ADC 2200Advantage TM Doigts oxymètre de pouls



Documents pareils
Mode d emploi à domicile

ICPR-212 Manuel d instruction.

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

GUIDE D'INSTRUCTIONS

Milliamp Process Clamp Meter

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

BM21 MANUEL D UTILISATION HUMIDIMÈTRE TRT-BA-BM21-TC-001-FR

Comparaison des performances d'éclairages

Mode d'emploi AED de formation

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Nellcor Puritan Bennett Incorporated est une filiale du groupe Tyco Healthcare. Nellcor, Oxiband, Durasensor, OxiCliq, Dura-Y, MAX-FAST et OXIMAX

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

KeContact P20-U Manuel

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

MANUEL D'UTILISATION

IAQ-CALC INSTRUMENT DE MESURE DE LA QUALITÉ DE L AIR INTÉRIEUR MODÈLE 7545

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Références pour la commande

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201

NOTICE D UTILISATION

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

Manuel d'utilisation Nokia Treasure Tag Mini (WS-10)

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Notice de montage et d utilisation

Premier démarrage de votre portable GIGABYTE

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

LE DEFIBRILLATEUR SEMI AUTOMATIQUE FR2 DE LAERDAL

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

TABLE DES MATIERES. Remarque... 2

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle A

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

NOTICE D UTILISATION

MMR-88 中文 F Version 1

Manuel de l opérateur. Nellcor Système individuel de surveillance respiratoire

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

CARACTERISTIQUES: Le Poste de Température

H100B Oximètre de Pouls

FRANÇAIS. Adaptateur POLAR IrDA USB 2.0 et logiciel Bridge Driver Manuel d Utilisation

Le DigiNip mesure le contact entre deux rouleaux, ou la touche, sans encrage et indique une valeur objective, fiable et répétitive.

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel de l utilisateur

Trousse de sécurité d'alarme - NVR

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

ClickShare. Manuel de sécurité

Modem USB Nokia. Édition 1.0

Équipement d'entraînement cardiovasculaire commercial

Leica DISTO TM D110 The original laser distance meter

FICHE TECHNIQUE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L'AEDPLUS

1 Introduction et contenu de l'emballage

Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur

Alimentation portable mah

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Thermomètre portable Type CTH6500

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid"

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

ECOTOUCH - THERMOSTAT MURAL D'AMBIANCE TACTILE A LECTURE DIGITALE. 11 PROGRAMMES - tibelec Réf

Récepteur mobile de données WTZ.MB

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)

TS Guide de l'utilisateur Français

Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG

08/07/2015

Advantage TM 6015N, 6016N Blood Pressure Monitor de poignet numérique

Conrad sur INTERNET Version 04/04

VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

Enregistreur de température de série TL et logiciel pour PC 3M MC

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)

Everything stays different

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

Transcription:

ADC 2200Advantage TM Doigts oxymètre de pouls Mode d'emploi

ADC doigts oxymètre de pouls Merci d'avoir acheté un avantage ADC doigts oxymètre de pouls. Nous sommes fiers des soins et de la qualité qui va dans la fabrication de chaque produit qui porte notre nom. L'avantage ultraportable 2200 vous donnera des informations sur la saturation en oxygène (la quantité d'oxygène dans le sang) et du pouls au bout du doigt. La 2200 est facile à utiliser et ne nécessite aucun entretien de routine exception du remplacement de la batterie. Ce guide de l'utilisateur explique comment utiliser et prendre soin de votre Advantage 2200. Au sommaire de ce forfait Advantage 2200 Deux piles "AAA" Longe Guide de l'utilisateur Utilisation prévue L'Advantage 2200 est destiné à mesurer la saturation du sang en oxygène (% SpO2) - la quantité d'oxygène dans le sang - et la fréquence du pouls. Il est conçu pour une utilisation sur les doigts (pas le pouce) avec une épaisseur de 8mm - 20mm (0,31-0,79 ), c'est la distance entre l'ongle (en haut) et pulpe du doigt (en bas). L'index est le plus recommandé. Cet appareil est conçu pour le sport et à l'aviation seulement. Contre-indications: Le patient souffre de niveaux importants d'hémoglobines dysfonctionnelles (comme carbonxy-hémoglobine ou méthémoglobine). Colorants intravasculaires tels que le vert d'indocyanine ou le bleu de méthylène ont été injecté dans le patient. Utilisé en présence de la lumière ambiante est élevée (par exemple, lumière directe du soleil). Protéger la zone de détection avec une serviette chirurgicale si nécessaire. Il ya un mouvement excessif du patient. Les expériences des patients veineux pulsations. Le patient a hypotension, vasoconstriction sévère, une anémie grave, ou d'hypothermie. Le patient est en arrêt cardiaque ou est sous le choc. Les patients ont ongles vernis ou faux ongles car ils peuvent provoquer des fausses mesures de SpO2. Avertissements généraux AVERTISSEMENT: Conservez la Advantage 2200 portée des jeunes enfants. Petits objets tels que le couvercle de la batterie, la batterie et cordon sont un risque d'étouffement. AVERTISSEMENT: Certaines activités peuvent présenter un risque de blessure, y compris strangulation si le cordon doit être enroulé autour de votre cou. Utilisez le cordon avec prudence. ATTENTION: Risque d'explosion: Ne pas utiliser l'oxymètre de pouls dans un environnement explosif (enrichi d'oxygène). ATTENTION: Seul un professionnel de la santé est qualifié pour interpréter les mesures de SpO2. Cet appareil n'est pas destiné à remplacer les examens médicaux réguliers. ATTENTION: Il est recommandé que votre médecin de revoir le fonctionnement de cet appareil. ATTENTION: SpO2 obtenus par ce dispositif doit être vérifiée avant de prescrire ou de faire des ajustements pour les ications med. En aucun cas vous ne devez modifier les doses de tous les

médicaments prescrits par votre médecin. ATTENTION: Un mouvement excessif de l'advantage 2200 lors de la mesure peut provoquer des lectures erronées. Limiter le mouvement des doigts autant que possible lors de l'utilisation de l'appareil. ATTENTION: L'Advantage 2200 n'est pas destiné à la surveillance continue. ATTENTION: Ne placez pas l'advantage 2200 sur la même main / bras lors de l'utilisation d'un moniteur de pression artérielle. ATTENTION: L'Advantage 2200 a aucune alarme. Il ne sonnera pas si le montage a de l'oxygène dans le sang est faible ou si le pouls est trop élevé ou trop bas. ATTENTION: L'Advantage 2200 lectures peuvent être affectées en présence de la lumière ambiante est élevée. Protégez le dispositif si nécessaire. ATTENTION: Ne plongez pas le Advantage 2200 dans un liquide ou de nettoyage avec des agents qui ne sont pas répertoriés dans le Guide de l'utilisateur. ATTENTION: Chacune de ces conditions suivantes peuvent réduire les performances de l'advantage 2200: Lumière très brillante et scintillante Pouls faible Faible taux d'hémoglobine Cathéters artériels Nail Pol ish et / ou des ongles artificiels Les tests récemment effectués sur vous qui nécessitaient l'injection de colorants intravasculaires ATTENTION: L'Advantage 2200 peut ne pas fonctionner si vous avez une mauvaise circulation. Frottez vos doigts pour augmenter la circulation ou essayer un autre finge r si vous éprouvez des difficultés à obtenir des lectures. ATTENTION: Les batteries peuvent fuir ou exploser s'ils sont utilisés ou éliminés de manière inappropriée. Retirez la batterie si l'advantage 2200 ne sera pas utilisé pendant plus de 30 jours. ATTENTION: Ne pas utiliser le Advantage 2200 en dehors du fonctionnement spécifiée et des plages de température de stockage. ATTENTION: Ne pas utiliser le Advantage 2200 en plus de 30 minutes sans déplacement de l'appareil à un autre doigt. ATTENTION: Ne pas toucher à la Advantage 2200. ATTENTION: Les radios, les téléphones cellulaires ou d'autres appareils similaires peuvent affecter le Advantage 2200 et doivent être conservés au moins 7 mètres de l'appareil. ATTENTION: L'utilisation dans les véhicules d'urgence avec les systèmes de communication peut affecter l'exactitude de l'advantage 2200. ATTENTION: L'intensité des champs d'émetteurs fixes (radio, des stations de base de téléphonie, des tours de radiodiffusion AM / FM radio ou de télévision) peuvent affecter la précision du Advantage 2200. ATTENTION: Suivre les règlements locaux et les instructions de recyclage relatives à l'élimination ou au recyclage de la 2200, y compris batteries Advantage. ATTENTION: L'Advantage 2200 est un instrument électronique de précision et doit être entretenu par le département de service ADC. Installation de la batterie (figure 1) 1. Faites glisser le couvercle de batterie dans le sens de la flèche.

2. Mettez les deux piles AAA dans le compartiment de la batterie en ob servant polarité. 3. Faites glisser le couvercle de la batterie sur en inversant l'étape n 1. (Figure 1) Remarque: Doit être observée polarité de la batterie pour éviter d'endommager l'appareil. Lorsque la batterie est faible, l'indicateur symbole de batterie sur l'écran se met à clignoter. Remplacer faible batterie dès que possible. Retirez la batterie si l'appareil ne sera pas utilisé pendant plus de 30 jours. Installation de courroie (figure 2) 1. Enfilez extrémité la plus mince de la courroie dans la boucle. 2. Enfilez extrémité la plus épaisse de la courroie dans l'extrémité filetée avant de tirer fermement. (Figure 2) 1. 2. Mode d'emploi (figure 3) 1. Tenez le Advantage 2200 avec l'écran tourné vers vous comme indiqué à la figure 3. Appuyez doucement sur l'extrémité articulée et insérez un doigt dans l'appareil entièrement. Fin libération charnière pour permettre dispositif de palourdes p vers le bas sur le doigt. Assurez-vous que le doigt est complètement inséré. (Si votre doigt est inséré dans l'appareil, votre surface de l'ongle doit être tournée du même côté que l'écran.) 2. Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation sur le panneau avant. 3. Rester immobile tout en prenant une mesure et éviter d'appliquer une pression sur le dispositif de serrage pendant l'utilisation. 4. L'appareil affiche une lecture une fois qu'il a eu un moment de commencer la mesure. Remarque: Le caoutchouc à l'intérieur de l'oxymètre qui touche du doigt peut être nettoyé avec de l'alcool. Pour de meilleurs ULTS résolu- (Figure 3) tion, garder le Advantage 2200 au niveau du cœur ou

de la poitrine. L'index (pointeur) doigt est recommandée. Alors que sur le doigt, ne pas appuyer sur le Advantage 2200 contre toute la surface et ne pas serrer ou maintenir le dispositif. Le ressort interne fournit la pression correcte. Une pression supplémentaire pourrait affecter les résultats. Lecture Vos résultats Après le début de la mesure, vous verrez trois informations affichées sur votre oxymètre de pouls: Un affichage graphique à barres impulsion correspondant à votre pouls sera affiché. La hauteur de la barre graphique montre votre force d'impulsion. Votre pouls sera affiché comme BPM ou bat- Pouls Saturation en oxygène tements par minute. Bouton La quantité d'oxygène dans votre sang sera d'alimentation affiché comme SpO2%. Appuyez ici pour ouvrir Pulse Bar Graph Indicateur de faible puissance Finger entre ici Changer les orientations de l'affichage Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'écran orienter avec les chiffres en face de la personne portant l'appareil. L'affichage peut être réorientés pour faire face à l'autre sens, si on le désire. Pour changer la direction de l'écran, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant que l'appareil affiche une lecture. Note: Par défaut, l'appareil affiche toujours la lecture face au porteur. Entretien et rangement Lorsque l'indicateur de faible puissance s'allume, vous devez remplacer les piles. La surface de l'oxymètre de pouls qui entre en contact avec votre doigt doit être gardé propre. Lorsque vous rangez l'oxymètre de pouls pendant plus de 30 jours, enlevez les piles. Lors du stockage de l'oxymètre à impulsions, en sorte que la température est comprise entre -4 F à 131 F (-20 C à 55 C) avec une humidité relative supérieure ou égale à 93%. Stocker l'oxymètre de pouls dans un environnement sec. Exposition à l'humidité peut diminuer la durée de vie de votre appareil. Les piles doivent être éliminés conformément aux lois locales et l'etat. Nettoyage de l'oxymètre de pouls Nettoyez le caoutchouc toucher l'intérieur du doigt de l'appareil avec un chiffon doux imbibé d'alcool isopropylique 70%, et nettoyer le doigt d'essai avec de l'alcool avant et après chaque test. Ne pas vaporiser ou de verser de liquides sur l'oxymètre, et ne permettent pas de liquides dans les ouvertures de l'appareil. Laissez l'appareil sécher complètement avant de les réutiliser.

Description détaillée des fonctions du produit 1. Type d'affichage: LED 2. SpO2: Plage de mesure: 70-99% Précision: 80% -99%, ± 2%; 70% -80%, ± 3%; 69% pas de définition. 3. Fréquence du pouls: Mesurer gamme: 30-235 BPM Précision: 30 ~ 99BPM, ± 2BPM; 100 ~ 235BPM, ± 2% Intensité des impulsions: Indicateur graphique à barres Exigences de 4.power: Consommation: Indication de puissance faible: Deux (2) piles alcalines AAA Moins de 40mA Autonomie de la batterie: Deux piles AAA 1.5V, 600mAh alcaline Peut fonctionner en continu pendant 30 heures. 5. Dimensions: Longueur: Largeur: Hauteur: Poids: 2.19 "(5.5cm) 1.13 "(2.9cm) 1 "(2,5 cm) 1,76 oz (50g) (Y compris deux piles AAA) 6. Conditions d'environnement: Température de fonctionnement: 41 F-104 F (5 C - 40 C) Température de stockage: -4 F à 131 F (-20 C - 55 C) Humidité ambiante: Fonctionnement: Stockage: ± 80%, sans condensation ± 93%, sans condensation Dépannage Problème SpO2 ou la fréquence du pouls ne peut pas être présenté normalement Raison possible 1. Finger n'est pas insérée correctement. 2. valeur Oxyhemoglobin est trop faible pour être mesuré Solution 1. doigt de Re-insert/re-position 2. Assurez-vous que le capteur est propre et pas bloqué 3. Essayez de prendre une lecture sur un autre doigt ou réchauffer vos doigts en les frottant. SpO2 ou impulsion rateis affichés précairement L'oxymètre ne peut pas être mis sous tension Afficher s'éteint soudainement. "Err 3" ou "Err 4" "Err 7" 1. Finger peut-être pas inséré assez profondément. 2. Les mouvements du patient excessive. 1. Pas de pile ou une batterie faible. 2. La batterie n'est pas installée correctement. 3. L'oxymètre peut être endommagé. 1. L'oxymètre est automatiquement mis hors tension, si aucun signal n'a été détecté après 8 secondes. 2. Force de batterie faible. 1. Low Power. 2. Erreur de dispositif mécanique près de capteur 1. Low Power 2. Oxymètre est endommagé 1. doigt de Re-insert/re-position.. 2. Asseyez-vous calmement et réessayez. 1. Remplacer la batterie. 2. Retirez et réinstallez la batterie. 3. Contactez le centre de service à la clientèle. 1. Remplacez les piles 2. Re-en SERT / re-position du doigt 1. Remplacez les piles. 2. Retour au Centre de service 1. Changez les piles. 2. Retour au Centre de service

Déclaration: Ce produit est conforme à la norme IEC60601-1-2. Les matériaux de contact par l'utilisateur ne sont pas toxiques et sont conformes à ISO10993-1, ISO10993-5 et ISO10993-10. Emmisions Déclaration électromagnétique et directives du fabricant pour tous les équipements et systèmes Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques L'oxymètre de pouls est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'oxymètre de pouls doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement essai d'émission Émissions RF CISPR11 Émissions RF CISPR11 Niveau de conformité Groupe 1 Classe B Guide de l'environnement électronique L'oxymètre de pouls utilise RF énergie uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec l'équipement électronique à proximité. L'oxymètre de pouls est adapté à une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directement connectés à l'alimentation électrique basse tension, réseau qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. Définitions des symboles Les symboles suivants sont associés à votre Advantage 2200 Le type d'équipement est BF Reportez-vous à nous manuelle er avant utilisation saturation de l'hémoglobine PR BPM Fréquence cardiaque (BPM) battements par minute Low Power Indication Date de Fabrication Conforme aux normes de l'ue Pas pour la surveillance en continu Garantie limitée American Diagnostic Corporation (ADC ) garantit ses produits contre les défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et de service comme suit: 1. Le service de garantie s'étend à l'acheteur original et entre en vigueur à la date de livraison.

2. Votre oxymètre de pouls est garanti pendant un (1) an à compter de la date d'achat (toutes les parties). Ce qui est couvert: Remplacement des pièces et la main-d'œuvre. Ce qui n'est pas couvert: Les frais de transport vers et à partir ADC. Les dommages causés par un usage abusif, d'un accident ou d'une négligence., Dommages spéciaux, indirects ou consécutifs. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, spéciaux ou consécutifs, la présente restriction peut ne pas s'appliquer à vous. Pour obtenir le service de garantie: Envoyer l'élément (s) en port payé à ADC, Attn: Repair Dept 55 Commerce Dr, Hauppauge, NY 11788. S'il vous plaît inclure votre nom et adresse, numéro de téléphone., Une preuve d'achat et une brève note expliquant le problème. Garantie implicite: Toute garantie implicite est limitée dans sa durée aux conditions de cette garantie et en aucun cas au-delà du prix de vente initial (sauf si la loi l'interdit). Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. ADC 55 Commerce Drive Hauppauge, NY 11788 U.S.A. ADC (UK) Ltd. Unit 6, PO14 1TH United Kingdom IB p/n 93-2200-00 rev 4 french Inspected in the U.S.A. Made in China tel: 631-273-9600, 1-800-232-2670 fax: 631-273-9659 www.adctoday.com email: info@adctoday.com