PROJET DE LOI. An Act Respecting Ellen s Law Loi concernant la «Loi d Ellen»

Documents pareils
PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL 203 PROJET DE LOI 203

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 204 Projet de loi 204

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Bill 2 Projet de loi 2

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

de stabilisation financière

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

H-5 Highway Act NEW BRUNSWICK REGULATION RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK under the. établi en vertu de la

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Archived Content. Contenu archivé

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Monitor LRD. Table des matières

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 21 Projet de loi 21

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Contents Windows

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Bill 164 Projet de loi 164

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Filed December 22, 2000

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Practice Direction. Class Proceedings

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

The Saskatchewan Gazette

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Bill 119 Projet de loi 119

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Differential Synchronization

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

Transcription:

3rd Session, 58th Legislature New Brunswick 65-66 Elizabeth II, 2016-2017 3 e session, 58 e législature Nouveau-Brunswick 65-66 Elizabeth II, 2016-2017 BILL PROJET DE LOI 48 48 An Act Respecting Ellen s Law Loi concernant la «Loi d Ellen» Read first time: February 16, 2017 Première lecture : le 16 février 2017 Read second time: Deuxième lecture : Committee: Comité : Read third time: Troisième lecture : HON. DENIS LANDRY L HON. DENIS LANDRY

2017 BILL 48 PROJET DE LOI 48 An Act Respecting Ellen s Law Loi concernant la «Loi d Ellen» Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as follows: 1 Section 147 of the Motor Vehicle Act, chapter M-17 of the Revised Statutes, 1973, is amended (a) in paragraph (1)(a) by adding or a bicycle after another vehicle ; (b) in subsection (2) by striking out except when overtaking and passing another vehicle and substituting except when overtaking and passing another vehicle or a bicycle. 2 Section 149 of the Act is amended by adding after subsection (2) the following: 149(3) Except as provided in section 150, the driver of a vehicle overtaking and passing a bicycle proceeding in the same direction (a) when reasonably necessary to ensure safe operation, shall sound an audible signal, (b) shall not pass the bicycle without first signalling the intention to do so by giving a signal for a left turn in the manner prescribed by section 163 or 164, Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement de l Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, édicte : 1 L article 147 de la Loi sur les véhicules à moteur, chapitre M-17 des Lois révisées de 1973, est modifié a) à l alinéa (1)a), par l adjonction de «ou une bicyclette» après «un autre véhicule»; b) au paragraphe (2), par la suppression de «sauf quand il rattrape et double un autre véhicule» et son remplacement par «sauf quand il rattrape et double un autre véhicule ou une bicyclette». 2 L article 149 de la Loi est modifié par l adjonction de ce qui suit après le paragraphe (2) : 149(3) Sous réserve de l article 150, le conducteur d un véhicule qui rattrape et double une bicyclette circulant dans le même sens a) doit, s il est raisonnablement nécessaire de le faire par mesure de sécurité, faire retentir un signal sonore, b) ne doit pas la doubler sans signaler d abord son intention de le faire en donnant un signal de virage à gauche de la manière prescrite à l article 163 ou 164, 1

Projet de loi 48 Loi concernant la «Loi d Ellen» (c) shall pass to the left at a distance of at least one metre from the bicycle, (d) shall not return to the right side of the roadway until safely clear of the bicycle, and (e) shall not pass to the left of the bicycle when the bicycle is making a left turn or the person riding the bicycle has signalled the intention to make a left turn. 149(4) On hearing the audible signal, the rider of a bicycle that is being overtaken and passed by a vehicle shall give way to the right in favour of the vehicle. c) doit la doubler à gauche en maintenant une distance minimale d un mètre, d) ne doit pas reprendre le côté droit de la chaussée une fois qu il l a doublée avant d en être à distance suffisante pour pouvoir le faire sans danger, e) ne doit pas la doubler à gauche lorsqu elle fait un virage à gauche ou que le cycliste a signalé son intention d en faire un. 149(4) Dès qu il entend le signal sonore, le cycliste roulant à bicyclette que rattrape et double le véhicule doit serrer à droite pour le laisser passer. 3 Section 150 of the Act is amended 3 L article 150 de la Loi est modifié (a) by repealing subsection (1) and substituting the following: 150(1) The driver of a vehicle shall not overtake and pass on the right of another vehicle or a bicycle except (a) when the vehicle or bicycle overtaken is making a left turn or its driver or rider, as the case may be, has signalled the intention to make a left turn, (b) when on a laned highway there are one or more unobstructed lanes available to traffic moving in the direction of travel of the vehicle, or (c) on a one-way roadway when the roadway is of sufficient width for two or more lines of moving vehicles and is free from obstruction. (b) in subsection (2) in the portion preceding paragraph (a) by striking out another vehicle and substituting another vehicle or a bicycle. 4 Subsection 152(3) of the Act is amended by striking out another vehicle and substituting another vehicle or a bicycle. a) par l abrogation du paragraphe (1) et son remplacement par ce qui suit : 150(1) Le conducteur d un véhicule ne doit pas rattraper et doubler sur la droite un autre véhicule ou une bicyclette sauf a) lorsque le véhicule ou la bicyclette qu il rattrape fait un virage à gauche ou que son conducteur ou le cycliste, selon le cas, a signalé son intention d en faire un, b) lorsque, sur une route à plusieurs voies, une ou plusieurs voies dégagées sont libres à la circulation se déplaçant dans le même sens que lui, ou c) sur une chaussée à sens unique, lorsque celle-ci est suffisamment large pour accommoder au moins deux files de véhicules en marche et qu elle est dégagée. b) au paragraphe (2), au passage qui précède l alinéa a), par la suppression de «un autre véhicule» et son remplacement par «un autre véhicule ou une bicyclette». 4 Le paragraphe 152(3) de la Loi est modifié par la suppression de «un autre véhicule» et son remplacement par «un autre véhicule ou une bicyclette». 5 Schedule A of the Act is amended by adding after 5 L annexe A de la Loi est modifiée par l adjonction après 149(2)(b).... C 149(2)b).... C the following: de ce qui suit : 2

An Act Respecting Ellen s Law Bill 48 149(3)(a).... C 149(3)(b).... C 149(3)(c).... C 149(3)(d).... C 149(3)(e).... C 149(4).... C 6 This Act or any provision of it comes into force on a day or days to be fixed by proclamation. 149(3)a).... C 149(3)b).... C 149(3)c).... C 149(3)d).... C 149(3)e).... C 149(4).... C 6 La présente loi ou l une quelconque de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par proclamation. 3