PROJET DE LOI BILL LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PECHE SPORTIVE ET LA CHASSE AN ACT TO AMEND THE FISH AND WILDLIFE ACT

Documents pareils
Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Bill 163 Projet de loi 163

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

de stabilisation financière

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Bill 12 Projet de loi 12

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Bill 2 Projet de loi 2

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

BILL 10 PROJET DE LOI 10

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Bill 164 Projet de loi 164

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

H-5 Highway Act NEW BRUNSWICK REGULATION RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK under the. établi en vertu de la

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

The Saskatchewan Gazette

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Bill 212 Projet de loi 212

BILL 3 PROJET DE LOI 3

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

BILL 37 PROJET DE LOI 37

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Filed December 22, 2000

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

des installations de plomberie

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

Loi canadienne sur l évaluation environnementale (2012) Canadian Environmental Assessment Act, 2012 CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 119 Projet de loi 119

Text of the Framework Agreement on First Nation Land Management. Texte de l Accord-Cadre relatif à la Gestion des Terres de Premières Nations

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Archived Content. Contenu archivé

Transcription:

3rd Session, 51st Legislature ~ew Brunswick 39 Elizabeth II, 1990 / ' 3 session, 51' Legislature Nouveau-Brunswick 39 Elizabeth II, 1990 BILL PROJET DE LOI AN ACT TO AMEND THE FISH AND WILDLIFE ACT LOI MODIFIANT LA LOI SUR LA PECHE SPORTIVE ET LA CHASSE HO:\. MORRIS GREEN L:HON. MORRIS GREE:\

EXPLANATORY NOTES NOTES EXPLICATIVES Section I The term "band" is defined. Section 2 Section 63 of the Fish and Wildlife Act 1s as follows: 63 The Minister may issue angling leases in Crown waters, subject to such regulations, conditions and restrictions as may be contained in the lease or as may from time to time, and either before or during the continuance of such lease, be made, ordered, established or fixed by the Lieutenant Governor in Council. Section 3 Section 64 of the Fish and Wildlife Act is amended to provide for the issuance of an angling lease to an Indian band. Section 4 The annual rental fee for an angling lease will be one dollar where the lessee is an Indian band. Section 5 Consequential amendment following from the amendments made under section 3 of this amending Act. Article I L'expression «bande)) est ctefinie. Article 2 I..: article 63 de Ia Loi sur Ia peche sportive ella chasse se lit comme suit: 63 Le Ministre peut octroyer des baux de peche a Ia ligne dans les eaux de Ia Couronne, sous reserve des regiements, conditions et restrictions auxquels le bail est assujetti ou qui peuvent occasionnellement, soit avant!'existence, soit pendant Ia duree de tels baux, etre faits, decretes' etablis ou fixes par le lieutenant-gouverneur en conseil. Article 3 I..: article 64 de Ia Loi sur Ia peche sportive et Ia chasse est modi fie a fin de prevoir I 'octroi d 'un bail de peche a Ia ligne a une bande indienne. Article 4 Le Ioyer annuel pour un bail de peche a Ia ligne sera de un dollar lorsque le preneur sera une bande indienne. Article 5 Modification correlative aux modifications faites en vertu de!'article 3 de Ia presente loi modificative.

An Act to Amend the Fish and Wildlife Act Loi modifiant Ia Loi sur Ia peche sportive et Ia chasse Her Majesty, by and v,:ith the advice and consent of the Legislative As~ernbly of New Brunswick, enacts as follows: Section I of the Fish and Wildlife Act, chapter f:/4. I of che Acts of New Brunswick, 1980, is amended by adding after the definition "automatic firearm" the following: "band" means a band as defined in the Indian Act (Canada); 2 Section 63 of the Act is repealed and the/allowing is substituted: 63( I) In this section "Crov.m v.-ater"'" inc! udes any water upon or under the.'lurfacc of privately owned land which the T\.'linister has leased. 63(2) The Minister may issue angling leases in Crown watei s, subject to such regulations, conditions and restrictions as may be contained in the lease or as may from time to time, and either before or during the continuance of such lease, be made, ordered, established or fixed by the Lieutenant Governor in Council. Sa Majeste, sur!'avis et du consentement de I' Assemblee legislative du Nouveau-Brunswick, ctecrete: I L'article I de Ia Loi sur Ia peche sportive et Ia chasse, chapitre F-14. I des Lois du Nouveau Brunswick de 1980, est modifiti par /'adjunction apri!s Ia definition «arme il feu chargee» de ce qui suit: «bande» designe une bande telle que definie dans Ia Loi sur les lndiens (Canada); 2 L'article 63 de Ia Loi est abroge et remp/ace par 63(1) Dans Je present article <<eaux de Ia CouronneH s'entend Cgalement des eaux situces sur ou sous Ia surface d'une terre privee que le Ministre a pris a bail. 63(2) Le Ministre peut oct royer des baux de pee he a Ia ligne dans.les eaux de Ia Couronne, ~ous reserve des rcglements, conditions et restrictions auxquels le bail est assujetti ou qui pem em occasionnellement, soit a\ ant!'existence, soit pendant Ia duree de tels baux, etre faits, decretes, etablis ou fixes par le lieutenant-gouverneur en conseil.

3 Section 64 of the Act is amended (a) by repealing subsection (1) and substituting the following: 64(1) An angling lease issued by the Minister to a lessee other than to a band shall (a) be issued for a term of not more than ten years from the date of issue; and (b) be made to the highest bidder at public auction, after being advertised in The Royal Gazette, at or above any upset price bid for the lease. 3 L'artic/e 64 de Ia Loi est modifie a) par /'abrogation du paragraphe (/) et son remplacement par 64(1) Un bail de pechc a Ia lignc octroye par le Ministre a un preneur autre qu 'une bande a) est octroye pour une dun~e de dix ans au plus a compter de Ia date de son octroi; et b) est passe avec le plus offrant Iars d'une vente aux enchhes, apres a voir ete annonce dans Ia Gazette roya/e, au prix de depart off crt pour le bail ou a un prix superieur. by adding after subsection (1) the follow (b) ing: b) par /'adjonction apres /e paragraphe (I) de 64(1.1) An angling lease issued by the Minister to a band shall be issued for a term of not more than five years from the date of issue. 64(1.2) Every angling lease issued by the Minister shall (a) authorize the lessee to fish with rod and line in the manner known as surface fly fishing; and (b) grant to the lessee the exclusive right to angle within the limits of the waters granted to the lessee in the lease. 4 Section 66 of the Act is amended (a) by renumbering the section as subsection 66(1); ~~) by adding after subsection (/) the following: 66(2) Notwithstanding subsection (I), where the lessee is a band the lessee shall pay to the Minister as rent for the angling lease an annual rental fee of one dollar. 64(1.1) Un bail de pechc a Ia!igne octroye par le Ministre a une bande doit etre octroyc pour une dun~e de cinq ans au plus a compter de Ia date de son octroi. 64(1.2) Chaque bail de peche octroye par le Ministre a) autorise le preneur a pecher avec une canne et une ligne selon Ia methode dite peche a Ia mouche en surface; et b) concede au preneur le droit exclusif de pecher a Ia ligne dans les limites des eaux qui lui sont attribuees par le bail. 4 L'article 66 de Ia Loi est modifie a) par Ia renumerotation de /'article comme etant /e paragraphe 66(1); b) par /'adjonction apres /e paragraphe (1) de 66(2) Nonobstant le paragraphe (I), lorsque lc preneur est une bande il doit payer au!\1inistre pour son bail de pf:che a Ia ligne un Ioyer annuel de un dollar. 2

5 Subsection 118(1) of the Act is amended (a) by repealing paragraph (o) and substituting the folio wing: 5 Le paragraphe /18(1) de Ia Loi est modifit! a) par!'abrogation de l'a/inea o) et son remplacement par (o) by adding after paragraph (o) the follow (b) ing: respecting the issuing of angling leases; o) concernant!'octroi de baux de peche a Ia ligne; b) par /'adjonction apri!s /'alint!a o) de ce qui suit: (o.l) respecting the terms and conditions of angling leases issued to a lessee other than a band; (o.2) respecting the terms and conditions of angling leases issued to a band; o. 1) concernant les modalites et conditions des baux de peche a Ia ligne octroyfs a un preneur autre qu'une bande; o.2) concernant les modalites et conditions des baux de pee he a Ia ligne octroyes a une bande; 3