Bill 100 Projet de loi 100

Documents pareils
Bill 69 Projet de loi 69

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 12 Projet de loi 12

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL 203 PROJET DE LOI 203

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Bill 2 Projet de loi 2

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

de stabilisation financière

Bill 21 Projet de loi 21

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Bill 164 Projet de loi 164

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Bill 119 Projet de loi 119

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Ressources pédagogiques

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Bill 212 Projet de loi 212

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

The Saskatchewan Gazette

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

CONSOLIDATION OF UNINSURED AUTOMOBILE COVERAGE REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-4

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Bill 15 Projet de loi 15

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Archived Content. Contenu archivé

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

BILL 34 PROJET DE LOI 34

INSURANCE CONFIRMATION/ CONFIRMATION D ASSURANCE IN FAVOUR OF/ POUR

Loi sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle. Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Act CONSOLIDATION

E-1.12 Education Act Filed February 18, 2004

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch.

Règlement sur les certificats et les tarifs

Transcription:

2ND SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 2 e SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 Bill 100 Projet de loi 100 An Act to amend the Insurance Act in respect of automobile insurance risk classification systems Loi modifiant la Loi sur les assurances en ce qui concerne les systèmes de classement des risques en matière d assurance-automobile Mr. M. Colle M. M. Colle Private Member s Bill Projet de loi de député 1st Reading September 18, 2013 2nd Reading 3rd Reading Royal Assent 1 re lecture 18 septembre 2013 2 e lecture 3 e lecture Sanction royale Printed by the Legislative Assembly of Ontario Imprimé par l Assemblée législative de l Ontario

EXPLANATORY NOTE The Bill requires that a risk classification system used by an insurer to determine rates for automobile insurance shall not consider minor accidents and shall provide for lower rates for new drivers by crediting new drivers, in certain circumstances, with additional years of driving experience. Minor accidents are accidents that result in $2,500 or less in damages, no injuries or death, and that did not result in an insurer making any payments that were not fully reimbursed by an insured driver. A new driver is disqualified from receiving additional years of credit in a number of circumstances, including if the driver has been found to be more than 25% at fault in a claim arising from an accident, has been convicted of certain driving offences or has had his or her driver s licence suspended for non-payment of certain fines. NOTE EXPLICATIVE Le projet de loi exige que le système de classement des risques qu utilise un assureur pour fixer des taux d assuranceautomobile ne prenne pas en considération les accidents mineurs et prévoie des taux moins élevés pour les nouveaux conducteurs en leur reconnaissant, dans certaines circonstances, des années d expérience de conduite automobile supplémentaires. Les accidents mineurs sont les accidents qui ont causé des dommages d une valeur maximale de 2 500 $, qui n ont causé aucune lésion corporelle ni aucun décès, et à l égard desquels tout paiement effectué par un assureur a été intégralement remboursé par un conducteur assuré. Un nouveau conducteur perd le droit de se voir reconnaître les années d expérience supplémentaires dans certaines circonstances, notamment si son degré de responsabilité dans le cadre d une demande de règlement résultant d un accident a été déclaré être de plus de 25 %, s il a été déclaré coupable de certaines infractions liées à la conduite d un véhicule ou si son permis de conduire a été suspendu pour défaut de paiement de certaines amendes.

Bill 100 2013 Projet de loi 100 2013 An Act to amend the Insurance Act in respect of automobile insurance risk classification systems Loi modifiant la Loi sur les assurances en ce qui concerne les systèmes de classement des risques en matière d assurance-automobile Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of the Province of Ontario, enacts as follows: 1. Subsection 121 (1) of the Insurance Act is amended by adding the following paragraph: 36.3 prescribing circumstances for the purposes of subsection 417.0.3 (5); 2. The Act is amended by adding the following sections: Risk classification systems, minor accident paid by insured 417.0.2 (1) No insurer shall use a risk classification system in classifying risks for a coverage or category of automobile insurance that permits an insurer to consider a minor accident within the meaning of subsection (2). Minor accident (2) For the purposes of subsection (1), an accident is a minor accident if, (a) the accident did not cause more than $2,500 in damages; (b) the accident did not cause any bodily injuries or the death of any person; and (c) no insurer made any payments as a result of the accident that were not fully reimbursed by an insured party. Definitions (3) In this section, insurer includes the Facility Association. Risk classification systems, new drivers 417.0.3 (1) No insurer shall use a risk classification system in determining rates for each coverage and category of automobile insurance unless the system provides for lower rates for new drivers in accordance with this section and the regulations. Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement de l Assemblée législative de la province de l Ontario, édicte : 1. Le paragraphe 121 (1) de la Loi sur les assurances est modifié par adjonction de la disposition suivante : 36.3 prescrire les circonstances pour l application du paragraphe 417.0.3 (5); 2. La Loi est modifiée par adjonction des articles suivants : Systèmes de classement des risques : accident mineur pris en charge par l assuré 417.0.2 (1) Aucun assureur ne doit utiliser un système de classement des risques pour classer les risques dans le cadre d une couverture ou catégorie d assurance-automobile qui permet à l assureur de prendre en considération un accident mineur au sens du paragraphe (2). Accident mineur (2) Pour l application du paragraphe (1), un accident est un accident mineur si, à la fois : a) l accident n a pas causé plus de 2 500 $ de dommages; b) l accident n a pas causé de lésions corporelles ni le décès d une personne; c) tout paiement effectué par un assureur par suite de l accident a été intégralement remboursé par une personne assurée. Définition (3) La définition qui suit s applique au présent article. «assureur» S entend en outre de l Association des assureurs. Systèmes de classement des risques : nouveaux conducteurs 417.0.3 (1) Aucun assureur ne doit utiliser un système de classement des risques pour fixer les taux de chaque couverture et catégorie d assurance-automobile si le système ne prévoit pas des taux moins élevés pour les nouveaux conducteurs, conformément au présent article et aux règlements.

2 INSURANCE AMENDMENT ACT (MINOR ACCIDENTS AND NEW DRIVERS), 2013 Credited driving experience (2) Subject to subsections (4) and (5), in fixing rates for new drivers under a risk classification system, an insurer shall credit new drivers with additional years of driving experience. Same (3) For the purposes of subsection (2), the total number of years with which a new driver shall be credited shall be at least, Expérience de conduite automobile reconnue (2) Sous réserve des paragraphes (4) et (5), lorsqu il fixe des taux pour les nouveaux conducteurs en vertu d un système de classement des risques, l assureur leur reconnaît des années d expérience de conduite automobile supplémentaires. Idem (a) six years, if the driver, a) six : (i) has completed a Ministry-approved driver education course at a driving school that is licensed under the Highway Traffic Act, or (ii) has completed a driver education course at a licensed driving school in North America that is substantially similar to a Ministry-approved driver education course; and (b) three years in all other cases. Disqualifications (4) A new driver is disqualified from receiving credit for additional years of driving experience under subsection (2), (a) if he or she has been found to be more than 25 per cent at fault in a claim arising out of a motor vehicle accident; (b) if, subject to clause (6) (a), his or her licence has been suspended for non-payment of a fine for an offence relating to the use or operation of a motor vehicle; or (c) if, subject to clause (6) (b), he or she has been convicted of, (i) a provincial offence in relation to the use or operation of a motor vehicle, (ii) an offence under the Criminal Code (Canada) in relation to the use or operation of a motor vehicle, or (iii) an offence under the laws of another jurisdiction in North America that is substantially similar to an offence described in subclause (i) or (ii). Further prescribed disqualifications (5) A new driver is disqualified from receiving credit for additional years of driving experience under subsection (2) in the circumstances prescribed by regulation. Exception for parking offences (6) A new driver is not disqualified, (3) Pour l application du paragraphe (2), le nombre total d années reconnues au nouveau conducteur est d au moins : (i) s il a suivi un cours de conduite automobile approuvé par le ministère et donné par une auto-école titulaire d un permis délivré aux termes du Code de la route, (ii) s il a suivi un cours de conduite automobile donné par une auto-école titulaire d un permis en Amérique du Nord qui est essentiellement semblable à un cours de conduite automobile approuvé par le ministère; b) trois, dans tous les autres cas. Cas d inadmissibilité (4) Un nouveau conducteur perd le droit de se voir reconnaître des années d expérience de conduite automobile supplémentaires en vertu du paragraphe (2) dans l un ou l autre des cas suivants : a) son degré de responsabilité dans le cadre d une demande de règlement résultant d un accident de véhicule automobile a été déclaré être de plus de 25 %; b) sous réserve de l alinéa (6) a), son permis de conduire a été suspendu pour défaut de paiement d une amende pour une infraction liée à l usage ou à la conduite d un véhicule automobile; c) sous réserve de l alinéa (6) b), il a été déclaré coupable, selon le cas : (i) d une infraction provinciale liée à l usage ou à la conduite d un véhicule automobile, (ii) d une infraction au Code criminel (Canada) liée à l usage ou à la conduite d un véhicule automobile, (iii) d une infraction prévue sous le régime des lois d une autre autorité législative d Amérique du Nord qui est essentiellement semblable à une infraction visée au sousalinéa (i) ou (ii). Autres cas d inadmissibilité prescrits (5) Un nouveau conducteur perd le droit de se voir reconnaître des années d expérience de conduite automobile supplémentaires en vertu du paragraphe (2) dans les circonstances prescrites par règlement. Exception : infractions de stationnement (6) Un nouveau conducteur ne perd pas le droit de se

LOI DE 2013 MODIFIANT LA LOI SUR LES ASSURANCES (ACCIDENTS MINEURS ET NOUVEAUX CONDUCTEURS) 3 (a) under clause (4) (b) as a result of a suspension of his or her driver s licence for non-payment of a fine that is solely related to the unlawful parking of a motor vehicle; or (b) under clause (4) (c) as a result of a conviction for an offence that is solely related to the unlawful parking of a motor vehicle. Definitions (7) In this section, insurer includes the Facility Association; ( assureur ) Ministry-approved means approved by the Ministry of Transportation under the Highway Traffic Act; ( approuvé par le ministère ) motor vehicle has the same meaning as in subsection 1 (1) of the Highway Traffic Act; ( véhicule automobile ) new driver means a driver with less than six years driving experience. ( nouveau conducteur ) Commencement 3. This Act comes into force on a day to be named by proclamation of the Lieutenant Governor. Short title 4. The short title of this Act is the Insurance Amendment Act (Minor Accidents and New Drivers), 2013. voir reconnaître des années d expérience supplémentaires : a) contrairement à ce que prévoit l alinéa (4) b), par suite de la suspension de son permis de conduire pour défaut de paiement d une amende liée exclusivement au stationnement illégal d un véhicule automobile; b) contrairement à ce que prévoit l alinéa (4) c), par suite d une déclaration de culpabilité pour une infraction liée exclusivement au stationnement illégal d un véhicule automobile. Définitions (7) Les définitions qui suivent s appliquent au présent article. «approuvé par le ministère» Approuvé par le ministère des Transports en vertu du Code de la route. («Ministry-approved») «assureur» S entend en outre de l Association des assureurs. («insurer») «nouveau conducteur» Conducteur ayant moins de six années d expérience de conduite automobile. («new driver») «véhicule automobile» S entend au sens du paragraphe 1 (1) du Code de la route. («motor vehicle») Entrée en vigueur 3. La présente loi entre en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation. Titre abrégé 4. Le titre abrégé de la présente loi est Loi de 2013 modifiant la Loi sur les assurances (accidents mineurs et nouveaux conducteurs).