AS AMENDED BY S.N.W.T. 1998,c.17. MODIFIÉE PAR L.T.N.-O. 1998, ch. 17. CONSOLIDATION OF HUMAN TISSUE ACT R.S.N.W.T. 1988,c.H-6

Documents pareils
CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

BILL 29 PROJET DE LOI 29 DISPOSITION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

de stabilisation financière

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Filed December 22, 2000

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

LOI SUR LA DÉVOLUTION DES BIENS IMMOBILIERS L.R.T.N.-O. 1988, ch. D-5. DEVOLUTION OF REAL PROPERTY ACT R.S.N.W.T. 1988,c.D-5

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

Bill 163 Projet de loi 163

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Application Form/ Formulaire de demande

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Bill 2 Projet de loi 2

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Bill 212 Projet de loi 212

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

DEVOLUTION OF REAL PROPERTY ACT LOI SUR LA DÉVOLUTION DES BIENS RÉELS

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Canada. Gazette. Gazette. du Canada. Partie II. Part II. Vol. 149, n o 9. Vol. 149, No. 9. OTTAWA, LE mercredi 6 mai 2015

Nouveautés printemps 2013

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

BILL C-12 PROJET DE LOI C-12 C-12 C-12 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

OFFICE OF THE SENATE ETHICS OFFICER CONFLICT OF INTEREST CODE FOR SENATORS PUBLIC DISCLOSURE SUMMARY. As of September

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Bill 12 Projet de loi 12

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

CONSOLIDATION OF UNINSURED AUTOMOBILE COVERAGE REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-4

Transcription:

CONSOLIDATION OF HUMAN TISSUE ACT R.S.N.W.T. 1988,c.H-6 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LES TISSUS HUMAINS L.R.T.N.-O. 1988, ch. H-6 AS AMENDED BY S.N.W.T. 1998,c.17 MODIFIÉE PAR L.T.N.-O. 1998, ch. 17 This consolidation is not an official statement of the law. It is an office consolidation prepared for convenience only. The authoritative text of statutes can be ascertained from the Revised Statutes of the Northwest Territories, 1988 and the Annual Volumes of the Statutes of the Northwest Territories (for statutes passed before April 1, 1999) and the Statutes of Nunavut (for statutes passed on or after April 1, 1999). La présente codification administrative ne constitue pas le texte officiel de la loi; elle n est établie qu à titre documentaire. Seules les lois contenues dans les Lois révisées des Territoires du Nord-Ouest (1988) et dans les volumes annuels des Lois des Territoires du Nord- Ouest(dans le cas des lois adoptées avante le 1 er avril 1999) et des Lois du Nunavut (dans le cas des lois adoptées depuis le 1 er avril 1999) ont force de loi.

Direction for use of body for medical purposes Effect of Validity of HUMAN TISSUE ACT 1. (1) A person who is 19 years of age or over may (a) in writing at any time, or (b) orally in the presence of at least two witnesses during his or her last illness, direct that his or her body or any specified part or parts of it be used after his or her death for (c) therapeutic purposes, (d) purposes of medical education, or (e) purposes of medical research. (2) On the death of a person who has given a under subsection (1), the is binding and is full authority for the use of the body or for the removal and use of the specified part or parts of the body for the purposes specified in the, except that a person (a) shall not act on the if that person has reason to believe that the person who gave the subsequently withdrew it; and (b) shall not, except with the consent of a coroner, act on the if that person has reason to believe that an inquest may be required to be held on the body. (3) A given by a person under 19 years of age is valid for the purposes of this section if the person who acted on it had no reason to believe that the person who gave the was under 19 years of age at the time that person gave the. LOI SUR LES TISSUS HUMAINS 1. (1) Quiconque est âgé de 19 ans révolus peut décider que son corps ou la partie ou parties de celui-ci qu il désigne, soient utilisés après son décès à des fins thérapeutiques, pour l enseignement de la médecine ou pour la recherche médicale. La décision peut être prise : a) soit par écrit à tout moment; b) soit verbalement en présence d au moins deux témoins, au cours de sa dernière maladie. (2) Au décès de la personne visée au paragraphe (1), la décision prise a force exécutoire et constitue autorisation suffisante d utiliser le corps ou d en prélever la ou les parties désignées pour servir aux fins prévues dans la décision. Il est cependant interdit à quiconque de donner suite à la décision : a) s il est fondé à croire que son auteur l a révoquée par la suite; b) s il est fondé à croire que le corps peut faire l objet d une enquête judiciaire, sauf consentement du coroner. (3) La décision prise par une personne âgée de moins de 19 ans est valide pour l application du présent article si celui qui y a donné suite n était pas fondé à croire que, au moment de la décision, cette personne était âgée de moins de 19 ans. Décision de disposer de son corps à des fins médicales Effet de la décision Décision d un mineur Definitions 2. (1) In this section, "cohabit" means to live together in a conjugal relationship, whether within or outside marriage; (cohabiter) "spouse" means a man, where the person who died was a woman, and a woman, where the person who died was a man, who, immediately before the death, (a) was married to the person who died, (b) was married to the person who died in a marriage that was voidable or void, and had entered that marriage in good faith, or (c) was cohabiting, outside marriage, with the person who died, if they (i) had cohabited for a period of at least two years, or (ii) had cohabited in a relationship of some permanence and were together the natural or adoptive parents of a 2. (1) Les définitions qui suivent s appliquent au présent article. «cohabiter» Vivre ensemble dans une union conjugale, qu il y ait eu mariage ou non. (cohabit) «conjoint» Soit l homme, si le défunt était une femme, soit la femme si le défunt était un homme, qui, immédiatement avant le décès, selon le cas : a) était marié au défunt; b) avait contracté avec le défunt, de bonne foi, un mariage nul de nullité relative ou absolue; c) avait cohabité avec le défunt en dehors des liens du mariage : (i) soit pendant une période d au moins deux ans, (ii) soit dans une relation ayant une certaine permanence et était ensemble les parents naturels ou Définitions 1

Definition of "person lawfully in possession of the body" Direction by other person Effect of child. (conjoint) (1.1) In paragraph (2)(e), "person lawfully in possession of the body" does not include (a) a coroner in possession of a body for the purpose of investigation; or (b) an embalmer or funeral director in possession of a body for the purpose of its burial, cremation or other disposition. (2) Where a person, other than a person who has given a under section 1, dies (a) the spouse of that person, or (b) if none, any one of the children of that person who is 19 years of age or over, or (c) if none, either of the parents of that person, or (d) if none, any one of the brothers or sisters of that person who is 19 years of age or over, or (e) if none, the person lawfully in posses-sion of the body, may direct that the body or any specified part or parts of the body may be used for (f) therapeutic purposes, (g) purposes of medical education, or (h) purposes of medical research. (3) A under subsection (2) is full authority for the use of the body of the person referred to in subsection (2) or for the removal and use of the specified part or parts of the body for the purposes specified in the, except that a person (a) shall not act on the if that person has actual knowledge that another member of the same class of persons as the person who gave the objects to the ; (b) shall not act on the if that person has reason to believe that the deceased person would, if living, have objected to the ; and (c) shall not, except with the consent of a coroner, act on a if that person has reason to believe that an inquest may be required to be held on the body. S.N.W.T. 1998,c.17,s.14. adoptifs d un enfant. (spouse) (1.1) À l alinéa (2)e), l expression «personne légalement en possession du corps» ne s entend pas : a) du coroner en possession d un corps aux fins d enquête; b) de l embaumeur ou de l entrepreneur de pompes funèbres en possession d un corps afin d en disposer, notamment par inhumation ou crémation. (2) Au décès d une personne qui n avait pas pris la décision visée à l article 1, l une des personnes suivantes : a) son conjoint; b) en l absence de conjoint, un de ses enfants, âgé de 19 ans révolus; c) en l absence d enfants, le père ou la mère du défunt; d) en l absence du père et de la mère, un de ses frères ou une de ses soeurs, âgé de 19 ans révolus; e) en l absence de frères et de soeurs, la personne légalement en possession du corps, peut décider que le corps du défunt ou la partie ou les parties de celui-ci qu elle désigne, soient utilisés à des fins thérapeutiques, pour l enseignement de la médecine ou pour la recherche médicale. (3) La décision prise en vertu du paragraphe (2) constitue autorisation suffisante d utiliser le corps de la personne visée au paragraphe (2) ou d en prélever la ou les parties désignées aux fins prévues dans la décision. Il est cependant interdit à quiconque d y donner suite : a) s il a effectivement connaissance de l opposition d une autre personne appartenant à la même catégorie que la personne qui a pris la décision; b) s il est fondé à croire que le défunt s y serait opposé de son vivant; c) s il est fondé à croire que le corps peut faire l objet d une enquête judiciaire, sauf consentement du coroner. L.T.N.-O. 1998, ch. 17, art. 14. Définition de «personne légalement en possession du corps» Décision prise par un tiers Effet de la décision 2

Previous law 3. Nothing in this Act makes unlawful any dealing with the body of a deceased person or any part or parts of the body that would be lawful if this Act had not been enacted. 3. La présente loi n a pas pour effet de rendre illégale la disposition d un cadavre ou d une ou de plusieurs de ses parties, qui, n eût été la présente loi, aurait été légale. Droit antérieur 3