PROJET DE LOI 2 BILL 2. 2nd Session, 55th Legislature New Brunswick Elizabeth II,

Documents pareils
PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 204 Projet de loi 204

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

BILL 203 PROJET DE LOI 203

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Bill 2 Projet de loi 2

Bill 12 Projet de loi 12

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

de stabilisation financière

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Practice Direction. Class Proceedings

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

The Saskatchewan Gazette

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

H-5 Highway Act NEW BRUNSWICK REGULATION RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK under the. établi en vertu de la

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Bill 119 Projet de loi 119

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 21 Projet de loi 21

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

Bill 212 Projet de loi 212

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

BILL 3 PROJET DE LOI 3

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

Filed December 22, 2000

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Ressources pédagogiques

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Transcription:

2nd Session, 55th Legislature New Brunswick 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 2 e session, 55 e législature Nouveau-Brunswick 53-54 Elizabeth II, 2004-2005 BILL 2 PROJET DE LOI 2 AN ACT TO AMEND THE MOTOR VEHICLE ACT LOI MODIFIANT LA LOI SUR LES VÉHICULES À MOTEUR Read first time: December 3, 2004 Première lecture : le 3 décembre 2004 Read second time: Deuxième lecture : Committee: Comité : Read third time: Troisième lecture : HON. WAYNE STEEVES L HON. WAYNE STEEVES

2004 BILL 2 PROJET DE LOI 2 An Act to Amend the Motor Vehicle Act Loi modifiant la Loi sur les véhicules à moteur Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as follows: 1 Section 84 of the Motor Vehicle Act, chapter M-17 of the Revised Statutes, 1973, is amended (a) by repealing subsection (5) and substituting the following: 84(5) A novice driver who, during stage two, operates or has care or control of a motor vehicle, whether in motion or not, does so subject to, and shall comply with, the following conditions: (a) the number of persons in the motor vehicle shall not exceed the number of operative seat belt assemblies in the motor vehicle; notwithstanding paragraph (a), no more than one person in addition to the novice driver shall occupy a seat in the front seat of the motor vehicle; Sa Majesté, sur l avis et du consentement de l Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, décrète : 1 L article 84 de la Loi sur les véhicules à moteur, chapitre M-17 des Lois révisées de 1973, est modifié a) par l abrogation du paragraphe (5) et son remplacement par ce qui suit : 84(5) Le conducteur-débutant qui, durant la deuxième étape, conduit un véhicule à moteur ou en a la surveillance ou le contrôle, que le véhicule soit en marche ou non, agit alors sous réserve des conditions suivantes et conformément à celles-ci : a) le nombre de personnes dans le véhicule à moteur n excède pas le nombre de ceintures de sécurité dans le véhicule à moteur qui sont en bon état de fonctionnement; b) malgré l alinéa a), seule une personne en plus du conducteur-débutant peut être assise sur un siège avant du véhicule à moteur; 1

Projet de loi 2 Loi modifiant la Loi sur les véhicules à moteur (c) the novice driver may only operate a motor vehicle between the hours of midnight and five a.m. in the following circumstances: (i) the novice driver is accompanied by a licensed driver who is the holder of a valid and subsisting licence, other than a learner s licence, that authorizes the holder to operate that type of motor vehicle, (ii) if the motor vehicle has accommodation for a passenger alongside the driver, the licensed driver shall occupy a seat alongside the novice driver, (iii) if the motor vehicle does not have accommodation alongside the driver, the novice driver shall be under the direct observation and supervision of the licensed driver who is occupying a seat inside the motor vehicle, and (iv) no other person, other than a licensed driver referred to in subparagraph (i), shall be in or on that motor vehicle; and (d) the novice driver shall not have consumed alcohol in such a quantity that the concentration in the novice driver s blood exceeds zero milligrams of alcohol in one hundred millilitres of blood. c) il ne conduit le véhicule à moteur entre minuit et 5 h que si les circonstances suivantes sont réunies : (i) il est accompagné d un conducteur titulaire d un permis qui est valide et non périmé, autre qu un permis d apprenti, qui autorise ce titulaire à conduire ce genre de véhicule à moteur, (ii) s il y a de la place dans le véhicule à moteur pour un passager à côté du conducteur, le conducteur titulaire d un permis doit occuper un siège à côté du conducteur-débutant, (iii) s il n y a pas de place dans le véhicule à moteur pour un passager à côté du conducteur, le conducteur-débutant doit être sous l observation et la surveillance directes du conducteur titulaire d un permis qui occupe un siège à l intérieur du véhicule à moteur, (iv) nulle autre personne qu un conducteur titulaire d un permis visé au sous-alinéa (i) ne peut se trouver dans ou sur ce véhicule à moteur; d) il ne doit pas avoir consommé d alcool en une quantité telle que le taux dans le sang du conducteur-débutant n excède zéro milligramme d alcool dans cent millilitres de sang. by adding after subsection (5) the follow- ing: b) par l adjonction, après le paragraphe (5), de ce qui suit : 84(5.1) The Registrar may exempt a novice driver, during stage two, from the condition under paragraph (5)(c) for any purpose considered appropriate to the Registrar, other than for a recreational purpose. 84(5.2) The Registrar may place conditions on the exemption granted under subsection (5.1). 84(5.1) Le registraire peut exempter un conducteur-débutant, durant la deuxième étape, de la condition prévue à l alinéa (5)c) pour toute fin qu il estime appropriée, autre qu une fin de nature récréative. 84(5.2) Le registraire peut imposer des conditions à une exemption accordée en vertu du paragraphe (5.1). 2

An Act to Amend the Motor Vehicle Act Bill 2 84(5.3) The Registrar may revoke or suspend an exemption granted under subsection (5.1). 2 Subsection 86(1) of the Act is amended by repealing the portion preceding paragraph (a) and substituting the following: 86(1) The application of any person under the age of eighteen years for a licence or for an exemption under subsection 84(5.1) shall be accompanied by a written consent signed 3 Subsection 98(1) of the Act is amended (a) in paragraph by striking out and at the end of the paragraph; 84(5.3) Le registraire peut retirer ou suspendre une exemption accordée en vertu du paragraphe (5.1). 2 Le paragraphe 86(1) de la Loi est modifié par la suppression du passage qui précède l alinéa a) et son remplacement par ce qui suit : 86(1) La demande d un permis ou d une exemption prévue au paragraphe 84(5.1) faite par une personne de moins de dix-huit ans doit être accompagnée d un consentement écrit signé 3 Le paragraphe 98(1) de la Loi est modifié a) à l alinéa b), par la suppression de «et» à la fin de l alinéa; by adding after paragraph the follow- ing: b) par l adjonction, après l alinéa b), de ce qui suit : (b.1) any exemption granted to the holder of a stage two learner s licence, and 4 Subsection 297(2) of the Act is amended (a) by repealing paragraph (d.1) and substituting the following: (d.1) upon conviction of an offence under paragraph 84(4)(a), or (c) or (5)(a), or (c), 3 points; by repealing paragraph (d.2) and substituting the following: (d.2) upon conviction of an offence under paragraph 84(4)(d) or (5)(d) or subsection 310.02(13), 10 points; 5 Section 310.02 of the Act is amended (a) in subsection (3) by striking out subsection 84(5) and substituting (5)(d) ; b.1) de toute exemption accordée à un titulaire d un permis d apprenti durant la deuxième étape, et 4 Le paragraphe 297(2) de la Loi est modifié a) par l abrogation de l alinéa d.1) et son remplacement par ce qui suit : d.1) dans le cas de toute infraction à l alinéa 84(4)a), b) ou c) ou (5)a), b) ou c), 3 points; b) par l abrogation de l alinéa d.2) et son remplacement par ce qui suit : d.2) dans le cas d une infraction à l alinéa 84(4)d) ou (5)d) ou au paragraphe 310.02(13), 10 points; 5 L article 310.02 de la Loi est modifié a) au paragraphe (3), par la suppression de «le paragraphe 84(5)» et son remplacement par «(5)d)»; 3

Projet de loi 2 Loi modifiant la Loi sur les véhicules à moteur in subsection (14) in the portion preceding paragraph (a) by striking out subsection 84(5) and substituting (5)(d) ; (c) in subsection (15) by striking out subsection 84(5) and substituting (5)(d). 6 Section 310.03 of the Act is amended in the portion preceding paragraph (a) by striking out subsection 84(5) and substituting (5)(d). 7 Schedule A of the Act is amended by striking out 84(5).............................C and substituting 84(5)(a),, (c) or (d)...............c 8 This Act or any provision of it comes into force on a day or days to be fixed by proclamation. b) au paragraphe (14), par la suppression de «au paragraphe 84(5)» au passage qui précède l alinéa a) et son remplacement par «(5)d)»; c) au paragraphe (15), par la suppression de «au paragraphe 84(5)» et son remplacement par «(5)d)». 6 L article 310.03 de la Loi est modifié par la suppression de «au paragraphe 84(5)» au passage qui précède l alinéa a) et son remplacement par «(5)d)». 7 L annexe A de la Loi est modifiée par la suppression de 84(5)............................ C et son remplacement par ce qui suit : 84(5)a), b), c) ou d)................ C 8 La présente loi ou l une quelconque de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par proclamation. 4

An Act to Amend the Motor Vehicle Act Bill 2 EXPLANATORY NOTES NOTES EXPLICATIVES Section 1 Article 1 (a) a) La disposition actuelle se lit comme suit : 84(5) A novice driver who, during stage two, operates or has care or control of a motor vehicle, whether in motion or not, does so subject to, and shall comply with, the condition that the novice driver shall not have consumed alcohol in such a quantity that the concentration in the novice driver s blood exceeds zero milligrams of alcohol in one hundred millilitres of blood. 84(5) Le conducteur-débutant qui, durant la deuxième étape, conduit un véhicule à moteur ou en a la surveillance ou le contrôle, que le véhicule soit en marche ou non, agit alors sous réserve de la condition que le conducteur-débutant ne doit pas avoir consommé d alcool en une quantité telle que le taux dans le sang du conducteur-débutant n excède zéro milligrammes d alcool dans cent millilitres de sang, et le conducteur-débutant doit satisfaire à cette condition. New provisions. b) Nouvelles dispositions. Section 2 86(1) The application of any person under the age of eighteen years for a licence shall be accompanied by a written consent signed Section 3 Article 2 La disposition actuelle se lit comme suit : 86(1) La demande de permis faite par une personne de moins de dix-huit ans doit être accompagnée d un consentement écrit signé Article 3 (a) Consequential amendment. New provision. a) Modification corrélative. b) Nouvelle disposition. Section 4 Article 4 (a) a) La disposition actuelle se lit comme suit : 297(2) The Registrar shall assess against each driver and each non-resident driver for each conviction or each order a number of points as follows:... (d.1) upon conviction of an offence under paragraph 84(4)(a), or (c), 3 points; 297(2) Le registraire doit enlever à chaque conducteur, qu il soit résident ou non, pour chaque déclaration de culpabilité ou chaque absolution conditionnelle, le nombre de points suivant : d.1) dans le cas de toute infraction à l alinéa 84(4)a), b) ou c), 3 points; b) La disposition actuelle se lit comme suit : 297(2) The Registrar shall assess against each driver and each non-resident driver for each conviction or each order a number of points as follows:... (d.2) upon conviction of an offence under paragraph 84(4)(d) or subsection 84(5) or 310.02(13), 10 points; Section 5 (a) The amendment is consequential on the amendment made in section 1 of this amending Act. 297(2) Le registraire doit enlever à chaque conducteur, qu il soit résident ou non, pour chaque déclaration de culpabilité ou chaque absolution conditionnelle, le nombre de points suivant : d.2) dans le cas d une infraction à l alinéa 84(4)d) ou au paragraphe 84(5) ou 310.02(13), 10 points; Article 5 a) La modification est corrélative à la modification faite par l article 1 de la présente loi modificative. 5

Projet de loi 2 Loi modifiant la Loi sur les véhicules à moteur The amendment is consequential on the amendment made in section 1 of this amending Act. (c) The amendment is consequential on the amendment made in section 1 of this amending Act. Section 6 The amendment is consequential on the amendment made in section 1 of this amending Act. Section 7 The amendment is consequential on the amendment made in section 1 of this amending Act. Section 8 Commencement provision. b) La modification est corrélative à la modification faite par l article 1 de la présente loi modificative. c) La modification est corrélative à la modification faite par l article 1 de la présente loi modificative. Article 6 La modification est corrélative à la modification faite par l article 1 de la présente loi modificative. Article 7 La modification est corrélative à la modification faite par l article 1 de la présente loi modificative. Article 8 Entrée en vigueur. 6