Règlement modifiant le Règlement sur les poids et dimensions des véhicules circulant sur les diverses catégories de routes

Documents pareils
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 69 Projet de loi 69

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

de stabilisation financière

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Practice Direction. Class Proceedings

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme NORME FIA CONCERNANT LES BARRIERES DE SECURITE

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Bill 163 Projet de loi 163

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE

Archived Content. Contenu archivé

accidents and repairs:

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Cost of Borrowing (Retail Associations) Regulations. Règlement sur le coût d emprunt (associations de détail) CODIFICATION CONSOLIDATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Garage Door Monitor Model 829LM

Bill 204 Projet de loi 204

Exercices sur SQL server 2000

Filed December 22, 2000

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Cost of Borrowing (Canadian Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le coût d emprunt (sociétés d assurances canadiennes) CODIFICATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Transcription:

THE HIGHWAY TRAFFIC ACT (C.C.S.M. c. H60) Vehicle Weights and Dimensions on Classes of Highways Regulation, amendment CODE DE LA ROUTE (c. H60 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur les poids et dimensions des véhicules circulant sur les diverses catégories de routes Regulation 132/2015 Registered August 13, 2015 Règlement 132/2015 Date d'enregistrement : le 13 août 2015 Manitoba Regulation 575/88 amended 1 The Vehicle Weights and Dimensions on Classes of Highways Regulation, Manitoba Regulation 575/88, is amended by this regulation. Modification du R.M. 575/88 1 Le présent règlement modifie le Règlement sur les poids et dimensions des véhicules circulant sur les diverses catégories de routes, R.M. 575/88. 2 Subsection 1(1) is amended (a) by adding the following definition: "wide-base", in relation to a tire, means that the tire has a width of 445 mm or more; («à bande large») (b) by replacing the definition "wide-base single tire" with the following: "wide-base single tire" means a wide-base tire (a) that meets the requirements of the Motor Vehicle Tire Safety Regulations, SOR/2013-198, and 2 Le paragraphe 1(1) est modifié : a) par adjonction de la définition suivante : «à bande large» Pneu dont la largeur est d'au moins 445 millimètres. ("wide-base") b) par substitution, à la définition de «pneu simple à bande large», de ce qui suit : «pneu simple à bande large» Pneu à bande large qui répond aux exigences du Règlement sur la sécurité des pneus de véhicule automobile (DORS/2013-198) et qui se trouve sur un essieu non directeur qui n'est équipé que d'un pneu simple sur chaque côté. ("wide-base single tire") (b) is on a non-steering axle having only a single tire at either end; («pneu simple à bande large») 1

3 Section 11.1 is replaced with the following: Equipment excluded from length of vehicle 11.1 In determining the overall length of a vehicle for the purpose of subsection 11(2) or section 13, (a) an aerodynamic device is not to be included in the vehicle's length as long as (i) no portion of the device that is higher than 1.9 m above the ground extends more than 1.52 m beyond the rear of the vehicle, (ii) no portion of the device that is 1.9 m above the ground or lower extends beyond a transverse plane (A) beginning at the rear bottom edge of the rear impact guard (if the vehicle is so equipped) or the lowest point of the rearmost part of the vehicle, and (B) extending rearwards and upwards from that edge or point and intersecting a point that is 1.74 m above the ground and 1.21 m behind the rear of the vehicle, (iii) the device is collapsible, and (iv) when fully collapsed, no portion of the device extends more than 0.305 m beyond the rear of the vehicle; and (b) an auxiliary device designed to reduce the impact of wildlife collisions that is mounted on front of a truck or truck tractor is not to be included in determining the vehicle's length as long as (i) no part of the device extends more than 30 cm beyond the front of the truck or truck tractor, and (ii) the vehicle is not a B-train. 3 L'article 11.1 est remplacé par ce qui suit : Longueur hors tout du véhicule équipement exclu 11.1 Lors de la détermination de la longueur hors tout d'un véhicule pour l'application du paragraphe 11(2) ou de l'article 13 : a) les dispositifs aérodynamiques sont exclus du calcul de la longueur du véhicule dans le cas suivant : (i) aucune de leurs parties qui se situe à plus de 1,9 mètre au-dessus du sol ne dépasse de plus de 1,52 mètre l'arrière du véhicule, (ii) aucune de leurs parties qui se situe au plus à 1,9 mètre au-dessus du sol ne dépasse un plan transversal qui : (A) commence au bord inférieur arrière du dispositif de protection arrière (si le véhicule est muni d'un tel dispositif) ou au point le plus bas de la partie du véhicule la plus à l'arrière, (B) dépasse vers l'arrière et vers le haut à partir de ce bord ou point et croise un point qui se situe à 1,74 mètre au-dessus du sol et à 1,21 mètre à l'arrière du véhicule, (iii) ils sont pliables, (iv) aucune de leurs parties ne dépasse de plus de 0,305 mètre l'arrière du véhicule lorsqu'ils sont entièrement pliés; b) les dispositifs auxiliaires qui sont conçus dans le but de réduire les collisions routières avec les animaux sauvages et qui sont fixés à l'avant d'un camion ou d'un véhicule tracteur sont exclus du calcul de la longueur du véhicule, pour autant qu'aucune de leurs parties ne dépasse de plus de 30 centimètres l'avant du véhicule et que ce dernier ne soit pas un train de type B. 4 Clause 12(c) is amended by striking out " clause 11(2)(f)" and substituting "clause 11(2)(g)". 4 L'alinéa 12c) est modifié par substitution, à «l'alinéa 11(2)f)», de «l'alinéa 11(2)g)». 2

5 Clause 13(5)(k) is amended by striking out "26" and substituting "27.5". 5 L'alinéa 13(5)k) est modifié par substitution, à «26 mètres», de «27,5 mètres». 6 Subsection 25(2.2) is amended in the part before clause (a) by striking out "an RTAC route or". 6 Le passage introductif du paragraphe 25(2.2) est modifié par suppression de «sur un parcours ARTC ou». 7 Subsection 26(2) is amended in the part of clause (b) before the formula, by adding "single" after "wide-base". 7 Le passag e introductif de l'alinéa 26(2)b) est modifié par adjonction, après «équipé de pneus», de «simples». 8 Subsection 27(2) is amended in the part of clause (b) before the formula, by adding "single" after "wide-base". 8 Le passag e introductif de l'alinéa 27(2)b) est modifié par adjonction, après «équipé de pneus», de «simples». 9(1) Subsection 28(2) is amended (a) by striking out "and" at the end of clause (a); (b) by replacing the part of clause (b) before the formula with "in the case of an axle unit (non-steering) that is equipped with wide-base single tires and is on a vehicle being driven or operated elsewhere than on an RTAC route, the applicable formula is"; (c) by adding "and" at the end of clause (b) and adding the following as clause (c): (c) in the case of an axle unit (non-steering) that is equipped with wide-base single tires and is on a vehicle being driven or operated on an RTAC route, the applicable formula is GAW = the lesser of PGAW or (T x K x N) 9(1) Le paragraphe 28(2) est modifié : a) dans le passage introductif de l'alinéa b), par substitution, à «à bande large», de «simples à bande large placé sur un véhicule qui est conduit ou exploité ailleurs que sur un parcours ARTC»; b) par adjonction, après l'alinéa b), de ce qui suit : c) relativement à un bloc essieu (non directeur) équipé de pneus simples à bande large placé sur un véhicule qui est conduit ou exploité sur un parcours ARTC : GAW = le moindre des poids suivants : PGAW ou (T x K x N) Dans cette formule : In this formula, GAW PGAW is the maximum permissible gross axle weight of the axle unit for the class of highway, is the maximum permissible gross axle weight for the axle unit for the class of highway set out in Schedule H, GAW PGAW représente le poids en charge maximal autorisé pour le bloc essieu en regard de la catégorie de routes visée, représente le poids en charge maximal autorisé pour le bloc essieu en regard de la catégorie de routes visée, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe H, Insert Date 3

T K N is the total width in millimetres of a tire on the axle unit or, if the tires are not of uniform width, is the width of the narrowest tire, is the maximum permissible weight per millimetre of tire width set out in clause 1(4)(a) of Schedule H, is the number of tires on the axle unit. T représente la largeur totale, en millimètres, d'un pneu du bloc essieu, ou la largeur du pneu le plus étroit si les pneus n'ont pas tous la même largeur, K représente le poids maximal autorisé suivant la largeur, en millimètres, des pneus, ainsi qu'il est indiqué à l'alinéa 1(4)a) de l'annexe H, N représente le nombre de pneus fixés au bloc essieu. 9(2) Subsection 28(4) is replaced with the following: 28(4) No person shall drive or operate on a highway a vehicle consisting of a truck and (a) a two-axle full trailer if the sum of the gross axle weights of all axle units on the full trailer exceeds 17,000 kg (i) by a weight less than 2,000 kg, or (ii) by a weight of 2,000 kg or more; (b) a three-axle full trailer if the sum of the gross axle weights of all axle units on the full trailer exceeds 24,000 kg (i) by a weight less than 2,000 kg, or (ii) by a weight of 2,000 kg or more; or (c) a full trailer having four or more axles if the sum of the gross axle weights of all axle units on the full trailer exceeds 31,000 kg (i) by a weight less than 2,000 kg, or (ii) by a weight of 2,000 kg or more. 9(2) Le paragraphe 28(4) est remplacé par ce qui suit : 28(4) Il est interdit de conduire ou d'exploiter sur route un véhicule qui est un composé d'un camion et des remorques suivantes : a) une remorque à deux essieux si la somme des poids en charge de tous les blocs essieux de la remorque excède : (i) de moins de 2 000 kg, le poids prévu de 17 000 kg, (ii) d'au moins 2 000 kg, le poids prévu de 17 000 kg; b) une remorque à trois essieux si la somme des poids en charge de tous les blocs essieux de la remorque excède : (i) de moins de 2 000 kg, le poids prévu de 24 000 kg, (ii) d'au moins 2 000 kg, le poids prévu de 24 000 kg; c) une remorque à quatre essieux ou plus si la somme des poids en charge de tous les blocs essieux de la remorque excède : (i) de moins de 2 000 kg, le poids prévu de 31 000 kg, (ii) d'au moins 2 000 kg, le poids prévu de 31 000 kg. 4

10 The following is added after section 28.1: Minimum steering axle weight tandem/tridem combination 28.2 The gross weight of a vehicle that is equipped with a tandem steering axle and tridem drive axle group must be distributed so that the axle weight of the steering axle is not less than 40% of the axle weight of the tridem drive axle group. However, this section is not to be interpreted as affecting the application of any provision of this regulation respecting the maximum permissible axle weight of the steering axle. 10 Il est ajouté, après l'article 28.1, ce qui suit : Poids en charge minimal sur l'essieu directeur combinaison d'un essieu tandem et d'un essieu tridem 28.2 Dans le cas des véhicules équipés d'un essieu directeur tandem et d'un groupe d'essieux moteurs tridem, le poids en charge de l'essieu directeur doit correspondre à au moins 40 % du poids en charge du groupe d'essieux moteurs. Il demeure toutefois entendu que le présent article n'a pas pour effet de porter atteinte à l'application des dispositions du présent règlement qui visent le poids en charge maximal des essieux directeurs. 11 Section 39 is amended by striking out "purposes of subsection 86(7)" and substituting "purpose of section 86.1". 11 L'article 39 est modifié par substitution, à «du paragraphe 86(7)», de «de l'article 86.1». 12 The table in subsection 1(1) of Schedule B is amended (a) by adding in numerical order a row having "PR 200" in the first column and "PR 200 from its west junction with PR 201 to a point 1.6 km north of that junction" in the second column; and (b) by adding in numerical order a row having "PR 201" in the first column and "PR 201 from its junction with PTH 75 to its east junction with PR 200" in the second column. 12 L e t a b l e a u f i g u r a n t a u paragraphe 1(1) de l'annexe B est modifié : a) par adjonction, en ordre numérique, d'une rangée où figure, dans la première colonne, «R.P.S. n o 200» et, dans la deuxième colonne, «La R.P.S. n o 200 à partir de son intersection ouest avec la R.P.S n o 201 jusqu'à un point situé à 1,6 km au nord de cette intersection»; b) par adjonction, en ordre numérique, d'une rangée où figure, dans la première colonne, «R.P.S. n o 201» et, dans la deuxième colonne, «La R.P.S. n o 201 à partir de son intersection avec la R.P.G.C. n o 75 jusqu'à son intersection est avec la R.P.S. n o 200». 13(1) The table in section 1 of Schedule C is amended (a) by adding in numerical order a row having "PR 200" in the first column and "PR 200 from its west junction with PR 201 to a point 1.6 km north of that junction" in the second column; 13(1) Le tableau figurant à l'article 1 de l'annexe C est modifié : a) par adjonction, en ordre numérique, d'une rangée où figure, dans la première colonne, «R.P.S. n o 200» et, dans la deuxième colonne, «La R.P.S. n o 200 à partir de son intersection ouest avec la R.P.S n o 201 jusqu'à un point situé à 1,6 km au nord de cette intersection»; Insert Date 5

(b) by adding in numerical order a row having "PR 201" in the first column and "PR 201 from its junction with PTH 75 to its east junction with PR 200" in the second column; and (c) by adding in numerical order a row having "PR 283" in the first column and "PR 283 entire length of the highway" in the second column. b) par adjonction, en ordre numérique, d'une rangée où figure, dans la première colonne, «R.P.S. n o 201» et, dans la deuxième colonne, «La R.P.S. n o 201 à partir de son intersection avec la R.P.G.C. n o 75 jusqu'à son intersection est avec la R.P.S. n o 200»; c) par adjonction, en ordre numérique, d'une rangée où figure, dans la première colonne, «R.P.S. n o 283» et, dans la deuxième colonne, «La R.P.S. n o 283 toute la route». 13(2) The table in subsection 2(1) of Schedule C is amended by striking out the row having "PR 283" in the first column. 13(2) L e t a b l e a u f i g u r a n t a u paragraphe 2(1) de l'annexe C est modifié par suppression de la rangée portant sur la R.P.S. n o 283. 14 Subsection 1(2) of Schedule E is amended by striking out "subsections 26(2) and 27(2)" and substituting "clauses 26(2)(a) and 27(2)(a)". 14 Le paragraphe 1(2) figurant à l'annexe E est modifié par substitution, à «aux paragraphes 26(2) et 27(2)», de «aux alinéas 26(2)a) et 27(2)a)». 15(1) Subsection 1(1) of Schedule H is replaced with subsection 1(1) set out in the Schedule to this regulation. 15(1) Le paragraphe 1(1) figurant à l'annexe H est remplacé par le paragraphe 1(1) de l'annexe du présent règlement. 15(2) The table in subsection 1(3) of Schedule H is amended (a) by adding in numerical order a row having "PR 200" in the first column and "PR 200 from its west junction with PR 201 to a point 1.6 km north of that junction" in the second column; (b) by adding in numerical order a row having "PR 201" in the first column and "PR 201 from its junction with PTH 75 to its east junction with PR 200" in the second column; and 15(2) L e t a b l e a u f i g u r a n t a u paragraphe 1(3) de l'annexe H est modifié : a) par adjonction, en ordre numérique, d'une rangée où figure, dans la première colonne, «R.P.S. n o 200» et, dans la deuxième colonne, «La R.P.S. n o 200 à partir de son intersection ouest avec la R.P.S n o 201 jusqu'à un point situé à 1,6 km au nord de cette intersection»; b) par adjonction, en ordre numérique, d'une rangée où figure, dans la première colonne, «R.P.S. n o 201» et, dans la deuxième colonne, «La R.P.S. n o 201 à partir de son intersection avec la R.P.G.C. n o 75 jusqu'à son intersection est avec la R.P.S. n o 200»; 6

(c) by adding at the end a row having "Richmond Avenue, Brandon" in the first column and "Richmond Avenue in the City of Brandon from its junction with 17th Street East to its junction with 65th Street East" in the second column. c) par adjonction, à la fin, d'une rangée où figure, dans la première colonne, «Avenue Richmond, Brandon» et, dans la deuxième colonne, «L'avenue Richmond dans la ville de Brandon à partir de son intersection avec la 17 e Rue Est jusqu'à son intersection avec la 65 e Rue Est». Insert Date 7

SCHEDULE Maximum permissible weights for classes of highways 1(1) Except as provided in subsections (2) and (3), the maximum permissible gross axle and vehicle weights for vehicles alone or in combination are as set out in the following table in relation to the classes of highways set out in the following table: Maximum Permissible Gross Axle and Vehicle Weights in Kilograms on Classes of Highways RTAC Route Steering axle truck tractor 6,000 6,000 6,000 6,000 6,000 6,000 Steering axle truck tractor equipped with tridem drive axle group 7,300 7,300 7,300 7,300 7,300 7,300 Axle groups not equipped with wide-base tires Steering axle truck other than truck tractor 7,300 7,300 7,300 7,300 7,300 7,300 Steering axle truck equipped with tandem steering axle 13,600 13,600 13,600 11,000 7,300 7,300 Single axle 9,100 9,100 9,100 8,200 8,200 8,200 Tandem axle 17,000 16,000 16,000 14,500 14,500 8,200 Tridem axle with an axle spread of 2.4 m or more but less than 3.0 m 21,000 21,000 16,000 20,000 14,500 8,200 Tridem axle with an axle spread of 3.0 m or more but less than 3.6 m 23,000 23,000 16,000 20,000 14,500 8,200 Tridem axle with an axle spread of 3.6 m or more but not more than 3.7 m 24,000 23,000 16,000 20,000 14,500 8,200 8

Maximum Permissible Gross Axle and Vehicle Weights in Kilograms on Classes of Highways RTAC Route equipped with a tridem drive axle with an axle spread of 2.4 m or more but less than 2.7 m 21,000 21,000 16,000 20,000 14,500 8,200 equipped with a tridem drive axle with an axle spread of 2.7 m or more but not more than 2.8 m 22,000 21,000 16,000 20,000 14,500 8,200 Axle groups not equipped with wide-base tires equipped with a tandem axle with an axle spread on the tridem axle of 2.4 m or more but less than 2.7 m* 21,000 21,000 16,000 20,000 14,500 8,200 equipped with a tandem axle with an axle spread on the tridem axle of 2.7 m or more but less than 3.0 m** 22,000 21,000 16,000 20,000 14,500 8,200 equipped with a tandem axle with an axle spread on the tridem axle of 3.0 m or more but not more than 3.1 m*** 22,000 21,000 16,000 20,000 14,500 8,200 tractor equipped with a single axle with an axle spread of 2.4 m or more but less than 2.7 m 21,000 21,000 16,000 20,000 14,500 8,200 tractor equipped with a single axle with an axle spread of 2.7 m or more but not more than 2.8 m 22,000 21,000 16,000 20,000 14,500 8,200 Insert Date 9

Maximum Permissible Gross Axle and Vehicle Weights in Kilograms on Classes of Highways Axle groups equipped with wide-base single tires RTAC Route Single axle 9,100 7,700 7,700 7,700 6,000 6,000 Tandem axle 17,000 15,200 15,200 13,800 12,000 8,200 Tridem axle with an axle spread of 2.4 m or more but less than 3.0 m 21,000 20,000 16,000 19,000 14,500 8,200 Tridem axle with an axle spread of 3.0 m or more but less than 3.6 m 23,000 22,000 16,000 19,000 14,500 8,200 Tridem axle with an axle spread of 3.6 m or more but not more than 3.7 m 24,000 22,000 16,000 19,000 14,500 8,200 equipped with a tandem axle with an axle spread on the tridem axle of 2.4 m or more but less than 2.7 m* 21,000 20,000 16,000 19,000 14,500 8,200 equipped with a tandem axle with an axle spread on the tridem axle of 2.7 m or more but less than 3.0 m** 22,000 20,000 16,000 19,000 14,500 8,200 equipped with a tandem axle with an axle spread on the tridem axle of 3.0 m or more but not more than 3.1 m*** 22,000 20,000 16,000 19,000 14,500 8,200 or truck tractor equipped with a single steering axle and a tridem drive axle with an axle spread of 2.4 m or more but less than 2.7 m 21,000 20,000 16,000 19,000 14,500 8,200 or truck tractor equipped with a single steering axle and a tridem drive axle with an axle spread of 2.7 m or more but not more than 2.8 m 22,000 20,000 16,000 19,000 14,500 8,200 10

Maximum Permissible Gross Axle and Vehicle Weights in Kilograms on Classes of Highways RTAC Route Gross vehicle weight 62,500 56,500 36,500 47,630 20,000 12,700 * Requires a minimum wheelbase of 7.7 m ** Requires a minimum wheelbase of 7.8 m *** Requires a minimum wheelbase of 7.9 m Insert Date 11

ANNEXE Poids maximaux autorisés pour les catégories de routes 1(1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), les poids en charge maximaux autorisés des essieux et des véhicules pour les véhicules seuls ou les trains routiers sont établis dans le tableau qui suit relativement aux catégories de routes : Poids en charge maximal autorisé des essieux et des véhicules en kilogrammes selon la catégorie de route Parcours ARTC Essieu directeur véhicule tracteur 6 000 6 000 6 000 6 000 6 000 6 000 Groupes d'essieux non équipés de pneus à bande large Essieu directeur véhicule tracteur équipé d'un groupe d'essieux moteurs tridem 7 300 7 300 7 300 7 300 7 300 7 300 Essieu directeur autres camions que les véhicules tracteurs 7 300 7 300 7 300 7 300 7 300 7 300 Essieu directeur camion équipé d'un essieu directeur tandem 13 600 13 600 13 600 11 000 7 300 7 300 Essieu simple 9 100 9 100 9 100 8 200 8 200 8 200 Essieu tandem 17 000 16 000 16 000 14 500 14 500 8 200 Essieu tridem ayant un moins 2,4 m et inférieur à 3,0 m 21 000 21 000 16 000 20 000 14 500 8 200 Essieu tridem ayant un moins 3,0 m et inférieur à 3,6 m 23 000 23 000 16 000 20 000 14 500 8 200 Essieu tridem ayant un moins 3,6 m et d'au plus 3,7 m 24 000 23 000 16 000 20 000 14 500 8 200 12

Poids en charge maximal autorisé des essieux et des véhicules en kilogrammes selon la catégorie de route Parcours ARTC moins 2,4 m et inférieur à 2,7 m 21 000 21 000 16 000 20 000 14 500 8 200 moins 2,7 m et d'au plus 2,8 m 22 000 21 000 16 000 20 000 14 500 8 200 Groupes d'essieux non équipés de pneus à bande large directeur tandem et d'un essieu écartement des essieux tridem d'au moins 2,4 m et inférieur à 2,7 m* 21 000 21 000 16 000 20 000 14 500 8 200 directeur tandem et d'un essieu écartement des essieux tridem d'au moins 2,7 m et inférieur à 3,0 m** 22 000 21 000 16 000 20 000 14 500 8 200 directeur tandem et d'un essieu écartement des essieux tridem d'au moins 3,0 m et d'au plus 3,1 m*** 22 000 21 000 16 000 20 000 14 500 8 200 véhicule tracteur équipé d'un essieu directeur simple et d'un essieu moins 2,4 m et inférieur à 2,7 m 21 000 21 000 16 000 20 000 14 500 8 200 véhicule tracteur équipé d'un essieu directeur simple et d'un essieu moins 2,7 m et d'au plus 2,8 m 22 000 21 000 16 000 20 000 14 500 8 200 Insert Date 13

Poids en charge maximal autorisé des essieux et des véhicules en kilogrammes selon la catégorie de route Groupes d'essieux équipés de pneus simples à bande large Parcours ARTC Essieu simple 9 100 7 700 7 700 7 700 6 000 6 000 Essieu tandem 17 000 15 200 15 200 13 800 12 000 8 200 Essieu tridem ayant un moins 2,4 m et inférieur à 3,0 m 21 000 20 000 16 000 19 000 14 500 8 200 Essieu tridem ayant un moins 3,0 m et inférieur à 3,6 m 23 000 22 000 16 000 19 000 14 500 8 200 Essieu tridem ayant un moins 3,6 m et d'au plus 3,7 m 24 000 22 000 16 000 19 000 14 500 8 200 directeur tandem et d'un essieu écartement des essieux tridem d'au moins 2,4 m et inférieur à 2,7 m* 21 000 20 000 16 000 19 000 14 500 8 200 directeur tandem et d'un essieu écartement des essieux tridem d'au moins 2,7 m et inférieur à 3,0 m** 22 000 20 000 16 000 19 000 14 500 8 200 directeur tandem et d'un essieu écartement des essieux tridem d'au moins 3,0 m et d'au plus 3,1 m*** 22 000 20 000 16 000 19 000 14 500 8 200 camion ou véhicule tracteur équipé d'un essieu directeur simple et d'un essieu moteur tridem ayant un écartement des essieux d'au moins 2,4 m et inférieur à 2,7 m 21 000 20 000 16 000 19 000 14 500 8 200 camion ou véhicule tracteur équipé d'un essieu directeur simple et d'un essieu moteur tridem ayant un écartement des essieux d'au moins 2,7 m et d'au plus 2,8 m 22 000 20 000 16 000 19 000 14 500 8 200 14

Poids en charge maximal autorisé des essieux et des véhicules en kilogrammes selon la catégorie de route Parcours ARTC Poids en charge d'un véhicule 62 500 56 500 36 500 47 630 20 000 12 700 * Nécessite un empattement minimal de 7,7 m ** Nécessite un empattement minimal de 7,8 m *** Nécessite un empattement minimal de 7,9 m Insert Date 15