Pure binax. Manuel d'utilisation. www.bestsound-technology.fr. Life sounds brilliant *. * La vie sonne brillamment.



Documents pareils
Motion M micon Motion P micon. Guide d'utilisation. Life sounds brilliant *. * La vie sonne brillamment.

Phonak Virto Q. Mode d emploi

0 For gamers by gamers

Essentiel Nouvelles fonctionnalités binax

Phonak Virto Q Q90, Q70, Q50, Q30. Mode d emploi

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

0 For gamers by gamers

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

Table des matières. Pour commencer... 1

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Kit oreillette stéréo Bluetooth Nokia Essence (BH-610)

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid"

CS510 MC /CS520 MC. Système de micro-casque sans fil. Guide de l utilisateur

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

TABLE DES MATIERES. Remarque... 2

TABLETTE GRAPHIQUE USB FUN

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

AUTOPORTE III Notice de pose

Plantronics Discovery 975 Guide de l utilisateur

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Manuel de l utilisateur

Guide utilisateur. Parrot MKi9100. Français. Parrot MKi9100 Guide utilisateur 1

Questions - utilisation

HA2000 RTC Transmetteur téléphonique

Guide. Prévention Habitat. libea.fr

HA33S Système d alarme sans fils

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR


Manuel d utilisation. Mini Market éducatif VTech Imprimé en Chine

Guide de L utilisateur


METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

MANUEL D'UTILISATION

Pour plus d informations consultez nos FAQS sur

L'univers simple des appareils intelligents

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

NOTICE D UTILISATION

Manuel d utilisation

Optimisez les performances de vos aides auditives. Accessoires sans fil Phonak

Boîtier NAS à deux baies

NOTICE D UTILISATION

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Accès à la carte système

General Mobile Discovery tab 8 Tablette ordinateur

Mode d emploi à domicile

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Jabra CLEAR. Jabra MODE D EMPLOI

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR

Manuel d'utilisation Haut-parleur sans fil portable MD-12

GUIDE D'INSTRUCTIONS

Bedienungsanleitung Spezialtelefon. Operation Instructions Special telephone. Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

Notice Utilisateur EKZ A STORIA CRT 600 HF

C.6-6. Mode d'emploi utilisateur. Centrale d'alarme Filaire et sans fil. Fait par:


CONSOLE D ALARME AUTONOME POWERGUARD 2000

Centrale d Alarme 32 zones sans fils

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Guide de l utilisateur

MANUEL D UTILISATION Version R1013

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

0 For gamers by gamers

Mode d'emploi AED de formation

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Mon hochet Tut-Tut VTech Imprimé en Chine x

Phonak CROS. Information produit

smart flap guide de 'utilisateur

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

ipod shuffle Guide de l utilisateur

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

Wi-Fi Remote. Manuel de l utilisateur

Récepteur avec sangle de poitrine pour la mesure de la fréquence cardiaque avec des smartphones MODE D EMPLOI

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

User guide Conference phone Konftel 100

Caméra de sport HD miniature

My Custom Design ver.1.0

NOTICE D UTILISATION

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

Manuel d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Card-System 1 Card-System 2

...3. Utiliser l'application Paramètres Description. Compatibilité. Déconnexion à jour le Parrot Flower Power

Manuel de l utilisateur

Transmetteur téléphonique L3416F Guide d installation

Instructions de montage

MANUEL D UTILISATION (simplifié) DE LA CENTRALE LS-30

Transcription:

Pure binax Manuel d'utilisation www.bestsound-technology.fr Life sounds brilliant *. * La vie sonne brillamment.

Sommaire Bienvenue 4 Vos aides auditives 5 Type d'appareil 5 Se familiariser avec vos aides auditives 5 Composants 6 Boutons de commande 8 Configuration de vos aides auditives 9 Réglages 11 Piles 13 Taille des piles et conseils d'utilisation 13 Remplacement des piles 14 Recharge des piles rechargeables 15 Maintenance et entretien 30 Aides auditives 30 Embouts 32 Maintenance effectuée par un professionnel 34 Autres informations 35 Fonctionnalité sans fil 35 Accessoires 35 Symboles utilisés dans ce document 36 Dépannage 36 Informations relatives à la maintenance 38 Informations spécifiques au pays 39 Manipulation de vos aides auditives 16 Mise en marche et arrêt 16 Mise en place et retrait des aides auditives 18 Réglage du volume 21 Changement de programme d'écoute 22 Autres réglages (optionnels) 23 Situation d'écoute particulières 24 Focalisation (en option) 24 Au téléphone 26 Boucles d'induction audio 28 2 Sommaire Sommaire 3

Bienvenue Vos aides auditives Vous venez de faire l acquisition de nos aides auditives. Elles sauront être le partenaire fiable de votre vie quotidienne. Comme pour toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce document, en complément des conseils de votre audioprothésiste, vous aidera à comprendre le fonctionnement de vos nouvelles aides auditives. Pour profiter au maximum de vos aides auditives, portezles chaque jour et tout au long de la journée. Si vous souffrez d une perte auditive depuis longtemps, nous vous recommandons de suivre une formation spéciale chez un audioprothésiste ou à votre domicile. ATTENTION Veuillez lire attentivement la totalité de ce manuel d utilisation et respecter les consignes de sécurité qu il contient pour éviter tout dommage matériel ou corporel. Ce manuel d'utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos aides auditives. Type d'appareil Vos aides auditives sont un modèle RIC (écouteur dans le conduit auditif). L'écouteur est placé à l'intérieur du conduit auditif et connecté à l'appareil par le câble de l'écouteur. Ces appareils ne sont pas prévus pour des nourrissons, des enfants en bas âge ou des personnes ayant une déficience intellectuelle. Se familiariser avec vos aides auditives Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous vous conseillons de prendre votre temps et apprendre à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre main, essayez de manipuler les boutons de commande et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement lorsque vous porterez les aides auditives. 4 Bienvenue Vos aides auditives 5

Si vous avez du mal à manipuler les boutons de commande de vos aides auditives lorsque vous les portez, adressez-vous à votre audioprothésiste pour qu'il vous fournisse la télécommande disponible en option. Composants ૠ ૡ ➏ Contacts de charge ➋ Écouteur ➐ Tiroir pile ➌ Câble de l'écouteur ➑ Repère du côté (rouge = oreille droite, bleu = oreille gauche) ➎ Rocker-switch (standard), boutonpoussoir ou cache (en option) 6 Embouts standard Taille Click Dome simple (ouvert ou fermé) Click Dome semi ouvert Click Dome double Il est facile de remplacer des embouts standard. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Maintenance et entretien». ➊ Embout/dôme ➍ Microphones Vous pouvez utiliser des embouts standard ou personnalisés. Embouts personnalisés Coque sur mesure Embout clipsable ➒ Connecteur Vos aides auditives Vos aides auditives 7

Configuration de vos aides auditives Boutons de commande Les commandes vous permettent de régler le volume ou de changer de programme d'écoute. Vos aides auditives sont équipées soit d'un bouton-poussoir, soit d'un rocker-switch, soit d'un cache. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur les commandes. Bouton de commande Gauche Droite Bouton-poussoir Fonctionnement du bouton-poussoir G D Appui bref : Changement de programme Volume + Volume Hausse du niveau du signal anti-acouphènes Baisse du niveau du signal anti-acouphènes Appui long : Veille/Marche Rocker-switch Cache Vous pouvez également utiliser une télécommande pour accéder aux réglages de vos aides auditives. 8 Vos aides auditives Vos aides auditives 9

Fonctionnement du rocker-switch G D Appui bref : Changement de programme Volume +/ Bruit anti-acouphènes +/ Réglage des aigus +/ Focalisation (spatial configurator) Appui long : Veille/Marche Changement de programme Appui très long : Veille/Marche Réglages Programmes d'écoute 1 2 3 4 5 6 Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre «Changement du programme d'écoute». 10 Vos aides auditives Vos aides auditives 11

Piles Fonctionnalités La mise en route différée permet une insertion des aides auditives sans subir de sifflement intempestif. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Mise en marche et arrêt». AutoPhone active automatiquement le programme téléphone lorsque vous approchez le combiné de votre oreille. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Au téléphone». Le dispositif anti-acouphène génère un doux bruit pour vous distraire de vos acouphènes. Pour recharger les piles rechargeables des aides auditives avec des contacts de charge, mettez simplement les appareils dans le chargeur. Après la charge, le chargeur déshumidifie les aides auditives. La fonctionnalité e2e wireless synchronise les réglages des deux aides auditives. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Fonctionnalité sans fil». Lorsque la pile se décharge, le son faiblit et/ou vous entendez un signal d'alerte. Le type de pile déterminera le temps dont vous disposez avant de remplacer ou recharger la pile. Taille des piles et conseils d'utilisation Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées. Taille de la pile : 312 n Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides auditives. n Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos aides auditives pendant plusieurs jours. n Ayez toujours des piles de rechange. n Retirez les piles usagées immédiatement et mettezles au rebut en suivant les réglementations locales en vigueur pour le recyclage. 12 Vos aides auditives Piles 13

Remplacement des piles Mise en place de la pile : X Si la pile est recouverte d'un film protecteur, enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à utiliser la pile. Retrait de la pile : X Ouvrez le tiroir pile. X Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit positionné vers le haut (reportez-vous à l'illustration). X Utilisez la tige pour retirer la pile. Cette tige est disponible comme accessoire. X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée correctement. Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile. Vous pourriez l'endommager. Recharge des piles rechargeables Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation. X Pour charger les piles rechargeables, suivez les instructions contenues dans le manuel d'utilisation du chargeur. La durée de fonctionnement de la pile rechargeable peut diminuer après de nombreux cycles de charge. Remplacez alors la pile rechargeable usagée par une neuve. Pour ce faire, suivez la procédure indiquée pour le remplacement des piles rechargeables. 14 Piles Piles 15

Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche ou arrêter vos aides auditives. Par le tiroir pile : X Mise en marche : fermez le tiroir pile. Les aides auditives sont programmées avec le volume et le programme d'écoute par défaut. X Arrêt : ouvrez le tiroir pile jusqu'au premier cran. Après un cycle de charge : X Mise en marche : retirez les aides auditives du chargeur. Les aides auditives sont programmées avec le volume et le programme d écoute par défaut. A l'aide d'un bouton-poussoir ou d'un rocker-switch. X Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le boutonpoussoir ou le rocker-switch en le maintenant enfoncé pendant quelques secondes. Veuillez vous reporter au chapitre «Commandes» pour le paramétrage des commandes. Lors de la mise en marche des aides auditives, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés. Avec la télécommande : X Reportez-vous au manuel d'utilisation de la télécommande. Lors de la mise en marche des aides auditives, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés. Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive. La fonction «Mise en route différée» vous permet d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique de quelques secondes. Vous pouvez ainsi installer vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de sifflement intempestif. La fonction «Mise en route différée» peut être activée par votre audioprothésiste. 16 Manipulation de vos aides auditives Manipulation de vos aides auditives 17

Mise en place et retrait des aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : n repère rouge = oreille droite n repère bleu = ATTENTION Risque de blessure. X Introduisez doucement l'embout sans aller trop loin dans l'oreille. n Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite de la main droite et l'aide auditive gauche de la main gauche. oreille gauche Mise en place des aides auditives : n Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit auditif et facilite l'insertion de l'embout. X Maintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude le plus proche de l'embout. X Introduisez l'embout avec précaution dans le conduit auditif ➊. X Tournez-le légèrement jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche pour éviter une accumulation d'air dans le conduit auditif. Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer le fouet de maintien : X Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l'illustration). X Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de votre oreille ➋. 18 Manipulation de vos aides auditives Manipulation de vos aides auditives 19

Retrait des aides auditives : X Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus de votre oreille ➊. X Si votre aide auditive est équipée d'une coque sur mesure ou d'un embout clipsable, retirez-la en tirant le fil d'extraction vers l'arrière de votre tête. X Pour tous les autres embouts : veuillez tenir l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec précaution ➋. Ne tirez pas sur le câble de l'écouteur. ATTENTION Risque de blessure. Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement. X Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir ou le rocker-switch. Vous pouvez aussi utiliser la télécommande. Veuillez vous reporter au chapitre «Boutons de commandes» pour le paramétrage des commandes. Un signal optionnel peut indiquer le changement de volume. Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous pouvez entendre un bip optionnel. X Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez vos aides auditives. Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un professionnel du secteur médical. Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque utilisation. Pour en savoir plus, veuillez lire le chapitre «Maintenance et entretien». 20 Manipulation de vos aides auditives Manipulation de vos aides auditives 21

Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme. X Pour changer de programme d'écoute, appuyez sur le bouton-poussoir ou le rocker-switch. Vous pouvez aussi utiliser la télécommande. Veuillez vous reporter au chapitre «Commandes» pour le paramétrage des commandes. Reportez-vous au Chapitre «Configuration de vos aides auditives» pour consulter la liste de vos programmes d'écoute. Autres réglages (optionnels) Les commandes de vos aides auditives peuvent servir à modifier le réglage des aigus ou le niveau du signal anti-acouphènes. La fonction SoundBalance vous permet d'ajuster les sons graves et aigus selon vos préférences. Veuillez vous reporter au chapitre «Commandes» pour le paramétrage des commandes. Si la fonction AutoPhone a été activée, le programme d'écoute bascule automatiquement sur le programme téléphone dès que vous approchez le combiné de votre oreille. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre «Au téléphone». 22 Manipulation de vos aides auditives Manipulation de vos aides auditives 23

Situations d'écoute particulières Focalisation (en option) Si vous voulez vous concentrer sur l'interlocuteur qui vous fait face, ou si vous voulez élargir votre champ d'écoute, le spatial configurator direction vous permet de régler vos préférences d'écoute. Vous pouvez sélectionner des niveaux différents «concentration sur la position frontale» (image de gauche), «position moyenne» (image du milieu), «écoute globale» (image de droite). Prérequis : n Vous devez porter deux aides auditives. n Sur l'une de vos aides auditives, le rocker-switch doit être réglé pour le spatial configurator direction. Veuillez vous reporter au chapitre «Boutons de commandes» pour le paramétrage du rocker-switch. Avec une télécommande et une application smartphone adéquates, vous disposez d'options de contrôle supplémentaires. Réglage manuel de la focalisation : X Si vous avez plusieurs programmes d'écoute, activez le programme d'écoute 1. X Appuyez sur le rocker-switch qui est réglé pour cette fonction. Le niveau moyen est activé par défaut. X Appuyez sur le rocker-switch du haut pour une focalisation vers l avant, ou sur le rocker-switch du bas pour élargir le champ d'écoute environnant. Cette fonction est prévue pour des situations d'écoute uniques et temporaires. Les aides auditives reviennent automatiquement au réglage automatique du programme 1, si l'environnement sonore change de façon significative ou au bout d'environ 45 minutes. Vous pouvez également quitter le mode spatial configurator. Sortie du mode spatial configurator : X Orientez le rocker-switch sur le niveau minimum ou maximum. Un bip optionnel peut indiquer le niveau minimum ou maximum. X Orientez le rocker-switch un cran plus loin. Vous entendez alors le même bip que celui du changement de programme d'écoute, ce qui signifie que vous avez quitté le mode spatial configurator. 24 Situations d'écoute particulières Situations d'écoute particulières 25

Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le combiné légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones des aides auditives et le combiné doivent être alignés. Tournez légèrement le combiné pour éviter qu'il ne recouvre complètement l'oreille. Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer le programme téléphone. X Sélectionnez ce programme chaque fois que vous êtes au téléphone ou utilisez la fonction de changement de programme automatique. Reportez-vous au chapitre «Configuration de vos aides auditives» pour savoir si vos aides auditives sont équipées d'un programme téléphone ou de la fonction de changement de programme automatique. Changement de programme automatique (AutoPhone) Lorsque vous approchez le combiné téléphonique des aides auditives, celles-ci peuvent sélectionner automatiquement le programme téléphone. Quand la communication téléphonique est terminée, éloignez le combiné des aides auditives et le mode microphone se réactivera de lui-même. Pour pouvoir utiliser cette fonction, demandez à votre audioprothésiste d'effectuer les opérations suivantes : n Activer la fonction AutoPhone. n Vérifier le champ magnétique du récepteur téléphonique. Pour changer automatiquement de programme, il faut que les aides auditives détectent le champ magnétique du récepteur téléphonique. Tous les téléphones ne produisent pas un champ magnétique suffisamment fort pour activer la fonction AutoPhone. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l'aimant Siemens AutoPhone, disponible en tant qu'accessoire, et le fixer au récepteur téléphonique. Pour la mise en place de l'aimant, consultez le manuel d'utilisation de l'aimant AutoPhone. 26 Situations d'écoute particulières Situations d'écoute particulières 27 REMARQUE Utilisez uniquement les aimants agréés AutoPhone. Procurez-vous cet accessoire auprès de votre audioprothésiste.

Boucles d'induction audio Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via une boucle d'induction. Ce système permet à vos aides auditives de recevoir directement le signal désiré, sans qu'il soit perturbé par le bruit environnant. Les systèmes de boucle d'induction audio sont reconnaissables au symbole ci-contre : Programme Bobine Téléphonique et télécommande REMARQUE Appareils dotés de la connectivité sans fil : lorsque le programme Bobine Téléphonique est actif, la télécommande peut provoquer des impulsions sonores. X Utilisez la télécommande à plus de 10 cm. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer un programme Bobine Téléphonique. X Activez le programme Bobine Téléphonique chaque fois que vous êtes dans un endroit équipé d'une boucle d'induction audio. Si un programme Bobine Téléphonique est configuré pour vos aides auditives, il est listé au chapitre «Configuration de vos aides auditives». 28 Situations d'écoute particulières Situations d'écoute particulières 29

Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Séchage et stockage X Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit. X Votre audioprothésiste vous indiquera les produits de séchage recommandés. X Si vous ne portez pas vos aides auditives pendant une période prolongée, placez-les dans une pochette étanche avec une pastille asséchante (kit de dessication) avec le tiroir pile ouvert et sans pile, afin de les protéger des effets néfastes de l'humidité. Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures. X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. X Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau. X N'exercez aucune pression lors du nettoyage. X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux, ou un complément d'information sur la façon de maintenir vos aides auditives en bon état de marche. 30 Maintenance et entretien Maintenance et entretien 31

Embouts Nettoyage Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez les embouts quotidiennement. Pour tous les types d'embouts : X Immédiatement après l'avoir enlevé, nettoyez l'embout avec un chiffon doux et sec. Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou autres changements. La procédure de remplacement des embouts standard dépend du type d'embout. Au chapitre «Composants», votre audioprothésiste a noté le type d'embout. Remplacement Click Domes Si vous avez des problèmes pour retirer Ie Click Dome usagé, utilisez l'outil d'extraction ou suivez les instructions indiquées sur l'emballage des Click Domes : Cela évite que le cérumen sèche et durcisse. Pour Click Domes : X Exercez une pression sur la pointe du dôme. L'outil d'extraction est proposé comme accessoire. X Vous devez entendre un cliquetis confirmant la mise en place correcte du nouveau Click Dome. click 32 Maintenance et entretien Maintenance et entretien 33

Autres informations Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen doivent être remplacés par un professionnel, chaque fois que c'est nécessaire. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance. Fonctionnalité sans fil Vos aides auditives sont équipées d'une fonctionnalité sans fil. Elle sert à synchroniser vos deux aides auditives : n Si vous modifiez le programme ou le volume d'une aide auditive, la modification de la seconde est automatique. n Les deux aides auditives s'adaptent automatiquement et simultanément à la situation d'écoute. La fonctionnalité sans fil permet d'utiliser une télécommande. Accessoires Le type d'accessoire disponible dépend du type de l'instrument. Dans les cas suivants par exemple : une télécommande, un transmetteur audio sans fil, ou une application smartphone pour télécommande. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre audioprothésiste. 34 Maintenance et entretien Autres informations 35

Explications des symboles Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible. n Augmentez le volume. n Remplacez ou rechargez la pile (en fonction du type de pile). n Nettoyez ou changez l'embout. L'aide auditive émet un sifflement. Problèmes et solutions possibles L'aide auditive émet des bips. n Remplacez ou rechargez la pile (en fonction du type de pile). L'aide auditive ne fonctionne pas. n Mettez en marche l'aide auditive. n Fermez le tiroir pile complètement et avec précaution. n Remplacez ou rechargez la pile (en fonction du type de pile). n Vérifiez que la pile est bien en place. n La fonction «Mise en route différée» est activée. Patientez plusieurs secondes puis réessayez. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. n Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en place. n Réduisez le volume. n Nettoyez ou changez l'embout. Le son est déformé. n Réduisez le volume. n Remplacez ou rechargez la pile (en fonction du type de pile). n Nettoyez ou changez l'embout. 36 Autres informations Autres informations 37

Informations relatives à la maintenance Informations spécifiques au pays Numéros de série Gauche : Droite : Dates de maintenance 1: 2: 3: 4: 5: 6: Votre audioprothésiste Date d'achat : 38 Autres informations Autres informations 39

Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d utilisation. Ce dispositif médical est un produit de santé réglementé qui porte, au titre de cette réglementation, le marquage CE. Fabricant légal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Fabriqué par Sivantos GmbH, sous licence de marque de Siemens AG. FDOC 1037 - D00139930 Imprimé en France Arlys Création Siemens AG, 05.2015 Master Rev03, 08.2014 MS www.bestsound-technology.com www.bestsound-technology.fr