Annex 1A LOCATION PLAN



Documents pareils
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

BILL 203 PROJET DE LOI 203

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Application Form/ Formulaire de demande

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Notice Technique / Technical Manual

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Practice Direction. Class Proceedings

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 164 Projet de loi 164

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Filed December 22, 2000

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Nouveautés printemps 2013

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

LE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Bill 12 Projet de loi 12

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

la valorisation des externalités positives des services d eau potable et d assainissement

Transcription:

Annex 1A LOCATION PLAN

Annex 1B SITE PLAN

Annex 1C MORCELLEMENT LAYOUT PLAN

BARACHOIS VILLAS LTD Extent Extent PLOT No. AREA (m²) AREA (ts) PLOT No. AREA (m²) AREA (ts) 1 3,071.20 808.47 39 1,082.06 284.84 2 1,530.64 402.93 40 1,079.46 284.16 3 1,204.35 317.04 41 1,095.16 288.29 4 1,249.50 328.92 42 1,066.20 280.67 5 1,440.99 379.33 43 1,062.00 279.56 6 1,634.90 430.38 44 1,238.40 326.00 7 2,651.25 697.92 45 1,623.35 427.33 8 1,519.20 399.92 46 1,631.40 429.45 9 1,357.60 357.38 47 1,466.83 386.13 10 1,574.60 414.50 48 1,452.84 382.45 11 2,589.58 681.69 49 1,749.75 460.61 12 2,556.42 672.96 50 1,833.17 482.57 13 2,074.88 546.20 51 1,838.55 483.98 14 1,834.09 482.81 52 2,176.44 572.93 15 1,711.90 450.64 53 2,084.25 548.66 16 1,715.71 451.65 54 1,687.50 444.22 17 1,792.09 471.75 55 1,791.80 471.68 18 1,771.53 466.34 56 1,191.65 313.69 19 1,491.86 392.72 57 1,214.34 319.67 20 1,572.15 413.86 58 1,176.12 309.60 21 1,512.08 398.04 59 1,295.72 341.09 22 1,275.00 335.63 60 2,458.45 647.17 23 1,275.00 335.63 61 1,963.60 516.90 24 1,275.00 335.63 62 1,691.49 445.27 25 1,275.00 335.63 63 1,495.00 393.55 26 1,275.00 335.63 64 1,363.15 358.84 27 1,275.00 335.63 65 1,355.60 356.85 28 1,275.00 335.63 66 1,423.42 374.70 29 1,275.00 335.63 67 1,064.73 280.28 30 1,275.00 335.63 68 1,122.49 295.49 31 1,275.00 335.63 69 1,040.50 273.90 32 1,300.00 342.22 70 1,055.92 277.96 33 1,617.65 425.83 71 1,187.53 312.61 34 1,944.38 511.84 72 1,643.50 432.64 35 2,192.47 577.15 73 1,364.21 359.12 36 1,169.20 307.78 74 1,598.67 420.84 37 1,081.98 284.82 75 1,583.10 416.74 38 1,081.91 284.80 76 2,055.51 541.10 77 3,098.68 815.70

Annex 2A CERTIFICATE OF INCORPORATION

Annex 2B TITLE DEED

EXPEDITION LES 08 ET 14/03/2011 ------------ CONSTITUTION DE SERVITUDE PAR LA SOCIETE «R.JHUBOO & CIE» EN FAVEUR DE LA COMPAGNIE «BARACHOIS VILLAS COMPANY LIMITED» *-*-*-*-*-*-*-*-* PARDEVANT Me. MARIE JOSEPH BERNARD D HOTMAN DE VILLIERS, Notaire à l'ile Maurice, au quatrième étage, Immeuble Labama, 35, Rue Sir William Newton, Port Louis, soussigné.- ONT COMPARU:- Monsieur SEEWOOSUNKUR JHUBOO (jr), aussi appelé BIKA SEEWOOSUNKUR JHUBOO, majeur, né le premier Février mil neuf cent quarante cinq, détenteur de l acte de naissance portant le No. 523 de 1945 des Plaines Wilhems, Docteur en Médecine, demeurant à Tamarin, Barachois Estate.- AGISSANT AUX PRESENTES en sa qualité d un des gérants de la Société Civile constituée en cette Ile, à l origine entre Madame RIANI COLIN, veuve de Monsieur SEEWOOSUNKUR JHUBOO. et Monsieur SEEWOOSUNKUR JHUBOO (jr), sous la dénomination de «R. JHUBOO & CIE» pour une durée de dix années entières et consécutives à compter du dix neuf Août mil neuf cent soixante dix, suivant acte reçu par Me. Bertrand Maigrot, notaire, le dix neuf Août mil neuf cent soixante dix, enregistré au Reg : B 115 No. 3550 et transcrit au Volume Page 1 of 8

1300 No. 10 et dûment publiée conformément à la loi, et ce, dans la proportion de trois cent quatre vingt dix neuf parts pour la dite dame RIANI JHUBOO et une part pour ledit Monsieur SEEWOOSUNKUR JHUBOO (jnr). OBSERVATION EST ICI FAITE:- (i) Que suivant acte reçu par Me. Keswarduth Dassyne, ancien notaire, les dix sept et vingt six Septembre mil neuf cent soixante dix neuf, enregistré au Reg : B 122 No. 3188, dûment publiée conformément à la loi, Madame RIANI COLIN, veuve de Monsieur SEEWOOSUNKUR JHUBOO, et Monsieur SEEWOOSUNKUR JHUBOO (jnr) ont déclaré proroger la durée de ladite Société pour une nouvelle période de DIX ANNEES qui commencerait à courir à partir du dix huit Août mil neuf cent quatre vingt pour finir le dix huit Août mil neuf cent quatre vingt dix, et ce, sous les mêmes clauses et conditions que celles énumérées en l acte constitutif de ladite Société. (ii) Que suivant contrat contenant quittance du prix d UN MILLION QUATRE CENT QUATRE VINGT SEIZE MILLE DEUX CENT CINQUANTE ROUPIES dressé par Me. Roland Constantin, Notaire, le trente Novembre mil neuf cent quatre vingt sept, enregistré et transcrit au Volume 1809 No. 20, dûment affichée conformément à la loi, Madame RIANI COLIN, veuve de Monsieur SEEWOOSUNKUR JHUBOO, a cédé et vendu les trois cent quatre vingt dix neuf parts d intérêts lui appartenant dans la dite Société, dans les proportions suivantes, savoir :- Page 2 of 8

Au dit Monsieur SEEWOOSUNKUR JHUBOO (jnr) pour trois cent quatre vingt dix sept parts; Et à Monsieur INDERJEET MUNOHUR, pour deux parts. (iii) Et suivant acte reçu par Me. Roland Constantin, notaire, le vingt quatre Septembre mil neuf cent quatre vingt douze, enregistré au Reg : B 139 No. 1252 et transcrit au Volume 2422 No. 52, les dits époux SEEWOOSUNKUR JHUBOO et Monsieur INDERJEET MUNOHUR ont déclaré:- a) Proroger la durée de ladite Société pour une nouvelle période de QUATRE VINGT DIX NEUF ANNEES à compter du dix huit Août mil neuf cent quatre vingt dix; b) Et modifier les statuts de ladite Société en ce qu il s agit de son administration, de la manière suivante:- La Société serait représentée, gérée et administrée pendant toute sa durée par l un quelconque du Dr. SEEWOOSUNKUR JHUBOO ou Madame BEATRICE JHUBOO pour agir séparément et ces derniers auraient tous les pouvoirs que la dite Société possède elle-même, sans aucune restriction, même ceux de vendre, d aliéner et d hypothéquer tous les biens et droits meubles et immeubles de ladite Société, d en disposer gratuitement ou moyennant paiement, de créer toutes sûretés fixe et/ou flottante ou tous gages sur les dits biens. (la susdite société ci après appelée "SOCIETE JHUBOO"). D'UNE PART. Page 3 of 8

Monsieur France Marie Joseph Pierre DOGER DE SPEVILLE, majeur, né le cinq avril mil neuf cent trente huit (05/04/1938), détenteur de l acte de naissance portant le No. 119 de 1938 de Moka, directeur de compagnie, demeurant à Floréal, Avenue Queen Mary, 12, Résidence Les Colophanes. Et Monsieur Gérard Joseph Daniel GIRAUD, majeur, né le quatre août mil neuf cent cinquante deux (04/08/1952), détenteur de l acte de naissance portant le No. 1639 de 1952 des Plaines Wilhems, «Chief Executive Officer», demeurant à Villa 78, Tamarina Golf Estate and Beach Club, Tamarin. Agissant aux présentes pour, au nom et en leurs qualités de deux des directeurs de la compagnie privée à responsabilité limitée existant en cette Ile sous la dénomination de «BARACHOIS VILLAS COMPANY LIMITED», dûment incorporée conformément à la loi et ayant son siège en l immeuble «Médine Mews», La Chaussée, Port Louis. Messieurs DOGER DE SPEVILLE et GIRAUD ès qualités ayant les pouvoirs nécessaires aux effets des présentes en vertu d une résolution écrite des directeurs de la dite compagnie en date du huit mars deux mille onze et dont une copie certifiée demeure ci-annexée après due mention d annexe y faite par le notaire soussigné. (la susdite compagnie ci après appelée "BARACHOIS VILLAS"). D AUTRE PART. IL A ETE D ABORD EXPOSE CE QUI SUIT:- EXPOSE 1. Suivant l acte reçu par Me. Bertrand Maigrot, alors notaire, le dix neuf aout mil neuf cent soixante dix, enregistré au Reg : B115 No 3550 et transcrit au Vol : 1300 No. 10, Page 4 of 8

ci-dessus relaté, Madame Riani Colin, veuve de Monsieur Seewoosunkur Jhuboo, a fait apport à la SOCIETE JHUBOO de tout ce qui reste de la Propriété le Barachois, de contenance originaire de CENT VINGT SIX ARPENTS. 2. Suivant acte reçu par Me. Dharamraj Pentiah, notaire, les vingt quatre septembre et premier octobre deux mille neuf, enregistré et transcrit au Vol : 7509 No 58, la SOCIETE JHUBOO a vendu à BARACHOIS VILLAS une portion de terrain de la contenance de DEUX CENT QUARANTE SIX MILLE QUATRE CENT QUATORZE METRES CARRES ET QUARANTE CENTIEMES (246,414.40m2), soit CINQUANTE HUIT ARPENTS TRENTE HUIT PERCHES (58A38Ps) située au quartier de la Rivière Noire, lieudit Tamarin (Le Barachois), distraite de la Propriété le Barachois, mentionnée au paragraphe 1 qui précède. Cette vente a eu lieu pour et moyennant le prix principal de CENT SOIXANTE QUINZE MILLIONS CENT QUARANTE MILLE ROUPIES (Rs 175,140,000.) dont le dit acte contient quittance. A cet acte, il a été stipulé ce qui est ci-après littéralement transcrit : Au susdit rapport dudit Monsieur JAMES CHUNG KING SOW, arpenteur juré, il a été fait observer que l accès du terrain serait créé sur la bande de terre (teinte en orange sur le plan annexé) formant partie du surplus de la Propriété le Barachois appartenant à la Société «R.Jhuboo & Cie». La dite société accorderait un droit de passage en faveur de la portion de terrain présentement décrite pour accéder à la Route Publique de Rivière Noire (Rivière Noire Road A3). 3. La SOCIETE JHUBOO a depuis accepté de conférer à BARACHOIS VILLAS une servitude sur une portion de terrain plus étendue que celle sur laquelle le susdit accès à la portion de terrain ci-dessus mentionnée est situé. Page 5 of 8

CES FAITS EXPOSES Les représentants de SOCIETE JHUBOO déclarent : 1. Annuler le droit d accès conféré comme stipulé en l exposé qui précède, ce qui est expressément accepté par les représentants de BARACHOIS VILLAS ; et 2. Constituer au profit de la portion de terrain de la contenance de DEUX CENT QUARANTE SIX MILLE QUATRE CENT QUATORZE METRES CARRES ET QUARANTE CENTIEMES (246,414.40m2), soit CINQUANTE HUIT ARPENTS TRENTE HUIT PERCHES (58A38Ps) mentionnée en l exposé qui précède, appartenant à BARACHOIS VILLAS suivant titre transcrit au Vol : 7509 No 58, qui sera le fonds dominant, ce qu acceptent les représentants sus nommés de BARACHOIS VILLAS, sur une portion de terrain de la contenance de TROIS MILLE SEPT CENT CINQUANTE ET UN METRES CARRES (3,751m2), tel qu indiqué au plan qui demeure annexé aux présentes après due mention d annexe y faite par le notaire soussigné, et faisant partie de la Propriété le Barachois, mentionnée en l exposé qui précède, qui sera le fonds servant, à titre de servitude perpétuelle et gratuite, un droit de passage pour piétons et véhicules de toutes sortes ainsi que le droit d y faire passer, par voie aérienne ou souterraine, des tuyaux, conduits et autres réseaux pour la fourniture d eau, d électricité de services de communication et autre services et aussi le droit de planter et aménager les abords de la route qui y sera créée. L accès au fonds dominant se fera par le biais d un pont au dessus de la rivière qui sépare le fonds dominant du fonds servant à cet endroit et tel qu indiqué sur le susdit plan. Page 6 of 8

La servitude ainsi établie s exercera en tout temps et à toute heure au gré de BARACHOIS VILLAS, par ses représentants, son personnel, ses employés, ouvriers et autres; elle s exercera dans l avenir au gré ses ayants droit et ayants cause, des propriétaires qui lui succèderont et dans les mêmes conditions.- Les frais d aménagement et d entretien de la route et du reste de la portion de terrain objet de la présente servitude, ainsi que du susdit pont, seront exclusivement à la charge de BARACHOIS VILLAS. NOTA: Pour la perception des droits d enregistrement seulement, les parties déclarent évaluer à CENT ROUPIES la servitude ainsi consentie. DONT ACTE:- FAIT et PASSE EN MINUTE à l'ile Maurice, à Tamarin, en ses bureaux quant à Monsieur JHUBOO et à Port Louis en leurs bureaux quant aux Messieurs DOGER DE SPEVILLE et GIRAUD. Les huit et quatorze mars deux mille onze (08 et 14/03/2011).- ET après lecture faite des présentes par le notaire soussigné aux parties, ces dernières ont à sa requête, signé le présent acte. Cet acte comprenant : - Page(s) : huit.- - Lettre(s) nulle(s) : Néant.- - Blanc(s) barré(s) : Cinq.- - Ligne(s) entière(s) rayée(s) nulle(s) : Néant.- - Chiffre(s) nul(s) : Néant.- - Mot(s) rayé(s) nul(s): Néant.- Page 7 of 8

- Renvoi(s) : Néant.- (S) B. S. JHUBOO Bika Seewoosunkur Jhuboo (S) DANIEL GIRAUD Gérard Joseph Daniel GIRAUD (S) P. DE SPEVILLE France Marie Joseph Pierre DOGER DE SPEVILLE Déclare le notaire soussigné qu'il s'est conformé aux dispositions de la section 14 (1) paragraphes (a) à (e) de «The Notaries Act» et de la section 39 (3) du «Land (Duties and Taxes) Act» et il a signé. (S) B. D HOTMAN DE V. ---- REGISTERED AND TRANSCRIBED AT MAURITIUS ON THE TWENTY THIRD DAY OF MARCH TWO THOUSAND AND ELEVEN IN TV 8039/23.- ---- POUR EXPEDITION Page 8 of 8

Annex 2C SURVEY REPORT

Annex 2D PREVIOUS EIA LICENCE

PROPOSED IRS PROJECT AT TAMARIN BY BARACHOIS VILLAS COMPANY LTD (ENV/12/1376) 1. All other necessary permits/clearances from the relevant authorities including clearance from the Supreme Court and Conservator of Forests for the construction of the proposed bridge and cart path shall be obtained and all the conditions attached therewith shall be scrupulously observed. 2. The development shall be undertaken as per the mitigating measures stated in the EIA report and the additional information submitted, unless as otherwise advised therein. 3. The Department of Environment shall be informed in writing of the date of commencement of works for monitoring purposes. A detailed programme of work shall be submitted to the Department of Environment, Ministry of Environment prior to the start of works. 4. In accordance with section 18(2)(l) of the Environment Protection Act 2002, the proponent shall submit to the Director of Environment, an environmental monitoring plan for approval prior to start of works. The proponent shall thereafter submit reports on the implementation accordingly 5. The proponent shall adopt energy- saving devices and eco- friendly practices such as recycling plants, renewable energy supply (solar energy and photovoltaic cells) and other similar facilities. 6. Appropriate precautionary means shall be incorporated in the design of the development so as to mitigate any risk of flooding along Rivière du Rempart. The buildings and other structures shall be designed to resist the dynamic lateral loads during cyclones and flooding. 7. The promoter insolido with his team of consultants involved in the preparation of the EIA shall be liable for any damage including flooding of the river plain. 1

8. The wetland area especially those bordering the Rivière du Rempart shall be protected and maintained. No backfilling of the wetlands shall be allowed. 9. All native plants present in the site shall be well tagged, preserved and maintained through removal of alien invasive species around these plants. No disturbance shall be caused to the migratory birds visiting the site. The use of native plants shall be considered in the landscaping and restoration of the site. 10. The mangrove stand situated on the left bank of the river reserve shall be preserved as mangrove is a protected species under the Fisheries & Marine Resources Act 2007. No dredging and excavation shall be allowed in the mangrove area. 11. Desilting works and the removal of the rock impoundment in the pond shall be carried with utmost care so that there are least disturbances to the fauna. The adjoining sites shall be effectively protected against sediment entrainment with geo-textile screen, installed in double layers around the whole dredging site and regularly maintained. There shall be no silt/ mud entrainment in the adjoining Rivière du Rempart. 12. The promoter shall monitor the state of the environment at the pond, Rivière du Rempart, river estuary and Tamarin Bay including the current patterns after the implementation of the project and shall submit reports on same to this Ministry as per the approved environmental monitoring plan. 13. The setbacks of all the infrastructures shall be at least 16m from the Rivière du Rempart and the nearby feeder. The wastewater treatment plant, pumping station/lifting station shall be relocated to observe a setback of 30m from the water courses. 14. Engineering details of the access and works pertaining to the T-Junction on Black River Road A-3 shall be submitted to Road Development Authority for approval prior to start of works. Drainage system to avoid accumulation of surface water at the junction shall be provided. Appropriate traffic and safety measures shall be taken during execution of works. No parking shall be allowed during construction and afterwards along the Road A.3. Directional/Traffic signs and street lighting system 2

shall be provided to the satisfaction of the Road Development Authority and Traffic Management and Road Safety Unit. 15. The construction of the bridge and cart path shall not have any negative impact on the feeder and the wetland and shall not impede overflow during rainstorms. 16. If during the implementation of this project, any environmental nuisance or negative impact ensues, the proponent shall accordingly inform this Ministry immediately and shall redress the harm caused at its own cost and to the satisfaction of this Ministry. 17. During the construction phase, the site of works shall be properly fenced and maintained so as to prevent any construction material and debris to have access to the water bodies. 18. No waste of any type shall be allowed to have access directly or indirectly to any water body including the drains. 19. Solid wastes and non-compostable wastes shall be collected and disposed of to the satisfaction of the Local authority. 20. All green wastes shall be composted. 21. All wastewater generated shall be directed to the proposed treatment plant. The promoter shall ensure that the operation and maintenance of the treatment plant are carried out by specialists or a specialist firm. The quality of effluents that emanate from the treatment plant shall not exceed the maximum permissible limits as set for irrigation standards. No untreated wastewater shall be discharged to the environment. Detailed design report and drawing including L-profiles of the disposal system as per the guidelines and format of the Wastewater Management Authority shall be submitted to the Wastewater Management Authority for approval before construction. 22. Appropriate drains shall be provided for the evacuation of storm water so as to avoid flooding of the site and adjoining areas. The design of the entire surface drain network and silt trap/stilling basin including clear indications of low points that is lieu of eventual discharge of water shall be duly signed by a Registered Professional Engineer and shall have the 3

prior approval of the Ministry of Public Infrastructure, Land Transport and Shipping and the District Council of Black River. 23. All electric motors such as compressors, pumps, and stand-by generator shall be housed in sound proof enclosures. The noise level shall be within the permissible limits as per the Standards for Noise promulgated under the Environment Protection Act. 24. Necessary measures shall be taken during all the phases of the project, including site preparation, construction and operation so as not to cause any nuisance to the public and surrounding environment. 25. Necessary measures must be taken to prevent any hydrocarbon spills from vehicles and from the stand-by generator and diesel storage tanks to infiltrate through the soil so as to avoid the contamination of the underground and surface waters and eventually the river and lagoon. 26. The refrigerants used in the cold rooms, chilled water systems and airconditioning units shall be ozone-friendly with an Ozone Depleting Potential value of zero. 27. Necessary fire fighting devices shall be made available at all times as per the recommendations of the Government Fire Services 28. The site shall be landscaped properly and ornamental plants and trees shall be planted to upgrade and enhance the aesthetics. The botanical sanctuary shall be properly created and maintained. 29. Detailed elevation plans of the development shall be approved by Black River District Council and the proponent shall provide community benefits as per planning obligations to the full satisfaction of Government. 30. Any proposed deviation shall be subject to an application to the Director of Environment. No deviation or part thereof shall be executed prior to the determination of the application by the Director. 4

Annex 2E LETTER FROM MINISTRY OF AGRO INDUSTRY, FISHERIES AND LAND CONVERSION UNIT

Annex 2F BLACK RIVER DEVELOPMENT MANAGEMENT PLAN

Annex 2G AUTHORIZATION LETTER

Annex 3A AERIAL VIEW PLAN

Annex 3B CONTOUR/TOPOGRAPHICAL PLAN

Annex 3C ECOLOGICAL SURVEY

PROPOSED RESIDENTIAL MORCELLEMENT AT TAMARIN Report of Survey of Terrestrial Flora and Fauna The site is bordered along the northern and western boundaries by Rivière du Rempart and along its southern and eastern boundaries by Rivière du Rempart feeder. Both the river and the feeder open into the Tamarin Estuary. The site consists mainly of a relatively high basaltic plateau with river plains almost surrounding it. The survey was carried out by: walking along the track bordering Rivière du Rempart walking along the track leading to the plateau and the paths opened by the surveyor recording the plants and animals seen or heard. While walking along the tracks, the vegetation on the slopes also was noted. More time was spent in the buildable areas marked Zones 1,2,3,4 & 5 delineated as shown on the layout plan below (Figure 1). Figure 1: Layout Plan 1

Flora The vegetation is typical of a degraded lowland savanna where alien invasives of the Fabaceae family are the dominant plant species. A list of the plants recorded is given in annex enclosed at the end of the report. The Pongame (Pongamia pinnata) is the dominant plant species along the river bank with some sparse Eucalyptus blanc (Eucalyptus tereticornis), Bois noir (Albizia lebbeck), Prune Malgache (Flacourtia indica), Poivre marron (Schinus terebinthifolius), Cassie de Manille (Pithecellobium dulce), Cassie ā piquant blancs (Aacacia nilotica) and Lilac (melia azedarach), as shown in Figure 2 below. Figure 2 Vegetation along river bank A few Terminalia arjuna are present in Zone 5 while the Manglier (Rhizophora mocronata) and the Fougère des mares (Acrostichum aureum ) are present in the water and its surroundings in association with Voundre (Typha domingensis) and Herbe siflette (Paspalidium geminatum) which is common in low land marshy area. The riverine plains especially in Zones 4 and 5 consist essentially of grasslands where the Chiendent patte poule (Eleusine indica) and Herbe polisson (Heteropogon contortus) are widespread and predominant. However, in Zone 4 there is a dominance of the Guimauve créole (Waltheria indica) (see Figure 3 below). Figure 3 Guimauve créole bush The Chromolaena odorata, Euphorbia hirta, Herbe tourterelle (Wikstroemia indica), Liane d argent (Argyreia nervosa), Poc poc (Passiflora foetida) and Ipomoea obscura ) are also present among the grasses. Scattered in the grassland in Zone 4 there are a few isolated Eucalptus trees and the Bois sandal (Santalum album) while there are several coconut trees (Cocos nucifera) and young Dattiers (Phoenix dactylifera ) in Zone 5 a shown on Figure 4 below. 2

Figure 4 Coconut trees in Zone 5 The most salient feature in Zone 3 is the presence of several old Mango trees (Mangifera indica) planted on either side of a track a shown on Figure 5 below. Figure 5 Mango Trees along track in Zone 3 The vegetation along the slopes is made up mainly of the highly invasive Acacia (Leucaena leucocephala) and the Aloès (Frucraea indica ) with the Tamarinier (Tamarindus indica), Bois Tortue (Morinda citrifolia ), the Piquant sappan (Acacia concinna), the Tecoma stans an invasive which is gaining lot of ground in low land areas. These can be seen in the photographs enclosed in Figures 6and 7 below. Figure 6 Acacia along slopes Figure 7 Tecoma stans The slope in places is covered with Piquants tac-tac as shown in Figure 8 below. 3

Figure 8 Piquants tac-tac Around the abandoned thatched roof hut, besides the dominant Guimauve créole and tall Eucalyptus trees the Poivrier marron (Schinus terebinthifolius), the Saponaire (Catharanthus roseus),the pawpaw tree (Carica papaya) and the Ricin (Ricinus communis) have also been recorded. These are shown in Figure 9 below. Figure 9 Guimauve créole with Eucalyptus The ridge supports most of the species recorded in the grassland and slopes except that there are denser bushes of Acacia, Cassie de Manille, a good population of Bois Sandal as shown in Figure 10 below; the Bois pipe (Hilsenbergia petiolaris) and the Vieille Fille (Lantana camara) are relatively more common. Figure 10 Tall Bois Sandal 4

Fauna A few landbird species, all introduced, namely the Indian mynah (martin) ( Acridotheres tristis), the Sparrow (moineau) (Passer domesticus), the Red whiskered bulbul (condé) ( Pycnonotus jocusus), the Madagascar Fody (Foudia madagascariensis), the barred ground dove (Geopelia striata) were seen; ring-necked parakeets (Psittacula krameri) were also heard during the walk-through survey. Regarding mammals, one hare, the Black-naped hare (Lepus nigricollis) was sighted. On the invertebrate side, two butterfly species namely the African migrant (Catopselia florella) and the Common leopard (Phalanta phalantha) were seen flying over low bush and near the river. Both butterflies are common widespread species. Assessment and Mitigating measures Most of the plants listed in the study area are introduced plants and most of which are highly invasive. The Bois sandal and Bois pipe which are introduced species, sometimes categorised as native species by some botanists, have colonized the project area and are common in dry lowland areas. The project area, therefore, does not have any plant species of conservation value. All the birds and butterflies encountered are common exotics. The hare, the only mammal recorded, is an introduced species. The animal diversity in terms of conservation value is therefore rated as insignificant to low. The only sensitive area is the river bank. The governing regulations, inter alia the Forests and Reserves Act 1983 governing River Reserves will be strictly followed. However, the bushes of alien invasive plant species could be removed with the permission of the Forestry Services and replaced for example, by the native Bois de reinette ( Dodonaea viscosa ), the endemic Bois à poudre ( Maytenus pyria ) and Baume de l ile plate ( Psiadia viscosa ), the Bois cabri ( Clerodendrum heterophyllum ) which is endemic to Mauritius and Reunion islands and which are known to be good colonisers, being given that they thrive well in this dry and hot environment. Conclusion From the observations recorded in the preceding parts of the report, it can be concluded that the project is not going to have any negative impact on the biodiversity and habitats being given that it will be carried out in an area which has been heavily disturbed by human activities and where exotic species have encroached. On the contrary, taking into account that the highly noxious invasive plant colonies would be controlled and replaced by native species, the habitat will be positively improved and will attract more biodiversity, especially birds and butterflies. 5

Acanthaceae List of plants recorded at Tamarin Asystasia gangetica (L.) T. Anderson Herbe à pistache Introduced Barleria lupulina Lindl. Piquants tac-tac Introduced Barleria prionitis L. Piquants tac-tac Introduced Agavaceae Furcraea foetida (L.) Haw Aloès Introduced Anacardiaceae Mangifera indica L. Manguier Introduced Schinus terebinthifolius Raddi Poivrier marron Introduced Apocynaceae Catharanthus roseus (L.) G. Don Pervenche malgache Introduced Arecaceae Cocos nucifera L. Cocotier Introduced Phoenix dactylifera L. Dattier Introduced Asteraceae Chromolaena odorata (L.) R.M. King & H. Robinson Bignoniaceae Tecoma stans (L.) Juss. Ex Kunth Introduced Introduced Boraginaceae Cordia curassavica (Jacq.) Roemer & Schultes Herbe condé Introduced Cordia myxa L. Colle savon Introduced Hilsenbergia petiolaris Lam Bois de pipe Native Caricaceae Carica papaya L. Papayer Introduced Combretaceae Terminalia arjuna (Roxb.) Wight & Arn. Introduced Terminalia catappa L. Badamier Introduced Convolvulaceae Argyreia nervosa (Burm.f.) Bojer Liane d argent Introduced Ipomoea obscura (L.) Ker Gawler Introduced Euphorbiaceae Acalypha indica Lam. Herbe chatte Introduced Euphorbia hirta L. Jean Robert Introduced Fabaceae Acacia concinna (Willd.) Dc. Piquant sappan Introduced 6

Acacia nilotica (L.) Willd. Cassie à piquant blancs Introduced Albizia lebbeck (L.) Benth. Bois noir Introduced Crotalaria retusa L. Cascavelle jaune Introduced Desmanthus virgatus (L.) Willd. Petit acacia Introduced Indigofera spicata Forssk. Introduced Leucaena leucocephala (Lam.) De Wit Acacia Introduced Pithecellobium dulce (Roxb.) Benth. Cassie de Manille Introduced Pongamia pinnata (L.) Pierre Pongam Introduced Senna occidentalis (L.) Link Casse puante Introduced Sesbania bispinosa (Jacq.) W.f. Wight Introduced Tamarindus indica L. Tamarinier Introduced Tephrosia purpurea (L.) Pers. subsp. Purpurea Indigo sauvage Introduced Lamiaceae Leonotis nepetifolia (L.) R. Br. ex Aiton Monte au ciel Introduced Lauraceae Litsea glutinosa (Lour.) C.B. Robinson Bois d oiseaux Introduced Malpighiaceae Hiptage benghalensis (L.) Kurz Liane cerf Introduced Malvaceae Abutilon indicum (L.) Sweet Mauve du pays Introduced Melochia pyramidata L. Herbe panier Introduced Thespesia populnea (L.) Soland. ex Correa Porcher Introduced Waltheria indica L. Guimauve créole Introduced Meliaceae Melia azedarach L. Lilas Introduced Myrtaceae Eucalyptus tereticornis J.E. Smith Eucalyptus blanc Introduced Passifloraceae Passiflora foetida L. Poc-poc Introduced Poaceae Eleusine indica (L.) Gaertn. Chiendent patte poule Introduced Heteropogon contortus (L.) P. Beauv. Ex Roem. & Schult.Herbe polisson Introduced Panicum maximum Jacq. Herbe fataque Introduced Paspalidium geminatum (Forssk.) Stapf. Herbe siflette Introduced Rhizophoraceae Rhizophora mucronata Lam. Manglier Introduced Rubiaceae Morinda citrifolia L. Bois tortue Introduced 7

Rutaceae Murraya paniculata (L.) Jack Bois buis Introduced Triphasia trifolia (Burm.f.) P. Wilson Orangine Introduced Salicaceae Flacourtia indica (Burm.f.) Merrill Prune Malgache Introduced Santalaceae Santalum album L. Bois sandal Introduced Solanaceae Solanum seafortianum Andrew Liane pomme de terre Introduced Thymelaceae Wikstroemia indica (L.) C.A. Meyer Herbe tourterelle Introduced Typhaceae Typha domingensis Pers. Voune Introduced Verbenaceae Lantana camara L. Vieille fille Introduced Stachytarpheta cayennensis (L.C. RICH.) Vahl Queue de rat Introduced Adiantaceae Pteridophytes Acrostichum aureum L. Fougère des mares Introduced 8

Annex 3D WATER QUALITY TESTS FOR REMPART RIVER

Annex 3E GEOTECHNICAL INVESTIGATION REPORT

Annex 4A SECURITY POST: LAYOUT, SECTION & ELEVATION

Annex 4B SYNDIC & CLUB HOUSE: LAYOUT, SECTION & ELEVATION

Annex 5A MAV LOWER SUPPLY NETWORK

Annex 5B MORCELLEMENT INTERNAL WATER RETICULATION NETWORK

Annex 5C TYPICAL HOUSEHOLD CONNECTION DETAIL

Annex 5D APPLICATION LETTER TO CWA FOR WATER SUPPLY

Annex 5E CWA REPLY LETTER

Annex 6A MORCELLEMENT ELECTRICITY DISTRIBUTION NETWORK

Annex 6B PROMOTER S APPLICATION LETTER TO CEB FOR PRESENT MORCELLEMENT

Annex 6C PREVIOUS (2007) CEB APPROVAL LETTER

Annex 6D PRELIMINARY TELECOMMUNICATION NETWORK

Annex 6E APPLICATION LETTER FOR TELECOMMUNICATION SUPPLY

Annex 7A SCHEMATIC DIAGRAM SHOWING ACCESS TO SITE

Annex 7B MORCELLEMENT INTERNAL ROAD NETWORK

Annex 7C TYPICAL SECTION THROUGH 7-METRE WIDE MAIN DISTRIBUTOR

Annex 7D TYPICAL SECTION THROUGH LATERAL 6-METRE WIDE ROAD

Annex 7F TYPICAL DRAWING OF STILLING BASIN AND SILTATION TRAP

Annex 7E STORM WATER DRAINAGE LAYOUT PLAN

Annex 8A TYPICAL LAYOUT OF SBR PLANT

Annex 8B SEWAGE RETICULATION NETWORK

Annex 8C TYPICAL GREASE TRAP

Annex 8D MAINTENANCE PROGRAMME FOR SBR

Annex 8E WMA APPLICATION LETTER

Annex 9A TYPICAL PRE-FABRICATED PLASTIC COMPOST BINS-GREEN BIN

Annex 10A ENVIRONMENTAL STANDARDS FOR NOISE

Environment Protection (Environmental Standards for Noise) Regulations 1997 GN 17/1997 THE ENVIRONMENT PROTECTION ACT 1991 Regulations made by the Minister under sections 36 and 74 of the Environment Protection Act 1991 1. These regulations may be cited as the Environment Protection (Environmental Standards for Noise) Regulations 1997. 2. In these regulations- db(a) Leq the equivalent A-weighted sound pressure level measured in decible; "factory" has the same meaning as in section 71 (1)(a) and (b)(i), (ii), (iii), (iv), (v), (vi), (viii), (ix), (x), (xi), (xii) of the Occupational Safety, Health and Welfare Act; industrial noise means noise generated by a factory; (b) "neighbourhood noise" means any noise other than- (a) (b) (c) industrial noise; power station noise; or noise made by an aircraft, an animal or traffic; power station noise" means noise emitted by a station that generates electricity for supply by way of trade. Amended by [GN No. 115 of 2003] 3. The environmental noise standards shall be the standards specified in the Schedule. 4. Regulation 3 shall not, for a period of 2 years, as from the commencement of these regulations, apply to industrial noise if the activity generating such noise has already started at the commencement of these regulations. 5. (1) Noise measurements shall, as far as practicable be effected one metre from the nearest opening of any residential building facing the noise source and at 1.5 metres above the ground or floor level.

(2) The measurement methods and equipment used shall be those approved by the enforcing agency. 6. These regulations shall come into operation on 1 March 1997. Made by the Minister on 13 February, 1997. --------------------------- Industrial Noise SCHEDULE (regulation 3) NOISE EXPOSURE LIMITS 07.00-21.00 hrs 60*dB(A) Leq 21.00-07.00 hrs 55*dB(A) Leq Neighbourhood Noise 07.00-18.00 hrs 60 db(a) Leq 18.00-21.00 hrs 55 db(a) Leq 21.00 07.00 hrs 50 db(a) Leq Power Station Noise In residential area 07.00-21.00 hrs... 60 db(a)l eq 21.00-07.00 hrs... 55 db(a)l eq In any other area - At any time...... 70 db(a)l eq Added by [GN No. 115 of 2003] *Apply a tonal character adjustment of +5 db(a) to the measured value where the noise has a definite continuous note such as a whine or hiss.

Annex 10B GUIDELINES FOR INLAND SURFACE WATER QUALITY

The Mauritius Government Gazette Government Notice No 188 of 1998 MINISTRY OF LOCAL GOVERNMENT & ENVIRONMENT Guidelines for Inland Surface Water Quality 1. The following guidelines are hereunder published for the information of the public with the objective of preserving the quality of the inland surface waters for sustaining aquatic life. 2. Inland surface water (a) includes water of river, watercourse, stream, lake, pond, dam or reservoir; (b) excludes (i) (ii) (iii) (iv) all ground water, water contained in any sewer, sewage disposal works, private drain or private reservoir used for irrigation purposes, water in any privately owned chamber, tanks or other container, and, sea water. 3. The public is requested to assist in the preservation of the quality of the inland surface water for the benefit of the community at large. 4. For the benefits of those concerned the under mentioned parameters could be adhered to. Parameters Maximum Limits Remarks (a) Inorganics Boron... 0.75 µg/1 Cadmium... 0.70 µg/1 Chlorine Residual... 2.0 µg/1 Chromium (total)... 2.0 µg/1 Copper... 6.5 µg/1 Cyanide... 5.2 µg/1 Dissolved oxygen (lower limit) 6.0 mg/1 (at 25 o C) Iron... 1.0 mg/1 Lead... 1.3 µg/1 Mercury... 0.1 µg/1 Methyl mercury compounds 0.012 µg/1 Nickel... 87.6 µg/1 ph... 6.5-9.0 Selenium... 1.0 µg/1 Silver... 1.2 µg/1 Zinc... 59 µg/1 Sulphide (H 2 S)... 2.0 µg/1 1

The Mauritius Government Gazette Phosphate... 25 µg/1 for a lake 50 µg/1 for streams entering a lake 100 µg/1 for streams not entering a lake (b) Organics Dieldrin... 0.0019 µg/1 Chlordane... 0.0043 µg/1 Pentachlorophenol 3.5-9.5 µg/1 for ph 6.5-7.5 DDT... 0.001 µg/1 Endosulfan... 0.056 µg/1 alpha and beta forms Endrin... 0.0023 µg/1 Guthion... 0.01 µg/1 Lindane... 0.08 µg/1 Oil and Greases... undetectable PCBs... 0.014 µg/1 Suspended solids... 10 mg/1 at background concentration <100 mg/l 10% of back- when background ground conc. concentration > 100 mg/l (mg/1) 23 January 1998 Ministry of Local Government & Environment 2

Annex 12A ENVIRONMENTAL MONITORING MATRIX OPERATION PHASE

ENVIRONMENTAL MONITORING MATRIX OPERATIONAL PHASE Environmental Parameter Monitoring Details Schedule 1. Organisation for environmental monitoring plan Set up Association Syndicale 2. Security of residents Provision of street lighting Arrangement by Syndic with Police for regular patrols 3. Water Supply System, including fire hydrants (Note: After takingover of system by the CWA) 4. Electrical circuitry, equipment and installations 5. PV road lighting circuitry and installations (if and when put in place) 6. Telecommunication Services 7. Road Network and Morcellement Entrances Check on night lighting Monthly Liaison with CWA for adequate water supply Monitor adequacy of water supply to all the morcellement residents Invite CWA representative in syndic meetings Invite CEB representative in syndic meetings Check on maintenance of PV panels, batteries etc. for proper lighting of the street lighting Invite MT representative in syndic meetings Send Correspondences to the MPI/BRDC Suggest improvement measures 8. Drainage Network Ensure state of cleanliness at all times for satisfactory operation during times of heavy rainfall Syndic to inform residents of cleanliness of reserves of river and the inter connecting roadside drains Ensure drains are kept clean at all times, particularly before on set of cyclonic season As soon as practicably possible During construction works As soon as plot owners start to build 3 monthly but at shorter intervals during drought periods Once every month 3 monthly 3 monthly 3 monthly Quarterly As and when required Once a month, but possibly at shorter intervals during rainfall season. Report in 3 monthly syndic meeting As necessary As necessary. But especially before and after cyclones Before cyclonic season

9. Sewerage System Ensure satisfactory operation of manholes, gully traps, inspection chambers etc. Monitor performance of STP, by regular laboratory tests of all processes Monitor any odour emission Reporting to the relevant Authority Responsibility of Maintenance Team Cleaning as necessary 10. Solid Waste Collection and Disposal Ensure cleanliness of receptacles Monitor any odour emission Manage green bins at syndic area Once a week As stipulated by O&M manual Daily basis since the STP should be of zero odour tolerance As required Regularly, as required Fortnightly Regularly, as required Daily 11. Noise No significance expected during operation phase of project 12. Cyclones Syndic to set up cyclone procedures for each class of cyclone warning 13. Project Buildings Syndic to discuss on repainting requirement of any building During construction of any housing unit, syndic to request owner to avoid proliferation of construction and 14. Water Course (Rempart River) demolition wastes Ensure routine maintenance, and report to syndic management Ensure monitoring of river quality Initially, at on set of cyclonic period Review in quarterly syndic meeting In 3 monthly syndic meeting By correspondence at start of construction Monthly Every 6 month

Annex 12B ENVIRONMENTAL MONITORING MATRIX CONSTRUCTION PHASE

ENVIRONMENTAL MONITORING MATRIX CONSTRUCTION PHASE Environmental Parameter Monitoring Details Schedule 1. Provision of adequate works supervision 2. Construction specifications and their application Ensure that project supervision team is in place prior to start of construction Ensure clarity as regards their interaction on site Agree schedules of meetings, including coordination meetings, site meetings, sub contractor s meetings etc. Supervision Consultant to: Ensure Contractor appoints a member of his site staff for the implementation of the environmental monitoring plan Draw attention of Contractor to contract clauses Ensure their application by the supervisory personnel 3. Vegetation Ensure clearance of approved vegetation only Manage storage of any top soil for re use 4. Soil Ensure stockpiling and safeguarding of topsoil storage Avoid dust emission from topsoil storage 5. Water Course (Rempart River) Ensure protection of existing water course from pollution arising from works Ensure no dumping of wastes or materials into existing water course Prior to start of construction Through site meetings Fortnightly Tentative schedule: Site Meetings: Fortnightly Coordination meetings: Fortnightly Sub Contractor s meetings: Fortnightly At start of construction All issues to be discussed in fortnightly site meetings At start of construction Implementation at the required time during the construction At start of construction Cover with tarpaulin and/or sprinkle with water At start of construction On an on going basis

Environmental Parameter Monitoring Details Schedule 6. Safety of public Ensure proper erection and maintenance of all approved safety fencing, barriers, warning signs, diversion signs to safeguard public from works 7. Noise Contractor to ensure that heavy machinery does not work at undue hours Contractor to ensure distribution of noise protection equipment to operators of noiseproducing machinery 8. Work Progress Monitor actual against programme 9. Storage of materials, plant and equipment 10. Protection of site neighbourhood Report on risks of time overruns Ensure provision of adequate parking area for plant and equipment Locate safe area for storage of materials Ensure safe storage of all potentially polluting substances required for the Works e.g. diesel Carry out regular checks to ensure satisfactory compliance Agree with contractor at start of works Ensure no uncontrolled dumping in site vicinity and along river reserves At start of construction Daily at end of working day Daily at start of working day Daily Weekly Fortnightly during site meetings In site meetings At start of construction Monthly At start of construction In site meetings

Environmental Parameter Monitoring Details Schedule 11. Roads and Paths Ensure cleanliness of all public roads and paths in vicinity of site during construction 12. Accidents and Environmental Incidents 13. Provision and Maintenance of wastewater disposal system of Contractor s sub-offices Contractor to report on any accidents and environmental incidents to Consultant supervision team and to relevant authorities Quick organisation of required remedial action Consultant team to ensure satisfactory installations by Contractor after approval by relevant Authorities Contractor to ensure regular maintenance 14. Site restoration Ensure site restoration, cleaning and planting on completion of works 15. Liaison with Authorities (i) Road Development Authority (ii) Forestry Department (iii) Ministry of Public Infrastructure, (iv) WMA (v) CWA (vi) CEB (vii) MT (viii) Police Authorities Contractor to ensure constant liaison with all relevant Authorities, as per Consultant s instructions Weekly, or as required Immediately upon occurrence At start of construction Once monthly End of construction period Through regular coordination meetings Tentative schedule: Every 2 months for whole construction period time, and as required