune circonstance. N utilisez pas d adaptateurs de prise. Des prises non modifiées et une tension d alimentation correspondante à l outil réduiront les risques de choc électrique. Cet appareil doit être connecté à la tension d alimentation équivalente à celle indiquée sur l étiquette. Evitez tout contact du corps avec des surfaces mises en terre. Ne forcez pas sur le câble d alimentation. N utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher la pompe. Gardez le câble éloigné de la chaleur, des bords pointus ou de pièces mobiles. Les câbles endommagés ou coincés augmentent le risque de choc électrique. Lorsque vous utilisez une pompe à l extérieur, utilisez un câble convenant à une utilisation en extérieur. L utilisation d un câble convenant à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. 13

Ce produit est équipé d une prise de connexion électrique compatible avec la machine, la source d alimentation de votre pays doit être conforme aux normes internationales obligatoires. Si la prise de connexion électrique ou si le câble d alimentation devient endommagé(e), il doit être remplacé avec un assemblage complet identique à l original, par le fabriquant, un de ses réparateurs agréés. d) SECURITE PERSONNELLE Danger de blessures par eau brûlante En cas d utilisation prolongée avec le côté refoulement fermé, l eau peut s échauffer dans le corps de la pompe et provoquer des blessures par brûlure lors de sa sortie. Restez vigilant. Restez toujours attentif à ce que vous faîtes et faîtes preuve de bon sens lorsque vous utilisez la pompe. Entretenez votre pompe. Vérifiez son état général régulièrement. Si votre appareil est endommagé, faîtes-le réparer avant toute utilisation. Utilisez la pompe, les accessoires et les embouts etc. en suivant ces instructions et uniquement pour l utilisation destinée à cet appareil. L utilisation d un appareil électrique pour des travaux différents de ceux auxquels il est destiné pourrait engendrer une situation dangereuse. Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité, d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil, le câble d alimentation ou la rallonge, et les garder éloignés de l aire de fonctionnement. 14

8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type: STORM CW550 STORM CW750 STORM CDW400 STORM DW550 STORM DW750 STORM DW900 Voltage/Fréquence : Puissance nominale : 220-240V AC/50Hz 550W 750W 400W 550W 750W 900W Débit max : 10m 3 /h 13m 3 /h 7m 3 /h 10m 3 /h 12m 3 /h 15m 3 /h Hauteur de refoulement max : Hauteur d eau de démarrage (mode auto) Hauteur d eau d arrêt (mode auto) Hauteur d eau mini pour le démarrage en mode manuel Hauteur d eau résiduelle maxi (mode manuel) Taille des particules maximum (en suspension) Câble électrique 8 m 9 m 5 m 7 m 8 m 9,5 m 15 cm Hauteur sonde 13,5 cm 8 cm 6 cm 8 cm 1 mm 16 cm (eau claire) 19 cm (eau chargée) 7,5 cm (eau claire) 10,5 cm (eau chargée) 8 cm (eau claire) 10,5 cm (eau chargée) 5 mm (clear water) 35 mm (dirty water) 21,8 cm Hauteur sonde 13,5 cm 14 cm 14,5 cm 14 cm 14,5 cm 6 mm 5 mm 25 mm 30 mm 10 m Profondeur d immersion maxi 8 m 5 m 8 m 8 m Dimension refoulement M 40/49 Classe échauffement Classe F moteur Indice de protection IP IPX8 Poids 5,5 Kg 7 Kg 5,3 Kg 5,8 Kg 7,3 Kg 7,8 Kg 15

9. CERTIFICAT DE CONFORMITE À la directive machine et aux réglementations prises pour sa transposition DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, déclare que les pompes suivantes: STORM CW550 (Ref 002251) STORM CW750 (Ref 002252) STORM CDW400 (Ref 002250) STORM DW550 (Ref 002247) STORM DW750 (Ref 002248) STORM DW900 (Ref 002249) Sont conformes aux directives suivantes : Directive Basse Tension 2006/95/EC Directive Compatibilité Électromagnétique 2004/108/EC Directive ROHS 2002/95/EC Normes harmonisées appliquées : EN55014-1 : 2006+A1 EN55014-2 : 1997+A1+A2 EN60335-1 : 2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14+A15 EN60335-2-41 : 2003+A1+A2 EN61000-3-2 : 2006+A1+A2 EN61000-3-3 : 2008 EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 Fait à Saint Quentin Fallavier, le 3 Janvier 2013 Emmanuelle DESECURES, PDG de DIPRA 16

10. GARANTIE Cette pompe est garantie 2 ans à compter du jour de l achat. Cette garantie comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de DIPRA, sous réserve d une utilisation conforme à la notice. Cette garantie couvre également toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Conditions de validité de la garantie : L appareil doit toujours avoir été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions de cette notice. L appareil ne doit pas avoir été modifié ou avoir fait l objet de réparation ou autre intervention par une personne autre que le Service Après-Vente agréé. La garantie ne s applique plus dans les cas suivants : - Non-respect de la notice (en particulier non protection contre le gel, pompage de sable, fonctionnement à sec, raccordement électrique incorrect ) - Tentative de réparation de l appareil - Modifications techniques de l appareil - Utilisation de pièces de rechange autres que celles d origine. - Endommagement/actes de malveillance (chute ou traces de chocs sur l appareil). - Utilisation non appropriée (ex : usage industriel, fonctionnement en continu), et en particulier : passage de particules dures et lourdes (cailloux), passage d une quantité de sable excessive, eau salée, eau avec forte teneur en calcaire - Défaut d entretien ou de nettoyage Pièces exclues de la garantie (dans le cas où ces pièces sont fournies avec la pompe) : Filin de suspension, raccord. Une intervention sous garantie ou un échange par un produit neuf durant la période de garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie. La prise en charge des appareils sous garantie est assurée par le revendeur du produit. Le produit doit être accompagné de tous ses accessoires et du ticket de caisse ou de la facture d origine ainsi que d un courrier expliquant le motif du retour ou les symptômes de panne constatés. Pièces détachées : DIPRA met tout en œuvre pour fournir les pièces détachées principales (dites d usure) pour ce produit sous et hors période de garantie. La durée prévue est de 5 années à partir de la date de fabrication du produit, qui apparaît sur la plaque signalétique de celui-ci DIPRA S.A. 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, France 17