VIESMANN. Notice de montage et de maintenance. Equipement de neutralisation. Consignes de sécurité. pour les professionnels

Documents pareils
Instructions d'utilisation

APS 2. Système de poudrage Automatique

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

NOTICE D INSTALLATION

à la fonction remplie par la pièce. AMP 1200 est un système de ventilation décentralisée d'applications. AMP 1200 est une centrale

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Manuel d utilisation du modèle

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Mobiheat Centrale mobile d énergie

KeContact P20-U Manuel

Notice de montage et d utilisation

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Décomposition du Prix Global et Forfaitaire

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Tableau d alarme sonore

Notice de montage et d utilisation

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Classification des pièces. Toutes. Supérieur et de confinement. Intermédiaire, supérieur et de confinement.

Centrale de surveillance ALS 04

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

ET 31/32/33. +1: +2: +3: LA

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Service correctionnel du Canada Direction des services techniques Systèmes électroniques NORMES EN ÉLECTRONIQUE

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI

oq'q" PROTOCOLE D'ACCORD CONTRATS D'ENTRETIEN

Eau chaude Eau glacée

Annexe 3 Captation d énergie

MANUEL D'UTILISATION

CARNET D'ENTRETIEN D'UNE INSTALLATION D'ASSAINISSEMENT AUTONOME

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GMS800 FIDOR ANALYSEUR D'HYDROCAR- BURE TOTAL VISIC100SF POUR LA QUALITÉ DE L'AIR EN TUNNEL. Capteurs pour tunnels

Guide d entretien. de votre assainissement non collectif

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS

Aspirateurs à batterie Aspirateur à batterie BV 5/1 Bp Pack

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Table des matières générale 1)

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

M. PATROUIX Robert M. TRYMBULAK Michael. M. RIGOLI Alain Les copropriétaires.

HI 991x. Contrôleurs Industriel mural de ph et EC. HI 9910 Contrôleur de ph mural avec point de consigne simple et dosage proportionnel

VILLE DE FEYZIN ( Rhône ) Réfection d'un réseau d'évacuation d'eau usée. Place René LESCOT

RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

Notice de montage et d entretien

Comparaison des performances d'éclairages

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

36% T.Flow VMC hygroréglable & chauffe eau thermodynamique QUAND LA VENTILATION RÉINVENTE L EAU CHAUDE. BÉNÉFICIEZ DE

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée.

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Transcription:

Notice de montage et de maintenance pour les professionnels VIESMANN Equipement de neutralisation Référence 7441824, référence Grünbeck 410280 Référence 7441825, référence Grünbeck 410290 Consignes de sécurité Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d'éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Explication des consignes de sécurité Remarque Les indications précédées du mot "Remarque" contiennent des informations supplémentaires. la législation concernant la protection de l'environnement, la réglementation professionnelle, les prescriptions de sécurité NBN, NBN EN, RGIE et BELGAQUA en vigueur. Destinataires La présente notice est exclusivement destinée au personnel qualifié. Les travaux électriques ne devront être effectués que par des électriciens. Réglementation Lors des travaux, respecter : les prescriptions d'installation nationales, la législation concernant la prévention des accidents, Travaux sur l'installation Mettre l'installation hors tension (par ex. au porte-fusible du tableau électrique ou à l interrupteur principal) et contrôler l'absence de tension. Empêcher la remise sous tension de l'installation. 2/2011

Information produit Equipement de neutralisation GENO -Neutra V NO-12 (référence 7441824) GENO -Neutra V NO-24 (référence 7441825) Convient à la neutralisation des condensats (augmentation du ph au-dessus de 6,5) provenant des chaudières fioul/ chaudière fioul à condensation et/ou conduits d évacuation des fumées (en acier inoxydable, matériau synthétique, verre, graphite et céramique). Pour une génération maximale de condensats de 12,8 l/h ou 25,6 l/h. L'équipement de neutralisation, référence 7441825, est constitué de deux équipements de neutralisation, référence 7441824, montés en série. Travaux préparatoires à l'installation Dimensions et raccordements Référence 7441824 D A 70 B C 165 110 140 410 421 469 230 A Admission des condensats DN 20 (depuis le générateur de chaleur) B Evacuation des condensats DN 20 (vers la canalisation) C Ouverture de trop-plein D Pompe de ventilation 2

Travaux préparatoires à l'installation (suite) Référence 7441825 G A 70 B F 160 E C D F 165 110 140 410 421 469 600 230 460 A Admission des condensats DN 20 (depuis le générateur de chaleur) B Evacuation des condensats DN 20 (vers le deuxième réservoir de neutralisation) C Admission des condensats DN 20 (depuis le premier réservoir de neutralisation) D Evacuation des condensats DN 20 (vers la canalisation) E Flexible de raccordement F Ouverture de trop-plein G Pompe de ventilation Mise en place Exigences concernant l'emplacement Hors gel Protégé contre les produits chimiques, les peintures, les solvants et la poussière Protégé contre les températures élevées par rayonnement et le rayonnement solaire direct Surface d'installation suffisamment grande, horizontale, plane et supportant la charge Accès facile pour les travaux d'entretien Prise (pour la référence 7441825 : 2 prises) 230 V/50 Hz (tension permanente) à proximité immédiate. La longueur du câble d'alimentation électrique est de 2 m. L'écoulement présent au sol (tout-àl'égout, DN 40 mini) doit permettre l'évacuation libre 3

Travaux préparatoires à l'installation (suite) Remarque Si le local d'installation ne dispose pas d'écoulement au sol : Prévoir une alarme qui, en cas de panne, affiche clairement l'état d'alarme et coupe le générateur de chaleur si nécessaire afin d'éviter le débordement de l'installation et les dommages consécutifs. Une pompe de relevage des condensats V AH-300 (accessoire) peut être installée en aval. Choisir l'emplacement de sorte que les flexibles d'admission et d'évacuation puissent être aussi courts que possible. 4

Mettre en place et raccorder > 0 B A > 0 > 0 C A 20 A Equipement de neutralisation B Admission des condensats depuis le générateur de chaleur 1. Installer l'équipement de neutralisation à l'emplacement prévu. C Evacuation des condensats vers la canalisation 2. Tirer le flexible d'admission depuis le générateur de chaleur vers l'équipement de neutralisation avec une pente. Fixer le flexible avec des colliers de serrage. 5

Mettre en place et raccorder (suite) Remarque Si le générateur de chaleur ne dispose pas de siphon, le flexible d'admission doit être posé avec une boucle. Ne pas marcher sur le flexible. Protéger le flexible des dommages mécaniques. 3. Pour la référence 7441825 : Monter le flexible de raccordement fourni et le fixer avec des colliers de serrage. 4. Tirer le flexible d'évacuation de l'équipement de neutralisation à la canalisation avec une pente. Fixer le flexible avec des colliers de serrage. Remarque Le flexible d'évacuation ne doit pas être raccordé directement à la canalisation. Pour éviter une contamination microbienne rétroactive de la canalisation, il convient de respecter une distance minimale de 20 mm (voir Fig.). Ne pas marcher sur le flexible. Protéger le flexible des dommages mécaniques. Effectuer le raccordement électrique Alimentation électrique Raccordement à une prise Raccorder le ou les câbles d'alimentation électrique de la pompe de ventilation à la prise prévue de 230 V/50 Hz (tension permanente). Remarque D'autres modes de fonctionnement peuvent gêner le fonctionnement de l'équipement de neutralisation, réduire la durée de vie et augmenter nettement le temps et les coûts consacrés à l'entretien. Mise en service et réglage 1. Retirer le couvercle de l'équipement de neutralisation (pour la référence 7441825, les 2 couvercles). 2. Remplir les zones de remplissage de neutralisant en granulés et de charbon actif (voir pages 8 à 9). 6 3. Remplir l'équipement de neutralisation d'eau. 4. Contrôler l'étanchéité du réservoir et des flexibles d'admission et d'évacuation.

Mise en service et réglage (suite) 5. Fermer le couvercle de l'équipement de neutralisation. 6. Mettre le générateur de chaleur en service. Remarque S'il s'agit de la première mise en service, expliquer l'utilisation de l'appareil à l'utilisateur. 7. Consigner la mise en service à la page 21. Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le contrôle régulier peut être effectué par l'utilisateur ou par une personne compétente désignée par ce dernier. Le contrôle doit être effectué d'abord à intervalles rapprochés, puis selon les besoins, cependant au moins tous les 6 mois. Les travaux d'entretien doivent être effectués régulièrement en fonction de la quantité, de l'encrassement et du ph des condensats, cependant au moins 1 fois par an. L'entretien doit être effectué par un spécialiste agréé ou par du personnel qualifié formé par celui-ci. 7

Contrôle et entretien (suite) Référence 7441824 A B C D A Couvercle B Hauteur de remplissage de granulés 8 C Zone de remplissage du charbon actif D Zone de remplissage du neutralisant en granulés

Contrôle et entretien (suite) Référence 7441825 A A B B A Couvercle B Hauteur de remplissage de granulés 9

Contrôle et entretien (suite) C D C D C Zone de remplissage du charbon actif D Zone de remplissage du neutralisant en granulés Contrôle 1. Retirer le couvercle A de l'équipement de neutralisation (pour la référence 7441825, les 2 couvercles). En présence d'un commutateur d'avertissement de trop-plein (accessoire), mettre celui-ci hors tension et le retirer ensemble avec le couvercle A de l'équipement de neutralisation. 2. Contrôler la formation d'un film de fioul à la surface de l'eau, le cas échéant, enlever ce film avec natte d'absorbeur de fioul. Remarque Ne pas utiliser de liants pour fioul en vrac. Informer le spécialiste responsable des chaudières à condensation au sujet du film de fioul. 3. Contrôler la présence de dépôts dans les flexibles d'admission et d'évacuation, les nettoyer si nécessaire. 10

Contrôle et entretien (suite) 4. Contrôler le niveau d'eau dans l'équipement de neutralisation. Faire l'appoint d'eau si nécessaire. 5. Contrôler le ph au niveau de l'évacuation des condensats. La valeur mesurée doit dépasser 6,5. 6. Contrôler l'encrassement du filtre d'aspiration d'air de la pompe de ventilation et le remplacer si nécessaire. 7. Si nécessaire, faire l'appoint de neutralisant en granulés. Hauteur de remplissage de granulés B (voir pages 8 et 9). Remarque Utiliser uniquement du neutralisant en granulés GENO Neutralit Hz. 8. Contrôler l'étanchéité du réservoir de neutralisation et des flexibles d'admission et d'évacuation des condensats. 9. Refermer le couvercle A. En présence d'un commutateur d'avertissement de trop-plein (accessoire), avant de fermer le couvercle : enclencher l'alimentation électrique du commutateur d'avertissement de trop-plein. Contrôler le fonctionnement de l'alarme : simuler une retenue : pour ce faire, soulever provisoirement le flexible d'évacuation et remplir le réservoir d'eau jusqu'au niveau de l'ouverture de trop-plein. Fermer le couvercle. Le commutateur d'avertissement de trop-plein doit être complètement introduit dans le connecteur à visser. 10. Consigner le contrôle à la page 21. Entretien 01. Arrêter la formation de condensats ou dévier ceux-ci dans un réservoir collecteur adapté. 02. Débrancher la fiche secteur de la pompe de ventilation. 03. Retirer le couvercle A de l'équipement de neutralisation (pour la référence 7441825, les 2 couvercles). En présence d'un commutateur d'avertissement de trop-plein (accessoire), mettre celui-ci hors tension et le retirer ensemble avec le couvercle A de l'équipement de neutralisation. 11

Contrôle et entretien (suite) 04. Contrôler la formation d'un film de fioul à la surface de l'eau, le cas échéant, enlever ce film avec natte d'absorbeur de fioul. Remarque Ne pas utiliser de liants pour fioul en vrac. Informer le service après-vente responsable des chaudières à condensation au sujet du film de fioul. 05. Débrancher le flexible d'air de la pompe de ventilation et retirer celleci de l'installation en soulevant le collier de fixation. Remarque Nous recommandons de remplacer la pompe de ventilation tous les 4 à 5 ans pour prévenir les dérangements. 06. Enlever séparément le neutralisant en granulés et le charbon actif de l'installation et les remplir dans les sachets fournis avec l'ensemble d'entretien. Remarque Utiliser un aspirateur humide. Elimination, voir page 14. 07. Retirer et nettoyer le système d'écoulement, le remplacer si nécessaire. 09. Contrôler la présence de dépôts dans les flexibles d'admission et d'évacuation, les nettoyer si nécessaire. 10. Remonter le système d'écoulement. 11. Remplacer le filtre d'aspiration et les pieds de la pompe de ventilation. 12. Remonter la pompe de ventilation et raccorder le flexible d'air. 13. Rebrancher la fiche secteur de la ou des pompes de ventilation. 14. Remplir le charbon actif et le neutralisant en granulés dans les zones C et D correspondantes du réservoir de neutralisation. Hauteur de remplissage B (voir pages 8 et 9). Remarque Utiliser uniquement du charbon actif et du neutralisant en granulés GENO Neutralit Hz. 15. Remplir l'installation d'eau. 16. Contrôler l'étanchéité du réservoir de neutralisation et des flexibles d'admission et d'évacuation des condensats. Si nécessaire, remplacer les composants endommagés ou usés par le temps. 08. Nettoyer le réservoir. 12

Contrôle et entretien (suite) 17. Refermer le couvercle A. En présence d'un commutateur d'avertissement de trop-plein (accessoire), avant de fermer le couvercle : enclencher l'alimentation électrique du commutateur d'avertissement de trop-plein. Contrôler le fonctionnement de l'alarme : simuler une retenue : pour ce faire, soulever provisoirement le flexible d'évacuation et remplir le réservoir d'eau jusqu'au niveau de l'ouverture de tropplein. Fermer le couvercle. Le commutateur d'avertissement de trop-plein doit être complètement introduit dans le connecteur à visser. 18. Consigner l'entretien à la page 21. 13

Contrôle et entretien (suite) Elimination du charbon actif et du neutralisant en granulés Le charbon actif usé doit être éliminé par des entreprises locales de collecte de déchets sous le numéro de code de déchet 190904. Le neutralisant en granulés à l'état de livraison, numéro de code de déchet 010102, peut être éliminé avec les ordures ménagères dans le respect des prescriptions et après concertation avec l'entreprise de collecte des déchets et l'organisme compétent. Les boues hydroxydes pouvant se former lors du nettoyage de l'installation doivent être collectées et éliminées séparément dans un conteneur approprié en faisant appel à des centres de collecte locaux. La déclaration peut se faire en tant que boues hydroxydes métalliques, numéro de code de déchet 51113. Il convient de respecter l'édition la plus récente de la notice technique concernant les déchets. 14

Elimination des défauts Comportement de l'installation ph au niveau de l'évacuation brièvement supérieur à 10 ph au niveau de l'évacuation inférieur à 6,5 après un fonctionnement prolongé ph au niveau de l'évacuation en permanence supérieur à 10 ou inférieur à 6,5 La pompe de ventilation ne fonctionne pas Cause du défaut Temps d'arrêt prolongé Le neutralisant en granulés est épuisé Neutralisant en granulés collé ou solidifié suite à des dépôts Neutralisant en granulés desséché et solidifié suite à un temps d'arrêt prolongé Mesure Aucune mesure immédiate nécessaire Recommencer le contrôle du ph après un fonctionnement permanent prolongé Faire l'appoint de neutralisant en granulés Nettoyer l'installation en présence de dépôt de boues important Décompacter le neutralisant en granulés en ajoutant de l'eau, si nécessaire, effectuer l'entretien Plaques de filtrage Nettoyer les plaques de encrassées filtrage Dépôt sur le neutralisant en granulés, filtre piration d'air de la pompe Remplacer le filtre d'as- d'aspiration d'air de la de ventilation pompe de ventilation encrassé Dispositif d'écoulement bouché dispositif d'écoulement Nettoyer ou remplacer le Taille de l'équipement Adapter la taille de l'installation à la génération de neutralisation mal dimensionnée de condensats Absence d'alimentation électrique ments électriques, rem- Contrôler les raccorde- Raccordement électrique défectueux tilation si nécessaire placer la pompe de ven- Pompe de ventilation défectueuse 15

Description du fonctionnement Les éléments suivants sont disposés dans le réservoir de neutralisation dans le sens de l'écoulement : Zone de dépôt pour l'encrassement, remplissage du charbon actif, remplissage du neutralisant en granulés avec dispositif de ventilation et zone de collecte des condensats. Les condensats s'écoulent dans la zone de dépôt du réservoir de neutralisation. Les condensats se répartissent sur la plaque de filtrage intégrée et traversent le charbon actif et le neutralisant en granulés. Ceci a pour effet de diluer les granulés et de neutraliser les condensats. Le dispositif de ventilation fonctionne en permanence et réduit les dépôts de fer dans l'équipement de neutralisation. Une ouverture de trop-plein située audessus du manchon d'évacuation permet la sortie des condensats du réservoir de neutralisation lorsque l'écoulement des condensats est entravé. Garantie légale Le fabricant de l'équipement de neutralisation assume une garantie légale limitée de 6 mois pour les pièces d'usure (pièces soumises à un certain degré d'usure ou de vieillissement). Il en est de même pour les composants électriques. Les pièces d'usure sont : le système d'écoulement avec clapet anti-retour la pompe de ventilation le filtre à air de la pompe de ventilation les pieds de la pompe à ventilation le collier de fixation 16

Pompe de ventilation Le fonctionnement parfait de la pompe de ventilation dépend des paramètres ambiants (température, humidité et pollution de l'air, etc.), les quelques pièces sujettes à l'usure et à l'encrassement devant être remplacées si nécessaire. Il s'agit de la membrane, du feutre de filtre et de la tête de pompe. Etant donné que les réparations coûteuses ne sont en général pas judicieuses, nous recommandons de remplacer la pompe de ventilation complète en cas de panne. Pour prévenir les pannes, nous conseillons de remplacer la pompe de ventilation tous les 4 ou 5 ans. Le filtre d'aspiration d'air doit être remplacé dans le cadre de l'entretien général. Liste des pièces détachées Remarque relative aux commandes de pièces de rechange! Indiquer la référence (voir plaque signalétique) ainsi que le numéro d'ordre de la pièce détachée (dans la présente liste des pièces détachées). Les pièces courantes sont en vente dans le commerce. 001 Boîtier 002 Couvercle 003 Système d'écoulement 004 Pompe de ventilation 005 Filtre d'aspiration d'air (4 unités) 006 Collier de fixation et tiges de serrage 007 Flexible DN 20 (5 m) 008 Commutateur d'avertissement de trop-plein (accessoire, pour l'équipement de neutralisation référence 7441825 : 2 unités requises) 009 Flexible de raccordement (pour l'équipement de neutralisation référence 7441825) 010 Ensemble d'entretien pour l'équipement de neutralisation : Pour la référence 7441824 : Sachet de neutralisant en granulés (8 kg) Sachet de charbon actif (0,47 l) Filtre à air de la pompe de ventilation Pieds de la pompe à ventilation (4 unités) Flexible d'air (250 mm) Bandelettes de mesure du ph (3 unités) Sachets (2 unités) pour éliminer l'ancien neutralisant en granulés et l'ancien charbon actif Notice de montage et de maintenance Pour la référence 7441825 : Sachet de neutralisant en granulés (2 x 8 kg) Sachet de charbon actif (2 x 0,47 l) 17

Liste des pièces détachées (suite) Filtre à air de la pompe de ventilation (2 unités) Pieds de la pompe de ventilation (2 x 4 unités) Flexible d'air, 250 mm (2 unités) Bandelettes de mesure du ph (3 unités) Sachets (3 unités) pour éliminer l'ancien neutralisant en granulés et l'ancien charbon actif Notice de montage et de maintenance 011 Bandelettes de mesure du ph (3 unités) 012 Bandelettes de mesure du ph (100 unités) 013 Notice de montage et de maintenance Pièces détachées non représentées 014 Neutralisant en granulés 015 Nattes d'absorbeur de fioul, 20 unités (accessoire) 016 Pompe de relevage des condensats V AH-300 (accessoire) 017 Alarme temporisée (accessoire) 18

Liste des pièces détachées (suite) Référence 7441824 002 010 008 011 012 006 003 004 001 005 013 007 19

Liste des pièces détachées (suite) Référence 7441825 002 010 008 011 012 006 003 004 005 001 013 20 009 007

Procès-verbal le : par : le : par : le : par : le : par : Première mise en service Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance 21

Procès-verbal (suite) le : par : Entretien/maintenance Entretien/maintenance Entretien/maintenance 22

Données techniques Référence 7441824 7441825 Référence Grünbeck 410280 410290 Alimentation électrique 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Puissance électrique W 5 10 absorbée Indice et classe de protection IP X4/II IP X4/II Combustible/procédé Technique de condensation fioul Technique de condensation fioul Puissance de neutralisation l/h 12,8 25,6 maxi Neutralisant en granulés GENO Neutralit Hz GENO Neutralit Hz Quantité de remplissage kg 8 16 de neutralisant en granulés Durée de vie mois 12 12 Quantité de condensats neutralisable pour condensats normali-sés 8,3 16,6 selon DIN 4716-1, ph 2 Ceci correspond à des bvh 650 650 heures de pleine utilisation de la chaudière pour condensats normalisés m 3 19,2 38,4 avec ph 2,5 mini Ceci correspond à des bvh 1500 1500 heures de pleine utilisation de la chaudière Poids à l'état de livraison kg 14 28 en fonctionnement (chargé) env. kg 16 32 23

Déclaration de conformité 24

25

26

27

Imprimé sur du papier écologique et non blanchi au chlore Remarque concernant la validité Référence (voir plaque signalétique sur l'équipement de neutralisation) 7441824 7441825 28 Viessmann-Belgium bvba-sprl Hermesstraat 14 B-1930 ZAVENTEM Tél. : 02 712 06 66 Fax : 02 725 12 39 e-mail : info@viessmann.be www.viessmann.com Sous réserves de modifications techniques!