Bill 173 Projet de loi 173

Documents pareils
Bill 69 Projet de loi 69

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 12 Projet de loi 12

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 2 Projet de loi 2

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

de stabilisation financière

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 164 Projet de loi 164

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Bill 119 Projet de loi 119

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Bill 212 Projet de loi 212

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Bill 21 Projet de loi 21

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

Filed December 22, 2000

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch.

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

RÈGLEMENT MODIFIANT CERTAINS RÈGLEMENTS SUR LES PENSIONS LOI DE 1985 SUR LES NORMES DE PRESTATION DE PENSION

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

PROTECTION DE VOS DÉPÔTS. De 1 $ jusqu à $

The Saskatchewan Gazette

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Transcription:

2ND SESSION, 38TH LEGISLATURE, ONTARIO 55 ELIZABETH II, 2006 2 e SESSION, 38 e LÉGISLATURE, ONTARIO 55 ELIZABETH II, 2006 Bill 173 Projet de loi 173 (Chapter 36 Statutes of Ontario, 2006) (Chapitre 36 Lois de l Ontario de 2006) An Act to amend the Legislative Assembly Act, the MPPs Pension Act, 1996 and the Executive Council Act Loi modifiant la Loi sur l Assemblée législative, la Loi de 1996 sur le régime de retraite des députés et la Loi sur le Conseil exécutif The Hon. M. Bountrogianni Minister Responsible for Democratic Renewal L honorable M. Bountrogianni Ministre responsable du Renouveau démocratique 1st Reading December 12, 2006 2nd Reading December 20, 2006 3rd Reading December 21, 2006 Royal Assent December 21, 2006 1 re lecture 12 décembre 2006 2 e lecture 20 décembre 2006 3 e lecture 21 décembre 2006 Sanction royale 21 décembre 2006 Printed by the Legislative Assembly of Ontario Imprimé par l Assemblée législative de l Ontario

EXPLANATORY NOTE This Explanatory Note was written as a reader s aid to Bill 173 and does not form part of the law. Bill 173 has been enacted as Chapter 36 of the Statutes of Ontario, 2006. NOTE EXPLICATIVE La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 173, ne fait pas partie de la loi. Le projet de loi 173 a été édicté et constitue maintenant le chapitre 36 des Lois de l Ontario de 2006. The Bill amends the Legislative Assembly Act, the MPPs Pension Act, 1996 and the Executive Council Act. The amendments revise the annual salary of a member of the Assembly, the severance allowance payable to a former member and the contributions made by the Minister of Finance to each member s registered plan account. Provision is made to allow current members to choose to have their annual salary, their severance allowance and the Minister s contribution to their registered plan account determined according to the current provisions of those Acts, instead of the amended provisions. Annual salary: Subsection 61 (1) of the Legislative Assembly Act provides that the annual salary of a member of the Assembly shall be equal to 75 per cent of the annual sessional allowance paid to members of the House of Commons under Part IV of the Parliament of Canada Act. Severance allowance: Section 69 of the Legislative Assembly Act, governing the severance allowance paid to former members of the Assembly, is re-enacted. The severance allowance is to be determined with reference to the former member s length of service and his or her average annual remuneration. Average annual remuneration is calculated in the specified manner, and it is based on the annual salary that the former member received under sections 61 and 62 of the Legislative Assembly Act and under section 3 of the Executive Council Act. Contributions to registered plan account: An amendment to subsection 24 (1) of the MPPs Pension Act, 1996 increases the level of contributions to be made by the Minister of Finance to the registered plan accounts of members of the Assembly. Currently, the Minister is required to credit to each member s account an amount equal to 5 per cent of the member s remuneration each month. The amendment increases the percentage to 10 per cent. A new subsection 24 (3) of the Act specifies that, if the amount that the Minister is required to credit to a member s account for a year under subsection 24 (1) exceeds the money purchase limit for the year as defined in the Income Tax Act (Canada), the Minister shall pay the excess amount to the member. Currently, any excess amount is neither credited to the member s account nor paid to the member. Option for current members: Section 61.1 of the Legislative Assembly Act enables a current member to choose to be bound by the current provisions that govern his or her annual salary and severance allowance under the Legislative Assembly Act and that govern the contributions by the Minister of Finance to the member s registered plan account under the MPPs Pension Act, 1996, instead of the provisions as amended by this Bill. Notice of the member s choice must be given to the Speaker within 60 days after the Bill receives Royal Assent, and the notice is permanent and irrevocable. A list of the members who give this notice is to be made public by the Speaker. Le projet de loi modifie la Loi sur l Assemblée législative, la Loi de 1996 sur le régime de retraite des députés et la Loi sur le Conseil exécutif. Les modifications révisent le traitement annuel des députés, l allocation de départ que reçoivent les anciens députés et les montants versés par le ministre des Finances dans le compte de régime enregistré de chaque député. Des dispositions sont prévues en vue de permettre aux députés actuels de choisir que leur traitement annuel, leur allocation de départ et le montant que verse le ministre dans leur compte de régime enregistré soient fixés conformément aux dispositions actuellement en vigueur de ces lois plutôt que conformément aux dispositions modifiées. Traitement annuel : Le paragraphe 61 (1) de la Loi sur l Assemblée législative prévoit que le traitement annuel d un député à l Assemblée correspond à 75 pour cent de l indemnité de session annuelle que reçoivent les députés à la Chambre des communes en application de la partie IV de la Loi sur le Parlement du Canada. Allocation de départ : L article 69 de la Loi sur l Assemblée législative, qui régit l allocation de départ versée aux anciens députés, est réédicté. L allocation de départ est fixée en fonction de la durée de service de l ancien député et de sa rémunération annuelle moyenne. La rémunération annuelle moyenne est calculée de la façon précisée et se fonde sur le traitement annuel que l ancien député recevait aux termes des articles 61 et 62 de la Loi sur l Assemblée législative et de l article 3 de la Loi sur le Conseil exécutif. Montants versés dans le compte de régime enregistré : Une modification apportée au paragraphe 24 (1) de la Loi de 1996 sur le régime de retraite des députés augmente les montants que verse le ministre des Finances dans les comptes de régime enregistré des députés. Actuellement, le ministre est tenu de porter chaque mois au crédit du compte de chaque député un montant égal à 5 pour cent de la rémunération du député. La modification fait passer ce pourcentage à 10 pour cent. Un nouveau paragraphe 24 (3) de la Loi précise que, si le montant que le ministre est tenu de porter au crédit du compte du député pour une année en application du paragraphe 24 (1) dépasse le «plafond des cotisations déterminées» pour l année au sens de la Loi sur l impôt sur le revenu (Canada), le ministre verse l excédent au député. Actuellement, l excédent n est ni porté au crédit du compte du député ni versé à ce dernier. Choix donné aux députés actuels : L article 61.1 de la Loi sur l Assemblée législative permet à chaque député actuel de choisir d être lié par les dispositions actuelles qui régissent son traitement annuel et son allocation de départ aux termes de la Loi sur l Assemblée législative et qui gouvernent les montants que verse le ministre des Finances dans son compte de régime enregistré aux termes de la Loi de 1996 sur le régime de retraite des députés, au lieu d être lié par ces dispositions telles qu elles sont modifiées par le projet de loi. Un avis du choix du député doit être donné au président de l Assemblée dans les 60 jours qui suivent le jour où le projet de loi reçoit la sanction royale. Cet avis est définitif et irrévocable. Le président de l Assemblée met à la disposition du public la liste des députés qui donnent l avis.

Bill 173 2006 Projet de loi 173 2006 An Act to amend the Legislative Assembly Act, the MPPs Pension Act, 1996 and the Executive Council Act Loi modifiant la Loi sur l Assemblée législative, la Loi de 1996 sur le régime de retraite des députés et la Loi sur le Conseil exécutif Note: This Act amends or repeals more than one Act. For the legislative history of these Acts, see Public Statutes Detailed Legislative History on www.e-laws.gov.on.ca. Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of the Province of Ontario, enacts as follows: Legislative Assembly Act 1. (1) Subsections 61 (1) to (1.4) of the Legislative Assembly Act are repealed and the following substituted: Annual salary of members (1) Every member of the Assembly shall be paid an annual salary in an amount equal to 75 per cent of the annual sessional allowance paid to members of the House of Commons under Part IV of the Parliament of Canada Act. Same (1.1) For greater certainty, whenever the annual sessional allowance paid to members of the House of Commons under that Act changes, a corresponding change shall be made to the annual salary of every member of the Assembly. Transition (1.2) Subsections (1) and (1.1), as re-enacted by the Legislative Assembly Statute Law Amendment Act, 2006, do not authorize a retroactive change to be made to the annual salary of a member of the Assembly for his or her service during a period before that Act received Royal Assent. Annual salary of certain members (1.3) Despite subsection (1), if a member to whom section 61.1 applies gives the notice described in that section to the Speaker, the member s annual salary is the amount determined in accordance with subsections (1) to (1.4) as they read immediately before their re-enactment by subsection 1 (1) of the Legislative Assembly Statute Law Amendment Act, 2006. (2) Section 61.1 of the Act is repealed and the following substituted: Remarque : La présente loi modifie ou abroge plus d une loi. L historique législatif de ces lois figure à l Historique législatif détaillé des lois d intérêt public dans www.loisen-ligne.gouv.on.ca. Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement de l Assemblée législative de la province de l Ontario, édicte : Loi sur l Assemblée législative 1. (1) Les paragraphes 61 (1) à (1.4) de la Loi sur l Assemblée législative sont abrogés et remplacés par ce qui suit : Traitement annuel des députés (1) Chaque député à l Assemblée reçoit un traitement annuel d un montant égal à 75 pour cent de l indemnité de session annuelle que reçoivent les députés à la Chambre des communes en application de la partie IV de la Loi sur le Parlement du Canada. Idem (1.1) Il est entendu que si l indemnité de session annuelle que reçoivent les députés à la Chambre des communes en application de cette loi est modifiée, le traitement annuel de chaque député à l Assemblée est modifié de façon correspondante. Dispositions transitoires (1.2) Les paragraphes (1) et (1.1), tels qu ils sont réédictés par la Loi de 2006 modifiant des lois en ce qui concerne l Assemblée législative, n ont pas pour effet d autoriser une modification rétroactive du traitement annuel d un député à l Assemblée pour une période de service antérieure au jour où cette loi reçoit la sanction royale. Traitement annuel de certains députés (1.3) Malgré le paragraphe (1), si un député auquel s applique l article 61.1 donne l avis visé à cet article au président de l Assemblée, son traitement annuel correspond au montant fixé conformément aux paragraphes (1) à (1.4), tels qu ils existaient immédiatement avant leur réédiction par le paragraphe 1 (1) de la Loi de 2006 modifiant des lois en ce qui concerne l Assemblée législative. (2) L article 61.1 de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit :

2 LEGISLATIVE ASSEMBLY STATUTE LAW AMENDMENT ACT, 2006 Transition: option of certain members 61.1 (1) This section applies to every person who is a member of the Assembly on the day that the Legislative Assembly Statute Law Amendment Act, 2006 receives Royal Assent. Notice to the Speaker (2) Within 60 days after the Legislative Assembly Statute Law Amendment Act, 2006 receives Royal Assent, the member may notify the Speaker in writing that the member chooses to continue to have his or her salary, his or her severance allowance and the amount to be credited to his or her registered plan account determined in accordance with the applicable provisions of the Legislative Assembly Act, the MPPs Pension Act, 1996 and the Executive Council Act as they read immediately before the Legislative Assembly Statute Law Amendment Act, 2006 received Royal Assent. Same (3) The notice must be given in a manner authorized or approved by the Speaker. Effect of notice (4) A notice given in accordance with subsections (2) and (3) is permanent and irrevocable. Public information (5) The Speaker shall make available for inspection by the public a list of the names of members of the Assembly who have given the notice described in this section. (3) Subsection 62 (1) of the Act is amended by striking out the annual salary set out in subsection 61 (1) in the portion before paragraph 1 and substituting his or her annual salary under section 61. (4) Section 63 of the Act is amended by striking out subsections 61 (1) and 62 (1) and substituting sections 61 and 62. (5) Section 63 of the Act is amended by adding the following subsection: Interpretation (2) For the purposes of subsection (1), a payment to a member under subsection 24 (3) of the MPPs Pension Act, 1996 is not an allowance or pension. (6) Section 69 of the Act is repealed and the following substituted: Severance allowance 69. (1) A severance allowance is payable to or in respect of the following persons: 1. A person who is a member of the Assembly immediately before the Assembly is dissolved or is ended by the passage of time and who does not become a member of the following Assembly. Dispositions transitoires : choix donné à certains députés 61.1 (1) Le présent article s applique à toute personne qui est député le jour où la Loi de 2006 modifiant des lois en ce qui concerne l Assemblée législative reçoit la sanction royale. Avis au président de l Assemblée (2) Dans les 60 jours qui suivent le jour où la Loi de 2006 modifiant des lois en ce qui concerne l Assemblée législative reçoit la sanction royale, le député peut, par écrit, aviser le président de l Assemblée qu il choisit que son traitement, son allocation de départ et le montant qui doit être porté au crédit de son compte de régime enregistré continuent d être fixés conformément aux dispositions applicables de la Loi sur l Assemblée législative, de la Loi de 1996 sur le régime de retraite des députés et de la Loi sur le Conseil exécutif, telles qu elles existaient immédiatement avant le jour où la Loi de 2006 modifiant des lois en ce qui concerne l Assemblée législative reçoit la sanction royale. Idem (3) L avis est donné de la façon que le président de l Assemblée autorise ou approuve. Effet de l avis (4) L avis donné conformément aux paragraphes (2) et (3) est définitif et irrévocable. Information du public (5) Le président de l Assemblée met la liste des noms des députés qui ont donné l avis visé au présent article à la disposition du public aux fins de consultation. (3) Le paragraphe 62 (1) de la Loi est modifié par substitution de «de son traitement annuel aux termes de l article 61» à «du traitement annuel fixé au paragraphe 61 (1)» dans le passage qui précède la disposition 1. (4) L article 63 de la Loi est modifié par substitution de «articles 61 et 62» à «paragraphes 61 (1) et 62 (1)». (5) L article 63 de la Loi est modifié par adjonction du paragraphe suivant : Interprétation (2) Pour l application du paragraphe (1), un montant versé à un député en application du paragraphe 24 (3) de la Loi de 1996 sur le régime de retraite des députés ne constitue ni une allocation ni une pension. (6) L article 69 de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : Allocation de départ 69. (1) Une allocation de départ est versée aux personnes suivantes ou à leur égard : 1. La personne qui est député immédiatement avant l expiration du mandat de l Assemblée ou la dissolution de celle-ci et qui ne devient pas député à l Assemblée suivante.

LOI DE 2006 MODIFIANT DES LOIS EN CE QUI CONCERNE L ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE 3 2. A member of the Assembly who resigns his or her seat. 3. A person who was a member of the Assembly on the day of his or her death or a person who was a member of the Assembly immediately before the Assembly was dissolved or ended by the passage of time and who died before the polling day in the general election that followed the dissolution or ending. Amount of severance allowance (2) The amount of the severance allowance is determined as follows: 1. For a person who was a member of the Assembly for a period of four years or less, the allowance is equal to one-half of his or her average annual remuneration determined in accordance with subsection (3). 2. For a person who was a member of the Assembly for a period of more than four years up to and including eight years, the allowance is equal to the amount of his or her average annual remuneration determined in accordance with subsection (3). 3. For a person who was a member of the Assembly for a period of more than eight years, the allowance is equal to one and one-half times his or her average annual remuneration determined in accordance with subsection (3). Average annual remuneration (3) A person s average annual remuneration is the average of the person s annual salary rate, as described in subsection (4), in each month of the period of 36 consecutive months of his or her service as a member of the Assembly that produces the highest average but, if the person does not have a period of 36 consecutive months of service, his or her average annual remuneration is the average of his or her annual salary rate, as described in subsection (4), in each month of the person s longest period of consecutive months of service as a member of the Assembly. Annual salary rate (4) A person s annual salary rate is the sum of, (a) his or her annual salary under subsection 61 (1), including the amount of any increase that the person is receiving under section 62 because he or she holds a position described in section 62; and (b) the annual salary, if any, that he or she is receiving under section 3 of the Executive Council Act. Restriction (5) A person is not eligible to receive more than one severance allowance in respect of the same period of service as a member of the Assembly. Exception for certain members (6) Despite subsections (1) to (5), if a member to 2. Un député qui démissionne. 3. La personne qui était député le jour de son décès ou celle qui était député immédiatement avant l expiration du mandat de l Assemblée ou la dissolution de celle-ci et qui est décédée avant le jour du scrutin de l élection générale qui a suivi l expiration du mandat ou la dissolution. Montant de l allocation de départ (2) Le montant de l allocation de départ est fixé de la façon suivante : 1. Pour la personne qui a été député pendant une période de quatre ans ou moins, l allocation s élève à la moitié de sa rémunération annuelle moyenne fixée conformément au paragraphe (3). 2. Pour la personne qui a été député pendant une période de plus de quatre ans et d au plus huit ans, l allocation s élève au montant de sa rémunération annuelle moyenne fixée conformément au paragraphe (3). 3. Pour la personne qui a été député pendant une période de plus de huit ans, l allocation s élève à une fois et demie le montant de sa rémunération annuelle moyenne fixée conformément au paragraphe (3). Rémunération annuelle moyenne (3) La rémunération annuelle moyenne d une personne correspond à la moyenne de son taux de traitement annuel visé au paragraphe (4) pour chaque mois de la période de 36 mois consécutifs de service à titre de député qui produit la moyenne la plus élevée. Toutefois, si la personne ne compte pas 36 mois consécutifs de service, sa rémunération annuelle moyenne correspond à la moyenne de son taux de traitement annuel visé au paragraphe (4) pour chaque mois de sa plus longue période de mois consécutifs de service. Taux de traitement annuel (4) Le taux de traitement annuel d une personne correspond à la somme de ce qui suit : a) son traitement annuel visé au paragraphe 61 (1), y compris le montant de toute augmentation qu elle reçoit aux termes de l article 62 parce qu elle est titulaire d un poste visé à cet article; b) le traitement annuel qu elle reçoit, le cas échéant, aux termes de l article 3 de la Loi sur le Conseil exécutif. Restriction (5) Nul ne peut recevoir plus d une allocation de départ à l égard de la même période de service à titre de député. Exception pour certains députés (6) Malgré les paragraphes (1) à (5), si un député au-

4 LEGISLATIVE ASSEMBLY STATUTE LAW AMENDMENT ACT, 2006 whom section 61.1 applies gives the notice described in that section to the Speaker, this section, as it read immediately before it was re-enacted by subsection 1 (6) of the Legislative Assembly Statute Law Amendment Act, 2006, continues to apply with respect to the member. MPPs Pension Act, 1996 2. (1) Subsection 24 (1) of the MPPs Pension Act, 1996 is amended by striking out 5 per cent and substituting 10 per cent. (2) Section 24 of the Act is amended by adding the following subsection: Same, for certain members re-elected in 2007 (1.1) Despite subsection (1), if a plan member to whom section 61.1 of the Legislative Assembly Act applies gives the notice described in that section to the Speaker, this section, as it read immediately before it was amended by section 2 of the Legislative Assembly Statute Law Amendment Act, 2006, continues to apply with respect to the member. (3) Section 24 of the Act is amended by adding the following subsection: Payment of excess amount (3) Each year, the Minister shall pay to a plan member the amount, if any, by which the amount that the Minister is required by subsection (1) to credit to the member s registered plan account for the year exceeds the money purchase limit described in subsection (2) for the year. (4) Subsection 25 (2) of the Act is repealed and the following substituted: Other payments by Minister (2) The Minister shall pay from the Consolidated Revenue Fund the amounts that are payable under subsection 24 (3). Executive Council Act 3. Section 3 of the Executive Council Act is amended by adding the following subsection: Same (4.2) Despite subsection (4.1), if a person who is entitled to a salary under this section is a member of the Assembly to whom subsection 61 (1.3) of the Legislative Assembly Act applies, references in this section to the annual salary of a member of the Assembly are deemed to be references to the person s annual salary as determined under subsection 61 (1.3) of that Act. Commencement 4. This Act comes into force on the day it receives Royal Assent. Short title 5. The short title of this Act is the Legislative Assembly Statute Law Amendment Act, 2006. quel s applique l article 61.1 donne l avis visé à cet article au président de l Assemblée, le présent article, tel qu il existait immédiatement avant sa réédiction par le paragraphe 1 (6) de la Loi de 2006 modifiant des lois en ce qui concerne l Assemblée législative, continue de s appliquer à l égard du député. Loi de 1996 sur le régime de retraite des députés 2. (1) Le paragraphe 24 (1) de la Loi de 1996 sur le régime de retraite des députés est modifié par substitution de «10 pour cent» à «5 pour cent». (2) L article 24 de la Loi est modifié par adjonction du paragraphe suivant : Idem pour certains députés réélus en 2007 (1.1) Malgré le paragraphe (1), si un participant auquel s applique l article 61.1 de la Loi sur l Assemblée législative donne l avis visé à cet article au président de l Assemblée, le présent article, tel qu il existait immédiatement avant sa modification par l article 2 de la Loi de 2006 modifiant des lois en ce qui concerne l Assemblée législative, continue de s appliquer à l égard du participant. (3) L article 24 de la Loi est modifié par adjonction du paragraphe suivant : Versement de l excédent (3) Chaque année, le ministre verse au participant l excédent, le cas échéant, du montant que le ministre est tenu en application du paragraphe (1) de porter au crédit du compte de régime enregistré du participant pour l année sur le plafond des cotisations déterminées visé au paragraphe (2) pour l année. (4) Le paragraphe 25 (2) de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : Autres montants versés par le ministre (2) Le ministre prélève sur le Trésor les montants à verser en application du paragraphe 24 (3). Loi sur le Conseil exécutif 3. L article 3 de la Loi sur le Conseil exécutif est modifié par adjonction du paragraphe suivant : Idem (4.2) Malgré le paragraphe (4.1), si une personne qui a droit de recevoir un traitement en vertu du présent article est un député auquel s applique le paragraphe 61 (1.3) de la Loi sur l Assemblée législative, les mentions au présent article du traitement annuel d un député valent mention du traitement annuel de la personne fixé en application du paragraphe 61 (1.3) de cette loi. Entrée en vigueur 4. La présente loi entre en vigueur le jour où elle reçoit la sanction royale. Titre abrégé 5. Le titre abrégé de la présente loi est Loi de 2006 modifiant des lois en ce qui concerne l Assemblée législative.