841003_FR STORE BANNE SWINGLINE CASSETTE STORE BANNE SWINGLINE CASSETTE
TABLE DES MATIÈRES Page 1. SÉCURITÉ 1.1 Explication des symboles..............................................................2 1.2 Consignes générales de sécurité...2 2. MONTAGE 2.1 Outillages et Moyens nécessaires.............................................................3 2.2 Préparation du montage................................................................3 2.3 Classes de vent: Définition et classification....................................................3 2.4 Situations de pose: Façade, plafond et chevrons de combles..............................................4 2.5 Hauteur de pose et position des supports de pose................................................4-5 2.6 Technique de fixation.................................................................6 2.7 Fixation du store..................................................................7 3. MISE EN SERVICE... 3.1 Manoeuvre par manivelle...................................................................... 8 3.2 Manoeuvre électrique...................................................................8 3.3 Réglage de l inclinaison des bras............................................................8 3.4 Fin du montage/remise au client.................................................9 4. DÉMONTAGE......................................................................9 5. ANALYSE DES PANNES....................................................................10 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ, AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS POUR LA POSE 1.1 EXPLICATION DES SYMBOLES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES FIGURENT DANS LE TEXTE À L EMPLACEMENT RESPECTIF ET ELLES SONT DOTÉES D UN SYMBOLE. Ce symbole indique des informations importantes pour la sécurité des personnes ou pour le fonctionnement du store. Ce symbole indique des informations sur le produit, importantes pour le monteur ou l utilisateur. 1.2 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le store WO&WO SWINGLINE CASSETTE (SLC) est conçu et fabriqué conformément aux dispositions de la norme DIN EN 13561. Toutefois, en cas de non-respect des consignes correspondantes, il peut y avoir des risques pour les personnes concernées lors du montage et du fonctionnement Le store ne doit être posé que par des firmes spécialisées qualifiées ou par des spécialistes formés à cet effet. Les informations contenues dans les instructions de pose et de fonctionnement doivent être impérativement respectées. Le non-respect de ces informations dégage le fabricant de son obligation de responsabilité. Les dispositions légales, spécifiques aux différents pays, en rapport avec la protection du travail et la prévention des accidents doivent être respectées. Notamment les travaux effectués à des hauteurs élevées requièrent une protection appropriée des personnes. Respecter les informations sur le produit et sur l emballage. 2 WWW.WOUNDWO.COM
2. MONTAGE 2.1 OUTILLAGES ET MOYENS NÉCESSAIRES Une perceuse (à percussion) Forets adaptés à la surface de pose et aux éléments de fi xation Clé à cliquet (cliquet adaptable) avec douille ou clé polygonale de 17 (de 19 pour M12) Clé Allen de 5mm Tournevis cruciforme N 2 Niveau à bulle et cordeau pour l alignement Cordeau pour l alignement des supports de pose Câble de contrôle ou jeu de réglage (pour la mise en service) 2.2 PRÉPARATION DU MONTAGE Transporter le store sur le lieu de montage dans la bonne position. L indication du côté d entraînement figure sur l emballage. Sécuriser la zone de montage sur un espace ayant au moins la taille du store sorti. Sortir le store de l emballage au moyen d un appareil de levage approprié. Caler le store pour ne pas qu il bascule sur l appareil de levage. Le store ne doit être levé qu en position horizontale et uniformément. Avant le début du montage, il faut vérifier que le type et le nombre de supports de pose correspondent à la commande et que les dimensions correspondent à celles indiquées à la commande. En cas de différences importantes, mettant en question la fixation du store, il faut demander conseil au fabricant du store et à un spécialiste en technique de fixation. Le non-respect de ces consignes peut amener une chute du store et menacer la santé des personnes. 2.3 CLASSES DE RÉSISTANCE AU VENT DÉFINITION: Selon la qualité du produit, les stores sont classés en classes de résistance au vent conformément à la norme DIN EN 13561 Point 4.1. Plus la classe est élevée, plus la valeur du produit est élevée. CLASSE DE RÉSISTANCE AU VENT Classe 0 FORCE DU VENT Non défini ; produit non contrôlé et non adapté VITESSE DU VENT Casse 1 4 (l échelle de Beaufort) 20-27 km/h Classe 2 5 (l échelle de Beaufort) 28-37 km/h Classification du store SWINGLINE CASSETTE Version/Avancée SLC 1500 mm SLC 2000 mm SLC 2500 mm SLC 3000 mm Classe de vent 2 2 2 2 juin 2016 sous réserve d erreur d impression ou de modifications techniques par WOUNDWO Art.-Nr.: 841003_FR 3
2.4 SITUATIONS DE MONTAGE POSE DE FACE SWINGLINE CASSETTE POSE SUR CHEVRON SWINGLINE CASSETTE POSE PLAFOND 5-65 SWINGLINE CASSETTE POSE PLAFOND 15-75 SWINGLINE CASSETTE 2.5 HAUTEUR DE POSE ET POSITION DES SUPPORTS DE POSE HAUTEUR DE POSE: Il y a risque de pincement et de cisaillement au niveau du store, par exemple, entre le profil de la barre de charge et le coffre ainsi qu au niveau de profils qui se rencontrent. Pour protéger les personnes, la hauteur de pose doit être d au moins 2,50 m. Si, en raison de la situation, la hauteur minimale n est pas atteinte, le store ne doit être actionné que manuellement ou bien par un bouton-poussoir avec vue sur les éléments DÉFINITION DE LA HAUTEUR DE POSE EN CAS DE POSE EN FAÇADE: La hauteur de pose est déterminée en fonction de la projection et de l inclinaison du store. La figure ci-contre permet de se rendre compte de la situation. Il faut respecter une hauteur de passage suffisante. hauteur en mm Le store ne peut être utilisé que de manière restreinte en tant que protection contre la pluie. Dans ce cas, l inclinaison minimale est de 14. Les restrictions au niveau de l utilisation sont définies dans les instructions de fonctionnement. avancée en mm 4 WWW.WOUNDWO.COM
POSITION DES SUPPORTS DE POSE: La position des supports est déterminée par la largeur du système. Elle peut également être mesurée sur le store ou être consultée sur les documents de commande. Les bords extérieurs des supports doivent idéalement être de même largeur que le système, mais peuvent également dépasser de 10 mm max. par rapport au système. Les éléments de base ne doivent pas dépasser latéralement des supports de pose, c est-à-dire que les supports de pose doivent embrasser complètement les éléments de fixation du store. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des détériorations, des disfonctionnements du store et la chute du store. min. 20 jeu entre mur largeur = bords extérieurs des supports support 180mm support 180mm min. 20 jeu entre mur Les vis de fixation (tiges filetées, chevilles d'ancrage, etc.) des supports ne doivent pas entrer en contact avec les pièces de base du store. Le non-respect de cette instruction peut provoquer la rupture des pièces de base et en conséquence la chute du store. PERÇAGES SELON LES SURFACES DE POSE : Appliquer les supports aux positions définies sur le mur et reporter les alésages sur la surface de pose. Pour des raisons statiques, il faut mettre des vis sur tous les perçages de support de pose. Utiliser le foret adéquat selon la surface de pose et le type de fixation. 80 25 25 80 Support mural SLC Largeur minimale de l installation 173,5 180 Largeur minimale de l installation 55 78 40,5 Support de plafond SLC 180 173,5 55 78 40,5 170 78 43 80 25 25 80 80 25 25 80 180 180 180 Largeur minimale de l installation 2.6 TECHNIQUE DE FIXATION 170 78 43 Sous l effet du poids propre du store et des efforts maximum d un vent de la classe respective, des forces d extraction jusqu à 4000N (env. 410 kg) en cas de pose en façade et jusqu à 7650N (env. 780 kg) en cas de pose au plafond peuvent s exercer sur les chevilles. Dans le tableau ci-dessous, 80 les forces 25 maximales 25 des 80 chevilles sont définies pour un montage avec des plaques pour support en fonction de la taille du store et de la classe de vent (selon le tableau 2.3): 180 Montage Face / plafond Largeur minimale de l installation Forces d extraction lors du montage sur un support stable avec le nombre de supports selon le tableau (N) Avancée (mm) Largeur (mm) 1500 2000 2500 3000 3000 932 1.503 2.238 4000 1.205 1.945 2.891 3.984 5000 1.478 2.388 3.545 4.890 juin 2016 sous réserve d erreur d impression ou de modifications techniques par WOUNDWO Art.-Nr.: 841003_FR 5
Ces valeurs sont prises en compte dans le nombre de supports de pose standards livrés pour la pose sur surface en béton. Avec des surfaces de pose moins solides et en cas d utilisation d ancrages avec injection, il faut demander conseil à un technicien qualifié dans le domaine de la fixation. Une déclassification de la classe de vent en cas de mauvaises conditions de montage n est admissible que dans des cas limites et qu en accord avec l utilisateur final. La réduction des forces sur les chevilles peut être obtenue avec des plaques de montage adaptées (plus grandes - voir ci-contre). Le support sur l'image ci-contre est représenté avec des caches sur les deux côtés qui sont éventuellement fournis en option. Dans le tableau ci-après, les forces maximales des chevilles sont définies pour un montage avec des plaques pour support en fonction de la taille du store et de la de la classe de vent (selon le tableau 2.3.) : Forces d extraction lors du montage de face avec des plaques pour supports : Montage Face Forces d extraction lors du montage de face avec des plaques pour supports (N) max. 2700 N Avancée (mm) Largeur (mm) 1500 2000 2500 3000 3000 603 972 1.448 4000 780 1.259 1.871 2.578 5000 956 1.545 2.294 2.171 Champs en gris : seulement possible pour la classe au vent 1 POSE SUR DES FAÇADES AVEC ISOLATION THERMIQUE: L enduit isolant et l isolation thermique intégrale ne sont pas stables en pression. Les supports de pose de store doivent donc être calées au moyen de douilles d écartement sur toute la surface ou bien dans la zone des vis. La figure ci-après explique une variante possible: Sans isolation Entretoise Isolation 6 WWW.WOUNDWO.COM
FIXATION DES SUPPORTS DE POSE: Serrer les vis des supports légèrement et les aligner exactement l une par rapport à l autre. Les inégalités de la surface de pose doivent être compensées par des rondelles de calage appropriées. Bloquez ensuite toutes les vis et vérifi ez la bonne tenue des supports de pose 2.7 FIXATION DU STORE Prévoir suffisamment de personnel pour lever le store. Les poids des stores peuvent atteindre jusqu à 60 kg; les poids sont indiqués sur l emballage. Accrocher le store légèrement basculé vers le haut dans les supports de pose, de bas en haut. Appuyer sur le store à l arrière et l abaisser. Le store ne tient par lui-même qu en cas de pose en façade et que dans la bonne position. Mais il faut encore le fixer. Enfiler les pièces de blocage latéralement dans les rainures prévues entre support de pose et pièce de base. Aligner le store latéralement et visser les vis avec une clé Allen de 5mm jusqu à ce que le store tienne sans jeu. Le store est ainsi protégé contre la chute. Attention: Le support de pose (1) doit embrasser entièrement la pièce de base (2) du store. La pièce de base ne doit en aucun cas dépasser du support de pose. Visser les joues latérales sur les supports. Enfoncer les bouchons de trous de perçage sur la partie inférieure de la console. 1 2 juin 2016 sous réserve d erreur d impression ou de modifications techniques par WOUNDWO Art.-Nr.: 841003_FR 7
3. MISE EN SERVICE Avant la mise en service du store, retirer tous les objets (p. ex. échelles, outils etc.) qui se trouvent dans la zone de déplacement du store ou au-dessous. Pendant les essais, les personnes ne doivent pas se tenir dans cette zone ; il y danger en cas de disfonctionnement. 3.1 MANOEUVRE PAR MANIVELLE Attention: Le treuil à manivelle du store SLC n a pas de butée finale. L enroulement à l envers de la toile peut entraîner des disfonctionnements. Accrocher la manivelle dans l oeilleton du treuil et dérouler le store jusqu à ce que la toile soit légèrement détendue en position basse. La meilleure tension de la toile est obtenue en tournant brièvement la manivelle en sens inverse. Lors du premier enroulement du store, contrôler le comportement à l enroulement. La toile doit toujours être enroulée sur le dessus du tube d enroulement. 3.2 MANOEUVRE ÉLECTRIQUE Pour les essais, utiliser exclusivement des câbles de contrôle (pas de commandes automatiques, etc.). Le store doit se trouver dans le champ visuel de l utilisateur. Si ceci n a pas été déjà fait, raccorder le câble de contrôle au câble du moteur. Les fins de courses finaux sont déjà réglées en usine; des corrections nécessaires sont possibles par l utilisateur selon les instructions de réglage du moteur. Sortir entièrement le store et contrôler le point de fin de course bas. La toile est bien tendue dès lors que les bras sont dépliés. Lors du premier enroulement du store, contrôler le comportement à l enroulement et le repliement parallèle des bras. Les travaux d installation électriques et les travaux de raccordement au réseau ne doivent être effectués que par des entreprises spécialisées agréées. 3.3 RÉGLAGE DE L INCLINAISON DU STORE RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DES BRAS: Sortir le store à moité. Desserrer les vis de chaque côté du coffre (1) et retirer les joues latérales. Desserrer un peu les vis six pans (2) avec la clé plate ou la clé à cliquet avec douille de 17 (ne pas dévisser en entier!). Pour le réglage fin, déchargez le bras en soulevant légèrement et tourner la goupille filetée (4). Si le réglage de la goupille fi letée seul ne suffi t pas, on peut déplacer la goupille cylindrique (3) de façon correspondante dans un autre perçage (décalage de 12 par perçage). Pour déplacer la goupille cylindrique, déchargez aussi le bras; déplacer ensuite la goupille cylindrique et effectuer le réglage fin. En cas de forte correction de l inclinaison des bras (plus de 12 ), régler les bras en alternance. Après le réglage des bras, bloquer les vis (2). 8 WWW.WOUNDWO.COM
Mettre en place les joues et les fixer avec les vis (1). 3 2 4 1 3.4 FIN DU MONTAGE/REMISE AU CLIENT Débarrasser le chantier, emporter les emballages et les éliminer conformément aux prescriptions locales. Le numéro de commande WO&WO et le nom du produit doivent être consignés par le monteur dans les instructions de service sous le point «Désignation du produit» pour toute question ultérieure éventuelle. Remettre au client toutes les instructions pour la pose et le fonctionnement du store ainsi que les instructions pour les raccordements électriques, des éléments de commandes et interrupteurs. Le client doit être instruit en détail du fonctionnement du store. En cas de non-respect et de mauvaise manoeuvre, il peut y avoir des dommages sur le store et des accidents. Indiquer au client la classe de résistance au vent du store. 4. DÉMONTAGE S assurer qu aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de démontage du store. Couper le courant. Débrancher le moteur du store. N effectuer le démontage du store qu en position fermée. Démonter le store en sens inverse du montage. juin 2016 sous réserve d erreur d impression ou de modifications techniques par WOUNDWO Art.-Nr.: 841003_FR 9
5. ANALYSE DES PANNES TYPE DE PANNE CAUSE ELIMINATION Le moteur ne fonctionne pas Pas de courant Contrôler le raccordement (Electricien spécialisé) Moteur mal raccordé Moteur mal raccordé Le store ne sort ou ne rentre pas complètement Protection thermique du moteur activée Piles de la télécommande déchargées Une commande prioritaire empêche la télécommande manuelle Positions finales du moteur modifiées ou mal réglée Attendre 15-20 min et actionner à nouveau Contrôler le signal lumineux sur l émetteur manuel, remplacer les piles Attendre que le signal prioritaire ne soit plus actif Régler et programmer à nouveau les positions finales (voir Instructions de réglage du moteur) Le store grince Manque de lubrification Imprégner les paliers des bannes avec des agents appropriés (p. ex. spray téflon) Le store ne ferme pas d un côté Toile cousue de travers Insérer une bande de toile entre le tube d enroulement et la toile 10 WWW.WOUNDWO.COM
11
Éditeur : WO&WO Sonnenlichtdesign GmbH & Co KG; Contenu : WO&WO Sonnenlichtdesign GmbH & Co KG; Lieu de parution : 8054 Graz, AUSTRIA WWW.WOUNDWO.COM WO&WO Sonnenlichtdesign GmbH & Co KG Hafnerstraße 193, 8054 Graz, AUSTRIA office@woundwo.at Autriche Tel +43 (0)316 2807-0 Fax +43 (0)316 2807-8100 Allemagne Tel +49 (0)5684 9232-0 Sous réserve d erreurs d impression et de modifications techniques.