Sofitel Montréal Le Carré Doré
Bienvenue Adossé au parc du Mont-Royal et au cœur d un prestigieux quartier, Sofitel Montréal Le Carré Doré est, de par son architecture, un cristal le jour et une lanterne la nuit. Dans cet élégant refuge urbain, vous vivrez une expérience Sofitel fascinante et exaltante. At home in the prestigious Golden Square Mile district, Sofitel Montreal Golden Mile is a gleaming addition to a neighbourhood full of delights. In this chic urban retreat, you ll enjoy a Sofitel experience that enchants, intrigues and refreshes. POURQUOI CHOISIR Sofitel Montréal Le Carré Doré Dans une ville imprégnée de culture française, Sofitel Montréal Le Carré Doré est un écrin d élégance contemporaine et de savoir-faire. Une destination de choix à proximité des attractions les plus exaltantes de la ville. À l intérieur, le hall inondé de lumière allie à la perfection le design minimaliste à une sophistication chaleureuse. Les chambres et les suites luxueuses vous raviront avec leur décoration contemporaine, leurs vues vertigineuses et leurs spacieuses salles de bain en marbre. Pour l organisation d événements inoubliables, l hôtel offre plus de 600 mètres carrés d espace répartis dans cinq salles baignées de lumières naturelle et équipées à la fine pointe de la technologie, dont l élégante salle de bal Picasso. REASONS TO CHOOSE SOFITEL MONTReAL Golden Mile In a city that sparkles with French style, Sofitel Montreal Golden Mile surrounds you with modern elegance and unmatched savoir-faire. An exceptional address puts you close to the city s most alluring destinations. Inside, the light-filled lobby is a masterful blend of minimalist design and warm sophistication. Luxurious rooms and suites feature contemporary art, floor-to-ceiling views and spacious marble bathrooms. Unforgettable events come naturally with 6,900 square feet of meeting space, including the elegant Picasso Ballroom and four meeting rooms. LOCALISATION Situation idéale, à l angle des rues Stanley et Sherbrooke, à quelques minutes du luxuriant parc du Mont- Royal, du Musée des Beaux-Arts, de la célèbre Université McGill, des boutiques de luxe et des principaux lieux de divertissement branchés. LOCATION The location at the corner of Stanley and Sherbrooke streets is ideal with lush Mount Royal Park, the Montreal Museum of Fine Arts, renowned McGill University, art galleries, luxury boutiques and exceptional entertainment just moments away. DE LUXUEUSES CHAMBRES Nos 258 chambres spacieuses, dont 13 suites Junior, trois suites Prestige et une suite Opéra, sont réparties sur 17 étages. Les commodités comprennent notamment les lits SoBed avec surmatelas douillet, une télévision LCD à écran plat, l accès Internet avec ou sans fil, un minibar et un coffret de sûreté. Les spacieuses salles de bain comportent une baignoire et une
grande cabine de douche en verre - ou une grande cabine de douche en verre avec pommeau effet pluie - ainsi que des articles de toilettes haut de gamme. LUXURIOUS ACCOMMODATIONS Our 258 spacious rooms on 17 floors include 13 Junior suites, three Prestige suites and one Opera suite. Amenities include the SoBed feathertop and duvet sleep system, LCD flat-panel television, wired and wireless Internet access, minibar and safe deposit box. Spacious bathrooms feature a tub and large glass-enclosed shower or rain shower plus luxurious French toiletries. RESTAURANTS ET BARS Renoir. Laissez-vous tenter par la cuisine du marché acclamée par les critiques, dans le décor élégant du restaurant Renoir et de sa terrasse extérieure. Le Bar. Savourez nos vins, champagnes et cocktails dans une atmosphère urbaine. L après-midi, dégustez un café ou un thé avec un léger goûter. RESTAURANTS AND BARS Renoir. Treat yourself to inspired and critically acclaimed cuisine du marché in the shimmering elegance of Renoir and its summer terrace. Le Bar. Enjoy wine, Champagne and cocktails in an inviting urban atmosphere. In the afternoon, savor coffee and tea with a light snack. SERVICES Espace Internet avec ou sans fil; service en chambre 24 heures sur 24; concierges Clefs d Or; voiturier, service de taxi et limousine. Les animaux de compagnies sont les bienvenus. SERVICES Wired and wireless Internet access, complimentary Internet stations, Clefs d Or concierges, 24-hour room service, valet parking, taxi and limousine service. Pets are welcome. LOISIRS Salle de remise en forme SoFit et sauna Recreation SoFit fitness center and sauna Service de Luxe 258 chambres et suites sur 17 étages Restaurant Renoir avec terrasse et Le Bar Concierges Clefs d Or Salle de bal Picasso et 4 salles de réunion (Capacité : 16 à 400) Luxury Service 258 rooms and suites on 17 floors Renoir restaurant with terrace and Le Bar Clefs d Or concierges Picasso Ballroom and four meeting rooms (Capacity: 16 to 400)
L élégance du nouveau monde Bienvenue au Sofitel Montréal Le Carré Doré, un hôtel primé pour son excellence dans une ville dont le charme et le style enchantent les visiteurs venus du monde entier. Au cœur de Montréal, le prestigieux quartier du Mile Carré Doré est réputé pour son élégance, ses boutiques de luxe et ses nombreux restaurants gastronomiques. Welcome to Sofitel Montreal Golden Mile, an award-winning destination in a city whose charm and style delight visitors from around the world. In the heart of Montreal, the chic Golden Square Mile neighborhood is renowned for worldclass shopping and exceptional cuisine. À VOIR À MONTRÉAL Montréal, deuxième ville francophone au monde, est un centre dynamique d histoire, de culture et de design. Le Quartier Latin, le Vieux-Montréal, le Centre-Ville et les autres quartiers vous réservent d agréables surprises. L emplacement idéal de l hôtel permet un accès facile aux réputés musées et festivals, ainsi qu aux nombreux autres lieux touristiques comme le parc du Mont- Royal, la Basilique Notre-Dame, le Casino, le Parc Olympique et le Jardin Botanique. ATTRACTIONS OF MONTREAL The world s second largest Frenchspeaking city, Montreal is a vibrant center of history, culture and design. The Latin Quarter, Old Montreal and a host of other vibrant neighbourhoods are a joy to explore. Other premier attractions include esteemed museums and festivals, Mount- Royal Park, Notre-Dame Basilica, Casino, Olympic Park and the Botanical Garden. FORMALITéS Passeport valide et visa en fonction du pays d origine Fuseau horaire : GMT -5 (HNE), GMT -4 (HAE) Monnaie : Dollar canadien TRAVEL DETAILS Valid passport and visa as appropriate for country of origin Time difference: GMT -5 (EST), GMT -4 (EDT) Currency: Canadian dollar CLIMAT Températures moyennes : janvier -9 C, avril 7 C, juillet 24 C, octobre 10 C, décembre -6 C CLIMATe Average temperatures: January -9 C/16 F, April 7 C/46 F, July 24 C/75 F, October 10 C/50 F, December -6 C/21 F Accès Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau (YUL) ACCess Pierre-Elliott Trudeau International Airport (YUL) Nord Avenue des Pins Avenue Docteur-Penfield Rue Sherbrooke Rue Guy Rue Peel Rue Stanley Rue de Bleury Rue University Boulevard René-Lévesque Rue St-Antoine 720 Rue Notre-Dame
Services 258 CHAMBRES 17 SUITES RESTAURANT RENOIR ET SA TERRASSE LE BAR CENTRE DE REMISE EN FORME SoFIT SALLE DE BAL PICASSO QUATRE SALLES DE RÉUNION ESPACE INTERNET À DISPOSITION CONCIERGES CLEFS D OR 258 rooms 17 suites Renoir restaurant with terrace Le Bar SoFit fitness center Picasso Ballroom Four meeting rooms Complimentary Internet stations Clefs d Or concierges Photos William Huber, Fabrice Rambert, Chris Pritchard Sofitel Montréal Le Carré Doré 1155, rue Sherbrooke Ouest MONTRÉAL, QC H3A 2N3 CANADA TÉLÉPHONE: +1 (514) 285 9000 FAX: +1 (514) 289 1155 COURRIEL: SOFITEL.MONTREAL@SOFITEL.COM 800-sofitel www.sofitel.com