THE CONTRACTING PARTIES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE

Documents pareils
AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Practice Direction. Class Proceedings

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Présentation des autres éléments du résultat global

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Archived Content. Contenu archivé

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

de stabilisation financière

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

How to Login to Career Page

(Projet de modification )

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Application Form/ Formulaire de demande

Monitor LRD. Table des matières

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Bill 212 Projet de loi 212

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

BILL 203 PROJET DE LOI 203

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Restaurant Application Quick Reference Guide

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

Swap: Utilisation et risques Approche de gestion pour les consommateurs

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

CONTRAT N. SONT CONVENUS des conditions suivantes énoncées dans le présent contrat et ses annexes (ciaprès dénommés le «contrat»).

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Transcription:

THE CONTRACTING PARTIES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE LES PARTIES CONTRACTANTES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE SEVENTH PROTOCOL OF SUPPLEMENTARY CONCESSIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON "TARIFFS AND TRADE (Austria and the Federal Republic of Germany) SEPTIEME PROTOCOLE DE CONCESSIONS ADDITIONNELLES ANNEXE A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE (Autriche - République fédérale d'allemagne) 19 February 1957 Bonn Spec (61) 282

SEVENTH PROTOCOL OP SUPPLEMENTARY CONCESSIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE (Austria and the Federal Republic of Germany) The governments which are contracting parties to the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the "contracting parties" and "the General Agreement" respectively), having agreed upon procedures for the conduct of tariff negotiations by two or more contracting parties under the General Agreement and for putting into effect under the General Agreement the results of such negotiations, The Governments of the Republic of Austria and the Federal Republic of Germany, which are contracting parties to the General Agreement (hereinafter referred to as "negotiating contracting parties"), having carried, out tariff negotiations under these procedures, and being desirous of so giving effect to the results of these negotiations, IT IS AGREED: 1. The schedule of each negotiating contracting party annexed to this Protocol shall upon its entry into force in accordance with the provisions of paragraph 2 be regarded as a schedule to the General Agreement relating to that contracting party. 2. Subsequent to the signature of this Protocol by a negotiating contracting party the annexed schedule which relates to that contracting party shall enter into force on the thirtieth day following the day upon which notification has been received by the Executive Secretary from that contracting party of its intention to apply its concessions in that schedule or on such earlier date as may be specified by the contracting party giving such notification, and the concessions included in that schedule shall, except as specified therein, then enter into force..

- 2-3. A negotiating contrac-ting party which has given the notification referred to in paragraph 2 shall be free at any time to withhold or to withdraw in whole or in part any concessions provided for in the appropriate schedule annexed to this Protocol, in respect of which such contracting party determines that it was initially negotiated with the other negotiating contracting party which has not given such notification; Provided that (a) the negotiating contracting party withholding in whole or in part any such concessions shall give notice to the CONTRACTING PARTIES within thirty days after the date of such withholding and, upon request, shall consult with any contracting party having a substantial interest in the product involved; (b) the negotiating contracting party withdrawing in whole or in part any such concessions shall, before taking such action, give not less than thirty days' notice to the CONTRACTING PARTIES and, upon request, shall consult with any contracting party having a substantial interest in the product involved; and (c) any concession so withheld or withdrawn shail be applied on and after the thirtieth day following the day upon which the notification referred to in paragraph 2 relating to a contracting party with which the concession was initially negotiated is received by the Executive Secretary. 4. In each case in which Article II of the General Agreement refers to the date of that Agreement, the applicable date in respect of the schedules annexed to this Protocol shall be the date of this Protocol. 5. (a) This Protocol shall be deposited with the Executive Secretary and shall be open for signature at the Headquarters of the CONTRACTING PARTIES in Geneva until 51 December 1957

- 3 - (b) The Executive Secretary shall promptly furnish a certified copy of this Protocol, and a notification of each signature of this Protocol and of each notification referred to in paragraphe, to each contracting party to the General Agreement. 6. The date of this Protocol shall be 19 February 1957. Its provisions will become effective in accordance with paragraphs 2 and 3 hereof. DONE at Bonn, in a single copy in the English and French languages, both texts authentic except as otherwise specified in the schedules annexed hereto.

- 4 - SEPTIEME PROTOCOLE DE CONCESSIONS ADDITIONNELLES ANNEXE A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE (Autriche - République fédérale d'allemagne) Les gouvernements qui sont parties contractantes à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (ci-après dénommés les "parties contractantes" et "l'accord général" respectivement), ayant concerté un règlement pour les négociations tarifaires engagées par deux ou plusieurs parties contractantes conformément à l'accord général et pour la mise en vigueur, conformément audit Accord, des résultats de ces négociations, Les Gouvernements de la République fédérale d'allemagne et de la ; République d'autriche, qui sont parties contractantes à l'accord général (ci-après dénommés "parties contractantes ayant pris part aux négociations"), ayant mené à chef des négociations tarifaires conformément à ce règlement et désirant mettre ainsi en vigueur les résultats de ces négociations, IL EST CONVENU CE QUI SUIT: 1. La liste de chaque partie contractante ayant pris part aux négociations annexée au présent Protocole sera considérée, à compter de son entrée en vigueur conformément aux dispositions du paragraphe 2, comme liste de ladite partie contractante annexée à l'accord général. 2. Après la signature du présent Protocole par une partie contractante ayant pris part aux négociations, la liste ci-annexéo de cette partie contractante entrera en vigueur le trentième jour qui suivra celui où le Secrétaire exécutif aura reçu notification par ladite partie contractante de son intention d'appliquer les concessions reprises dans sa liste, ou à toute date antérieure que cette partie contractante aurait indiquée dans sa notification, et les concessions reprises dans cette liste entreront alors en vigueur, sauf dispositions contraires prévues dans la liste.

\ - 5-5. Chacune des parties contractantes ayant pris part aux négociations qui aura envoyé la notification visée au paragraphe 2 aura à tout moment la faculté de suspendre ou de retirer, en totalité ou en partie, toute concession reprise dans la liste correspondante annexée au présent Protocole, motif pris que cette concession aurait été négociée primitivement avec l'autre partie contractante ayant pris part aux négociations mais n'ayant pas envoyé la notification visée au paragraphe 2. Toutefois, a) la partie contractante ayant pris part aux négociations qui suspendra, en totalité ou en partie, une telle concession en informera les PARTIES CONTRACTANTES dans les trente jours qui suivront la date de cette suspension; elle entrera en consultation, si elle y est invitée, avec toute partie contractante intéressée de façon substantielle au produit en cause] b) la partie contractante ayant pris part aux négociations qui retirera, en totalité ou en partie, une telle concession devra en avoir préalablement informé les PARTIES CONTRACTANTES, au moins trente jours à l'avance; elle entrera en consultation, si elle y est invitée, avec toute partie contractante intéressée de façon substantielle au produit en cause; c) toute suspension ou tout retrait ainsi effectués cesseront d'être appliqués à compter de trentième jour qui suivra celui où le Secrétaire exécutif aura reçu d'une partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement la notification visée au paragraph 2. 4. Dans chaque cas où l'article II de l'accord général mentionne la date dudit Accord, la date applicable en ce qui concerne les listes annexées au présent Protocole sera celle du présent Protocole. 5«a) Le présent Protocole sera déposé auprès du Secrétaire exécutif; il sera ouvert à la signature au siège des PARTIES CONTRACTANTES, à Genève, jusqu'au 31 décembre 1957.

- 6 - b) Le Secrétaire exécutif transmettra promptement à chaque partie contractante à l'accord général copie certifiée conforme du présent Protocoles il lui notifiera l'apposition de chaque signature au présent Protocole et la réception de chaque notification vi- >sëé"au paragraphe 2. 6. Le présent Protocle portera la date du 19 février 1957* Les dispositions du présent Protocole entreront en application conformément aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus. PAIT à Bonn, en un seul exemplaire, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, sauf dispositions contraires prévues dans les listes ci-annexées.

\) - 7 - I ANNEX A N N E X E

- 8 - ANNEX SCHEDULE XXXII - AUSTRIA This schedule is authentic only in the English language PART I Most-FavouredrNation Tariff Draft Tariff Item Number Description of Products Rate of Duty 92.04 92.04 92.10 ex A - Accordions and concertinas, with 40 bass keys or more B 2 - Mouth organs up to 60 reeds D - Parts of accordions: 2 - Other than unmounted sound producing plates, bass mechanisms without cases and sounding boards Schillings 2.500.- per 100 kgs 18# ad val. Schillings 2.500.- per 100 kgs PART II Preferential Tariff NIL

\ - 9 - ANNEX SCHEDULE XXXIII - FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY This Schedule is authentic only in the French language PART I Mo st-favoured-nat ion Tariff German Tariff Item Number Description of Products Rate of Duty 92.07 92.15 Mouth organs and parts thereof B - Musical instrument strings, made of: 1 - metal 2 - catgut, and others 10# Wo PART II Preferential Tariff Nil If the Government of the Federal Republic of Germany brings into force during the currency of this Agreement a Tariff based on the Brussels Convention for the Classification of Goods in Customs Tariff - 1955* the following Schedule shall replace the text of the above Schedule of concessions, as of the date of the coming into force of such a Tariff.

10 - SCHEDULE XXXIII - FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY This Schedule is authentic only in the French language PART I Most-Favoured-Nation Tariff German Tariff Item Number Description of Products Rate of Duty ex 92.04 92.09 92.10 ex C Mouth organs Musical instrument strings - Parts and accessories for mouth organs 100 8# 10# PART II Preferential Tariff Nil

- 11 - ANNEXE LISTE XXXII - AUTRICHE Seul le texte anglais de la présente liste fait foi PARTIE I Tarif de la nation la plus favorisée No du projet de tarif Désignation des produits Droit 92.04 ex A - Accordéons et concertinas, avec 40 basses ou plus 2.500 schillings par 100 kgs 92.04 B 2 - Harmonicas à bouche ayant jusqu'à 60 anches Wo ad val. 92.10 D - Parties d'accordéons: 2 - Autres que les organes sonores non montés, les mécanismes de basse sans leur caisse et les tables d'harmonie 2.500 schillings par 100 kgs PARTIE II ' Tarif préférentiel NEANT

12 - LISTE XXXIII - REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE Seul le texte français de la présente liste fait foi v-.?.;.,-:.: :..:.-. ; PARTIE I Tarif de la nation la plus favorisée Position du tarif Désignation des produits Droit allemand". 92.07 -- 92.13 - Harmonicas à-bouche -et leurs pièces détachées 1 'B*- C orde s harmonîque s: 1 - en métal 2 - en boyaux et autres 10$ 8% Wo PARTIE II Tarif préférentiel Néant Si le Gouvernement de la République fédérale d'allemagne met en vigueur, au cours de la période du présent Accord un tarif basé sur la nomenclature de Bruxelles 1955* la Liste XXXIII ci-après remplacera, à la date à laquelle ledit tarif entrera en vigueur, le texte de la Liste de concessions susmentionnée.

, - 13 - LISTE XXXIII - REPUBLIQUE FEDERALE D'AIIEMAGNE Seul le texte français de la présente liste fait foi PARTIE I Tarif de la nation la plus favorisée Position du tarif allemand Désignation des produits Droit ex 92.'04 92.09 Harmonicas à bouche Cordes harmoniques 10$ 92.10 ex C - Pièces détachées et accessoires d'harmonicas à bouche PARTIE II Tarif préférentiel Néant