PROJET DE LOI 70 BILL 70. 2nd Session, 55th Legislature New Brunswick Elizabeth II,

Documents pareils
PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Bill 204 Projet de loi 204

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Bill 69 Projet de loi 69

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Bill 163 Projet de loi 163

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

BILL 10 PROJET DE LOI 10

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Bill 12 Projet de loi 12

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Bill 2 Projet de loi 2

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Bill 119 Projet de loi 119

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Filed December 22, 2000

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Ressources pédagogiques

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

The Saskatchewan Gazette

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 21 Projet de loi 21

Loi sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle. Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Act CONSOLIDATION

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

des installations de plomberie

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

d'entreprises Manitoba»

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

Cost of Borrowing (Canadian Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le coût d emprunt (sociétés d assurances canadiennes) CODIFICATION

Transcription:

2nd Session, 55th Legislature New Brunswick 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 2 e session, 55 e législature Nouveau-Brunswick 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 BILL 70 PROJET DE LOI 70 AN ACT TO COMPLY WITH THE REQUEST OF THE CITY OF SAINT JOHN ON TAXATION OF THE LNG TERMINAL LOI VISANT À RESPECTER LA DEMANDE DE LA CITÉ APPELÉE THE CITY OF SAINT JOHN SUR LA TAXATION DU TERMINAL DE GNL Read first time: June 8, 2005 Première lecture : le 8 juin 2005 Read second time: Deuxième lecture : Committee: Comité : Read third time: Troisième lecture : HON. MR. KELLY BRENDA LAMROCK FOWLIE L HON. M. KELLY BRENDA LAMROCK FOWLIE

2005 BILL 70 PROJET DE LOI 70 An Act to Comply with the Request of The City of Saint John on Taxation of the LNG Terminal Loi visant à respecter la demande de la cité appelée The City of Saint John sur la taxation du terminal de GNL Chapter Outline Definitions............................................. 1 LNG terminal terminal de GNL municipal rate taux municipal municipal tax impôt municipal Municipal tax........................................... 2 Assessment............................................. 3 Adjustment............................................. 4 Referrals and appeals under the Assessment Act................ 5 Application of other Acts.................................. 6 Regulations............................................. 7 CONSEQUENTIAL AMENDMENTS Assessment Act.......................................... 8 Real Property Tax Act..................................... 9 COMMENCEMENT Commencement........................................ 10 Sommaire Définitions............................................. 1 impôt municipal municipal tax taux municipal municipal rate terminal de GNL LNG terminal Impôt municipal......................................... 2 Évaluation.............................................. 3 Rectification............................................ 4 Renvois et appels dans le cadre de la Loi sur l évaluation......... 5 Application d autres lois................................... 6 Règlements............................................. 7 MODIFICATIONS CORRÉLATIVES Loi sur l évaluation....................................... 8 Loi sur l impôt foncier.................................... 9 ENTRÉE EN VIGUEUR Entrée en vigueur....................................... 10 1

Projet de loi 70 Loi visant à respecter la demande de la cité appelée The City of Saint John sur la taxation du terminal de GNL Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as follows: Definitions 1 The following definitions apply in this Act. LNG terminal means the marine terminal for the receiving and containment of liquefied natural gas that is described in the regulations. (terminal de GNL) municipal rate means the rate of tax fixed under section 87 of the Municipalities Act for the purposes of the Real Property Tax Act. (taux municipal) municipal tax means the tax imposed under paragraph 5(2)(a) of the Real Property Tax Act. (impôt municipal) Municipal tax 2(1) Notwithstanding the Real Property Tax Act, the Assessment Act and the Municipalities Act, the amount of the municipal tax payable in respect of the LNG terminal is $500,000 per year. 2(2) Subsection (1) applies for 25 consecutive years commencing in the year prescribed by regulation. Assessment 3(1) Notwithstanding the Assessment Act, the LNG terminal shall be assessed for any year referred to in subsection 2(2) at a value that will realize $500,000 as the amount of municipal tax for that year. 3(2) Notwithstanding subsection (1), the tax imposed on the LNG terminal under subsection 5(2.01) of the Real Property Tax Act shall be calculated for any year referred to in subsection 2(2) on the real and true value of the terminal for that year. Adjustment 4 If the municipal rate for a particular year is different than the municipal rate for the previous year, the Minister of Finance shall adjust the payments made under paragraph 6(b) of the Municipal Assistance Act so that, in respect of the LNG terminal, the amount payable to The City of Saint John under that paragraph for the particular year is $500,000. Sa Majesté, sur l avis et du consentement de l Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, décrète : Définitions 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. «impôt municipal» L impôt levé en application de l alinéa 5(2)a) de la Loi sur l impôt foncier. (municipal tax) «taux municipal» Le taux de l impôt fixé en application de l article 87 de la Loi sur les municipalités pour l application de la Loi sur l impôt foncier. (municipal rate) «terminal de GNL» Le terminal maritime de réception et de confinement du gaz naturel liquéfié qui est décrit dans les règlements. (LNG terminal) Impôt municipal 2(1) Nonobstant la Loi sur l impôt foncier, la Loi sur l évaluation et la Loi sur les municipalités, le montant de l impôt municipal payable en ce qui concerne le terminal de GNL est de 500 000 $ par année. 2(2) Le paragraphe (1) s applique pour vingt-cinq années consécutives commençant dans l année précisée par règlement. Évaluation 3(1) Nonobstant la Loi sur l évaluation, le terminal de GNL doit être évalué pour toute année visée au paragraphe 2(2) à une valeur qui donnera le montant de 500 000 $ au titre de l impôt municipal pour cette année. 3(2) Nonobstant le paragraphe (1), l impôt levé sur le terminal de GNL en vertu du paragraphe 5(2.01) de la Loi sur l impôt foncier doit être calculé pour toute année visée au paragraphe 2(2) sur la valeur réelle et exacte du terminal pour cette année. Rectification 4 Si le taux municipal pour une année donnée diffère du taux municipal de l année précédente, le ministre des Finances doit rectifier le montant des versements faits en vertu de l alinéa 6b) de la Loi sur l aide aux municipalités de façon à ce que, à l égard du terminal de GNL, le montant payable à la cité appelée The City of Saint John en vertu de cet alinéa pour l année donnée soit de 500 000 $. 2

An Act to Comply with the Request of The City of Saint John on Taxation of the LNG Terminal Bill 70 Referrals and appeals under the Assessment Act 5 Sections 25, 27, 28 and 37 of the Assessment Act do not apply to the amount of the assessment on the LNG terminal determined under subsection 3(1). Application of other Acts 6 Unless this Act provides otherwise, the Assessment Act, the Real Property Tax Act and the Municipalities Act apply to the assessment and taxation of the LNG terminal. Regulations 7(1) The Lieutenant-Governor in Council may make regulations (a) describing the LNG terminal for the purposes of this Act; (b) prescribing the year for the purposes of subsection 2(2). 7(2) A regulation under subsection (1) may be retroactive in its operation. CONSEQUENTIAL AMENDMENTS Assessment Act 8 Section 15 of the Assessment Act, chapter A-14 of the Revised Statutes, 1973, is amended by adding and to subsection 3(1) of An Act to Comply with the Request of The City of Saint John on Taxation of the LNG Terminal after 17.1. Real Property Tax Act 9(1) Section 23 of the Real Property Tax Act, chapter R-2 of the Revised Statutes, 1973, is amended (a) by renumbering the section as subsection 23(1); Renvois et appels dans le cadre de la Loi sur l évaluation 5 Les articles 25, 27, 28 et 37 de la Loi sur l évaluation ne s appliquent pas au montant de l évaluation du terminal de GNL déterminé en application du paragraphe 3(1). Application d autres lois 6 Sauf disposition contraire de la présente loi, la Loi sur l évaluation, la Loi sur l impôt foncier et la Loi sur les municipalités s appliquent à l évaluation et à la taxation du terminal de GNL. Règlements 7(1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut établir des règlements : a) décrivant le terminal de GNL pour l application de la présente loi; b) précisant l année pour l application du paragraphe 2(2). 7(2) Un règlement établi en application du paragraphe (1) peut avoir un effet rétroactif. MODIFICATIONS CORRÉLATIVES Loi sur l évaluation 8 L article 15 de la Loi sur l évaluation, chapitre A-14 des Lois révisées de 1973, est modifié par l adjonction de «et du paragraphe 3(1) de la Loi visant à respecter la demande de la cité appelée The City of Saint John sur la taxation du terminal de GNL» après «17.1». Loi sur l impôt foncier 9(1) L article 23 de la Loi sur l impôt foncier, chapitre R-2 des Lois révisées de 1973, est modifié a) par la renumérotation de l article qui devient le paragraphe 23(1); (b) by adding after subsection (1) the following: b) par l adjonction, après le paragraphe (1), de ce qui suit : 23(2) Subsection (1) does not apply in respect of the LNG terminal referred to in An Act to Comply with the Request of The City of Saint John on Taxation of the LNG Terminal. 9(2) Section 25 of the Act is amended by striking out section 8, subsection 20(2) or (4) or 20.1(2) or (4) or 23(2) Le paragraphe (1) ne s applique pas à l égard du terminal de GNL visé dans la Loi visant à respecter la demande de la cité appelée The City of Saint John sur la taxation du terminal de GNL. 9(2) L article 25 de la Loi est modifié par la suppression de «à l article 8, au paragraphe 20(2) ou (4) ou 3

Projet de loi 70 Loi visant à respecter la demande de la cité appelée The City of Saint John sur la taxation du terminal de GNL section 23 and substituting section 8 or subsection 20(2) or (4), 20.1(2) or (4) or 23(1). COMMENCEMENT Commencement 10 This Act or any provision of it comes into force on a day or days to be fixed by proclamation. 20.1(2) ou (4) ou à l article 23» et son remplacement par «à l article 8 ou au paragraphe 20(2) ou (4), 20.1(2) ou (4) ou 23(1)». ENTRÉE EN VIGUEUR Entrée en vigueur 10 La présente loi ou l une quelconque de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par proclamation. 4