Manuel Répéteur Fibre Optique Universel RS 485 OZD 485 G12

Documents pareils
T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

Références pour la commande

Système d automation TROVIS 6400 Régulateur compact TROVIS 6493

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

DETECTOR BICANAL FG2 1. DIMENSIONS ET CONNEXIONS ELECTRIQUES 2. GENERALITES. 24 VDC Alimentat. 24 Vcc. Contact Boucle Contact Boucle 1 6 7

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Le multiplexage. Sommaire

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Technique de sécurité

UP 588/13 5WG AB13

Cisco Certified Network Associate

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

E LDS: refroidir intelligemment

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

US US Instruction d'utilisation 03/2010

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

TABLEAU DE COMMUNICATION GUIDE INSTALLATEUR

Système ASC unitaire triphasé. PowerScale kva Maximisez votre disponibilité avec PowerScale

Spécifications d installation Précision des mesures

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Enregistrement automatique. des données

Installation de la serrure e-lock multipoints

W 12-2 : haute performance et savoir-faire compact

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Recopieur de position Type 4748

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

Version MOVITRANS 04/2004. Description / FR

Système de sécurité de périmètre INTREPID

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Système M-Bus NIEVEAU TERRAIN NIVEAU AUTOMATION NIVEAU GESTION. Domaines d'application

Caractéristiques techniques

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication

La nouvelle norme dans la mesure de température et d humidité

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)

Notice de montage et d utilisation

SINEAX V 611 Convertisseur de mesure température, programmable

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)

Soupape de sécurité trois voies DSV

CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS MS Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

Colonnes de signalisation

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

ABB i-bus KNX Modules TOR SA/S Manuel produit

PURE : dans les data centres

Urbanisation en datacenter (deuxième partie) Arnaud de Bermingham

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Notice d utilisation. Présentation générale...p 2 à 3. Installation...P 3 à 6. Fonctionnement...P 9. Agréé une marque déposée par La Poste

Thermocouple et Sonde à résistance

GOL-MPPT- 24V-10A GOL-MPPT- 12V-15A

08/07/2015

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

KeContact P20-U Manuel

VOCALYS LITE.

Module Relais de temporisation DC V, programmable

Multichronomètre SA10 Présentation générale

Les résistances de point neutre

CENTRALE D ALARME SANS FILS

Comparaison des performances d'éclairages

Centrale d alarme DA996

Programme-cadre et détail du programme des examens relatifs aux modules des cours de technologie, théorie professionnelle

AUTOMATISATION DES PROCÉDÉS COMMANDER ET SURVEILLER EN ZONE À RISQUE D EXPLOSION ET ENVIRONNEMENTS INDUSTRIELS SOLUTIONS HMI APERÇU DES PRODUITS

Starter-System. La Sécurité optimale sans clé.

Manuel de référence O.box

Système de surveillance vidéo

Guide pour le Raccordement des Logements Neufs à la Fibre Optique. Novembre 2011

Solutions pour la mesure. de courant et d énergie

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

NOTICE DE MISE EN SERVICE

TeamConnect. SL TeamConnect CU1, Unité centrale SL TeamConnect CB1, Combox CARACTÉRISTIQUES

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Modules logiques Zelio Logic 1

NOTICE D UTILISATION

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

SIMPL'VOX. Notice d'utilisation. Transmetteur téléphonique vocal. Version 1.1

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

NO-BREAK KS. Système UPS dynamique PRÉSENTATION

Notice de montage et d utilisation

ContrôleEnvironnemental

Transcription:

Manuel Répéteur Fibre Optique Universel RS 485 OZD 485 G12 OZD 485 System P1 P2 RM 1 2 3 DA/STAT 0 1 S 0 S 1 S 2 S 3 S 4 S 5 S 6 S 7 K1- K1- K2+ K2+ Hirschmann. Simply a good Connection.

Références OZD 485 G12 943 776-321 OZD 485 G12-1300 943 777-321 Manuel 039 516-001 Répéteur Fibre Optique Universel RS 485 OZD 485 G12 Les caractéristiques décrites ne sont définitives que si elles ont été expressément stipulées lors de la conclu-sion du contrat. La conformité des informations du présent manuel avec le logiciel et le matériel qui y sont décrits a été vérifiée. Des divergences ne pouvant cependant pas être exclues, nous ne pouvons garantir la conformité intégrale. Les informations contenues dans ce document sont contrôlées régulièrement et les corrections nécessaires sont portées dans les versions suivantes. Toutes les suggestions en vue d améliorer la qualité de ce document sont les bienvenues. Sous réserve de modifications techniques. Toute transmission ou reproduction de ce support d informations, de même que toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf mention contraire. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés, particulièrement pour la délivrance d un brevet ou l enregistrement d un modèle d utilité. Hirschmann Automation and Control GmbH Remarque Nous attirons l attention sur le fait que le contenu de ce manuel d utilisation ne fait pas partie d un accord, d un engagement ou d un rapport de droit et n en constitue pas une modification. La société Hirschmann est uniquement soumise aux obligations figurant dans le contrat d - achat respectif, ce dernier contenant également, dans leur intégralité, les seules règles de garantie valables. Ces conditions de garantie contractuelles ne sont ni étendues ni limitées par les versions de ce manuel d utilisation. Nous attirons également l attention sur le fait que, pour des raisons de clarté et de compréhension, ce manuel ne saurait présenter tous les problèmes potentiels en relation avec l utilisation de cet appareil. Pour avoir de plus amples informations ou en cas de problèmes particuliers non traités de manière détaillée dans le manuel d utilisation, il est possible d obtenir les renseignements nécessaires auprès du partenaire de la société Hirschmann le plus proche, ou de la société Hirschmann directement (l adresse figure dans la section Remarques sur l identification CE ). Tous droits réservés

Remarques concernant la sécurité Ce manuel contient des remarques qu il convient de respecter pour la sécurité personnelle des intervenants ainsi que pour éviter tout endommagement matériel. Ces remarques sont signalées par un triangle d avertissement et, en fonction du degré de dangerosité, sont représentées de la manière suivante: z Danger! Signifie que la mort, des blessures corporelles graves ou des dommages matériels considérables interviendront si les mesures de sécurité correspondantes ne sont pas prises. z Avertissement! Signifie que la mort, des blessures corporelles graves ou des dommages matériels considérables peuvent intervenir si les mesures de sécurité correspondantes ne sont pas prises. z Prudence! Signifie que des blessures corporelles de moindre gravité ou des dommages matériels peuvent intervenir si les mesures de sécurité correspondantes ne sont pas prises. Remarque: Correspond à une information importante concernant le produit, la manipulation de ce dernier ou la partie de la documentation devant être lue attentivement. Qualification du personnel Remarque: On entend par personnel qualifié les personnes familiarisées avec l installation, le montage, la mise en service et l exploitation de ce produit et disposant des qualifications nécessaires à leur activité, par exemple: Formation, enseignement ou autorisation portant sur les points suivants: activer et désactiver, mettre à la terre et repérer les circuits électriques et les appareils ou les systèmes conformément aux standards actuels de la technique de sécurité. Formation ou enseignement conformément aux standards actuels de la technique de sécurité dans l utilisation et l entretien des équipements de sécurité adaptés. Secourisme. Consignes de sécurité générales D Cet appareil est un appareil électrique. Respecter scrupuleusement les instructions de sécurité de ce manuel concernant les tensions à appliquer! D Veiller à la conformité de l installation électrique avec les normes de sécurité locales ou nationales. z Avertissement! En cas de non respect des remarques d avertissement, des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels ne peuvent être exclus. Seul le personnel disposant des qualifications requises est habilité à travailler sur cet appareil ou à proximité immédiate de ce dernier. Ces personnes doivent parfaitement connaître les avertissements et les mesures de maintenance décrites dans ce manuel d utilisation. Un transport, un stockage et un montage conformes aux directives, de même qu une maintenance et une utilisation soigneuses sont indispensables pour une exploitation sûre et fiable de l appareil. Toute pièce endommagée ne doit plus être utilisée. z Avertissement! Les éventuels travaux nécessaires sur l installation électrique ne peuvent être effectués que par le personnel spécialisé ayant été formé à cet effet. z Avertissement! CLASSE LASER 1 selon IEC 60825-1 (2001). Utilisation conforme Tenir compte des points suivants: z Avertissement! L utilisation de l appareil est réservée aux situations prévues dans le catalogue et la description technique, et ce uniquement en association avec des appareils et composants externes recommandés et/ou autorisés par Hirschmann. Un transport, un stockage, une mise en place et un montage conformes aux directives, de même qu une maintenance et une utilisation soigneuses sont indispensables pour permettre une exploitation sûre et fiable du produit. Version 1.1 05/05 1

Remarques de sécurité concernant la tension d alimentation D N activer l appareil que si le boîtier est fermé. z Avertissement! Les appareils ne peuvent être raccordés qu à la tension d alimentation figurant sur la plaque signalétique. Les appareils sont dimensionnés pour une exploitation avec une basse tension de sécurité. En conséquence, seuls les circuits de tension PELV ou SELV avec les limitations de tension selon IEC/EN 60950 peuvent être connectés aux raccords de tension d alimentation ainsi qu aux contacts de signalisation. D Lorsque le module est exploité avec une tension externe: le système doit être alimenté avec une basse tension de sécurité selon IEC/EN 60950. Amérique du Nord: D L appareil ne peut être raccordé qu à une tension d alimentation de classe 2 conforme aux exigences du National Electrical Code, Table 11(b). En cas d alimentation redondante (deux sources de tension différentes), les tensions d alimentation doivent remplir ensemble les exigences du National Electrical Code, Table 11(b). D Utiliser uniquement un fil/conducteur de cuivre de classe 60/75 C ou 75 C. Remarques de sécurité concernant l environnement z Avertissement! L appareil ne peut être exploité que lorsque la température ambiante et l humidité relative de l air (non condensable) correspondent aux valeurs indiquées. D L emplacement de montage doit être choisi de manière à ce que les valeurs limites climatiques indiquées dans les caractéristiques techniques soient respectées. D Utilisation réservée aux milieux ambiants avec degré d encrassement 2 (IEC 60664-1). D Conformément aux dispositions de la norme EN 60950, l appareil doit, s il est installé dans une habitation ou un bureau, être exclusivement utilisé dans des armoires de commande équipées de dispositifs coupe-feu. Remarque de sécurité concernant le boîtier z Avertissement! Seuls les techniciens habilités par Hirschmann peuvent ouvrir le boîtier. Normes et standards de base Les appareils sont conformes aux normes et standards suivants: EN 61000-6-2:2001 Normes génériques Immunité pour les environnements industriels EN 55022:1998 + A1 2000 Appareils de traitement de l information Caractéristiques des perturbations radioélectriques EN 60950:1997 Matériels de traitement de l information - Sécurité EN 60825-1 Sécurité des appareils à laser FCC 47 CFR Part 15:2000 Code of Federal Regulations Remarques sur l identification CE 7 Les appareils respectent les réglementations des directives européennes suivantes: 89/336/CEE Directive du conseil concernant le rapprochement des législations des états membres relatives à la compatibilité électromagnétique (modifiée par les directives 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE). La condition pour le respect des valeurs limites CEM est l observation stricte des instructions de montage indiquées dans la description et le manuel d utilisation. Conformément aux directives européennes citées plus haut, la déclaration de conformité européenne est à la disposition des autorités compétentes à l adresse suivante: Hirschmann Automation and Control GmbH Abteilung AM Stuttgarter Strasse 45-51 72654 Neckartenzlingen Téléphone 01805/ 14-1538 E-maill hac-support@hirschmann.de Le produit peut être utilisé dans un environnement résidentiel (habitations, commerces, petites entreprises) ainsi que dans un environnement industriel. Résistance aux interférences: EN 61000-6-2:1999 Emission d interférences: EN 55022:1998 classe A 2 Version 1.1 05/05

z Avertissement! Ce produit est un équipement de la classe A. A ce titre, il peut provoquer des perturbations radioélectriques dans les habitations. Dans ce cas, l exploitant peut être tenu de procéder aux mesures appropriées. Recyclage Après utilisation, ce produit doit être éliminé en, tant que déchet électronique conformément aux réglementations actuelles de la région/du pays/ de l Etat concerné. Règlement de la FCC Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son exploitation doit remplir les deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit émettre aucune interférence nuisible et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant affecter son fonctionnement. Remarque: cet équipement a subi des tests et a été déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe A, en vertu de la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été prévues pour assurer une bonne protection contre les interférences nuisibles dans les installations chez les particuliers. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et, s il n est pas installé et utilisé conformément au mode d emploi, peut produire des interférences affectant les communications radio. Cependant, il n est pas garanti qu aucune interférence ne se produira lors de son utilisation dans une zone résidentielle, dans lequel cas l utilisateur est tenu de remédier aux interférences à ses propres frais. Autorisations cul508 Veuillez vous référer au chap. 5.3, Utilisation en Amérique du Nord, page 22. cul1604 Hazardous Locations Class1 Div 2 Groups A, B, C und D Veuillez vous référer au chap. 5.3, Utilisation en Amérique du Nord, page 22. ATEX 100a Zone 2 3G Veuillez vous référer au chap. 5.2, Utilisation en zone explosive 2 (ATEX 100a), page 21. Remarque: Ne tenir compte pour un appareil donné que des certifications indiquées sur l étiquette qu il porte. Version 1.1 05/05 3

4 Version 1.1 05/05

Sommaire Sommaire 1 Introduction.............................................................. 7 2 Mode semi-duplex/mode duplex intégral..................................... 9 2.1 Mode semi-duplex............................................................. 9 2.2 Mode duplex intégral........................................................... 10 3 Détection tristate......................................................... 11 3.1 Détection tristate par high constant.............................................. 11 3.2 Détection tristate par tension différentielle......................................... 12 4 Topologies de réseau...................................................... 13 4.1 Topologie en ligne sans redondance............................................... 13 4.2 Boucle redondante............................................................. 14 4.3 Distributeur en étoile........................................................... 15 4.4 Extension du réseau............................................................ 16 4.5 Nombre d appareils en cascade et débit des données................................. 16 5 Mise en service........................................................... 19 5.1 Instructions de montage........................................................ 19 5.2 Utilisation en zone explosive 2 (ATEX 100a)......................................... 21 5.3 Utilisation en Amérique du Nord.................................................. 22 5.4 Déroulement de la mise en service................................................ 22 5.5 Montage du répéteur........................................................... 23 5.6 Installation des résistances terminales et pull-up/pull-down............................. 25 5.7 Réglage des commutateurs DIL................................................... 26 5.8 Raccordement des câbles optiques de bus......................................... 27 5.9 Raccordement des câbles électriques de bus........................................ 27 5.10 Raccordement des lignes de contact de signalisation (option)........................... 28 5.11 Raccordement des sorties de tension analogiques (option)............................. 29 5.12 Raccordement de l alimentation en tension de service................................. 30 5.13 Contrôle des affichages DEL..................................................... 30 6 Configurations de bus..................................................... 31 6.1 BITBUS...................................................................... 31 6.2 Bus de mesure DIN............................................................ 33 6.3 InterBus-S................................................................... 34 6.4 Configuration des autres systèmes de bus.......................................... 34 Version 1.1 05/05 5

Sommaire 7 Aide en cas de problèmes.................................................. 35 7.1 Affichages DEL................................................................ 35 7.2 Dépannage................................................................... 36 7.3 Signalisation des problèmes..................................................... 37 7.4 Contact...................................................................... 38 8 Caractéristiques techniques................................................ 39 6 Version 1.1 05/05

1 Introduction 1 Introduction Le répéteur fibre optique RS 485 OZD 485 G12 est conçu pour l utilisation dans les réseaux de bus de terrain optiques RS 485 (PROFIBUS, BITBUS, etc.) et les bus spécifiques des entreprises. Il permet de convertir les signaux électriques RS 485 en signaux optiques RS 485 et inversement. Les répéteurs OZD 485 G12 permettent la réalisation de systèmes universels de transmission semi-duplex (2 brins) ou duplex intégral (4 brins) avec des interfaces RS 485. Les répéteurs peuvent être intégrés dans des réseaux de bus de terrain électriques RS 485 existants. Ils permettent également de configurer des réseaux de bus de terrain optiques RS 485 selon une topologie en ligne, en boucle ou en étoile avec les répéteurs OZD 485 G12. D un point de vue de structure mécanique, l appareil se compose d un boîtier métallique compact et robuste qui peut être monté au choix sur un rail profilé ou sur un support plat quelconque. Ports Le répéteur dispose de trois ports indépendants les uns des autres qui se composent à leur tour d une partie émettrice et d une partie réceptrice. Le port 1 est conçu comme un bornier à 12 pôles, les ports 2 et 3 comme des prises optiques BFOC/2,5 (ST ). Alimentation en tension L alimentation en tension de service s effectue par une tension continue de +18 VDC à +32 VDC (typiquement +24 VDC). Afin d augmenter la sécurité de fonctionnement, on dispose d une alimentation en tension de service redondante présentant deux sources distinctes. Pour cela, les deux tensions de service doivent être amenées au niveau de deux broches différentes du bornier à 5 pôles. Bornier à 3 pôles pour sorties de tension analogiques Bornier à 5 pôles pour l alimentation en tension de service et le contact de signalisation OZD 485 Affichages DEL Commutateur pour détection tristate, mode redondant et surveillance de l état de la liaison System P1 P2 RM 1 2 3 DA/STAT 0 1 S 0 S 1 S 2 S 3 S 4 S 5 S 6 S 7 K1- K1- K2+ K2+ Bornier à vis 12 pôles pour le port 1, électrique et résistances pull-up/ pull-down et/ou résistance caractéristique Collier à vis pour 2 lignes de données Borne à vis pour mise à la terre optique, prise BFOC/2,5 optique, prise BFOC/2,5 Fig. 1: Répéteur fibre optique OZD 485 G12 avec indication de position des différents ports, des borniers, des affichages DEL et des bornes/colliers à vis Version 1.1 05/05 7

1 Introduction Les deux raccords sont découplés via des diodes afin d empêcher l alimentation en retour ou la destruction par l inversion de polarisation. Il n y a pas de répartition de la charge entre les différentes sources. En cas d alimentation redondante, l unité par la tension de sortie supérieure doit uniquement alimenter le répéteur. Contact de signalisation Un contact de signalisation (relais avec contacts sans potentiel) permet de signaler les défaillances du répéteur. Les raccords du contact de signalisation sont également disposés au niveau du bornier à 5 pôles. DEL Sept diodes électroluminescentes mono ou bicolores signalent l état de service actuel ainsi que d éventuelles anomalies de fonctionnement. Configuration La configuration du système peut être modifiée facilement en fonction des besoins spécifiques des clients via des commutateurs DIL pouvant être actionnés de l extérieur. Les réglages suivants sont possibles: U Détection tristate U Mode redondant U Signalisation d une puissance d entrée trop faible au niveau du port optique 2 U Signalisation d une puissance d entrée trop faible au niveau du port optique 3 Vitesse de transmission Le répéteur fibre optique RS 485 OZD 485 G12 est compatible avec les vitesses de données comprises entre 0 et 1,5 MBit/s NRZ. Extension du réseau L extension de réseau admise pour les topologies en ligne, en boucle et en étoile dépend du système de bus et des terminaux utilisés, voir chap. 4.4, page 16. Redondance La boucle redondante garantit une sécurité de transmission très élevée. La sécurité de fonctionnement peut être encore améliorée grâce à l utilisation d une alimentation en tension de service redondante. Variantes de l appareil Les répéteurs fibre optique RS 485 OZD 485 G12 sont disponibles comme OZD 485 G12 pour fibres multimodes (50/125 µm et 62,5/125 µm) et comme OZD 485 G12-1300 pour fibres monomodes (10/125 µm) et multimodes (50/125 µm et 62,5/125 µm). Technique de fibre de verre L utilisation de la technique de transmission par fibre de verre permet des portées très importantes et garantit une protection optimale contre les effets CEM, aussi bien sur la ligne de transmission que sur le répéteur lui-même, en raison de la séparation du potentiel. 8 Version 1.1 05/05

2 Mode semi-duplex/mode duplex intégral 2.1 Mode semi-duplex 2 Mode semi-duplex/mode duplex intégral 2.1 Mode semi-duplex Les deux canaux de données K1 et K2 du port électrique peuvent transmettre des données simultanément et indépendamment l un de l autre en mode semi-duplex 1). Chaque canal de données remplace un câble à deux fils. En mode semi-duplex, le procédé d arbitrage utilisé par les appareils raccordés doit veiller à ce que, à tout moment, seul un appareil puisse accéder au bus (fonctionnement maître-esclave par exemple). Les méthodes d accès sujettes à collisions (CAN par exemple) ne sont pas admises. En mode semi-duplex, les télégrammes de données successifs doivent être séparés par 4 µs minimum afin de garantir la détection de la fin d un télégramme de données et permettre une commutation du sens des données dans OZD 485 G12. Plusieurs OZD 485 G12 peuvent être installés en cascade via les interfaces optiques. Des appareils ou des segments de bus peuvent être raccordés aux interfaces électriques au niveau de tous les OZD 485 installés en cascade. 1) En cas d utilisation simultanée des deux canaux de données K1 et K2, la vitesse de transmission maximale autorisée et/ou le nombre d appareils en cascade sont réduits en raison de l instabilité de phase accrue, voir chapitre 4.5, page 16. Données Données Données Fig. 2: Mode semi-duplex le canal de données K1 est utilisé pour la transmission des données, le canal de données K2 n est pas utilisé Version 1.1 05/05 9

2 Mode semi-duplex/mode duplex intégral 2.1 Mode semi-duplex Données Données Données Données Données Données Fig. 3: Mode semi-duplex les canaux de données K1 et K2 sont utilisés pour la transmission des données 2.2 Mode duplex intégral En mode duplex intégral, il est possible d établir une liaison bidirectionnelle entre deux appareils. Les canaux de données K1 et K2 sont respectivement utilisés pour la transmission des données dans un sens. Plus de deux OZD 485 G12 peuvent être installés en cascade via les interfaces optiques. Les OZD 485 G12 installés à l intérieur servent d amplificateurs intermédiaires. Aucun appareil ou segment de bus ne peut être raccordé au niveau des interfaces électriques de ces derniers. Données sortie Données entrée Données entrée Données sortie Fig. 4: Mode duplex intégral - les canaux de données K1 et K2 sont respectivement utilisés pour la transmission des données dans un sens 10 Version 1.1 05/05

3 Détection tristate 3.1 Détection tristate par high constant 3 Détection tristate Le type de détection tristate dépend de la terminaison du système de bus utilisé, voir également chap. 5.6, page 25. 3.1 Détection tristate par high constant Un câble à deux brins se terminant par une résistance caractéristique et des résistances pull-up/pull-down supplémentaires (p. ex. PROFIBUS) est remplacé. Pendant la phase de repos, le signal est au niveau high logique (tension positive entre les bornes et K1 ). Dès qu un niveau high constant est maintenu pendant 2,5 µs, les répéteurs détectent un état tristate et basculent leur émetteur en état de repos (haute impédance). Une pente descendante est détectée comme un bit de départ. La transmission a alors lieu dans le sens correspondant, le sens de transmission opposé étant bloqué. Données R PU R R PD typ. 390 Ω typ. 220 Ω typ. 390 Ω K1 RT Données R PU R R PD typ. 390 Ω typ. 220 Ω. typ. 390 Ω K1 RT Fig. 5: Détection tristate par high constant Version 1.1 05/05 11

3 Détection tristate 3.2 Détection tristate par tension différentielle 3.2 Détection tristate par tension différentielle Un câble à deux brins se terminant uniquement par une résistance caractéristique est remplacé. Pendant la phase de repos, la tension différentielle baisse en dessous d une valeur déterminée. Cela est détecté par les répéteurs en tant que tristate. Lorsque le seuil de commutation est dépassé, la transmission s effectue dans le sens correspondant; le sens opposé est bloqué. Données R C 100 Ω 1) K1 Données R C 100 Ω 1) K1 1) Exemple INTERBUS 1) Exemple INTERBUS Fig. 6: Détection tristate par tension différentielle, exemple de l INTERBUS. 0,7 V 0,1 V 0,1 V 0,7 V Low Tristate High Fig. 7: Seuil de commutation dans lequel les répéteurs OZD 485 G12 détectent un tristate (gris foncé) et valeurs de tension maximales/minimales correspondantes pour les états logiques high et low (gris clair) 12 Version 1.1 05/05

4 Topologies de réseau 4.1 Topologie en ligne sans redondance 4 Topologies de réseau 4.1 Topologie en ligne sans redondance Cette topologie de réseau peut être appliquée avec une liaison optique entre les terminaux ou les segments de bus. Dans le cas des répéteurs en fin de ligne, le commutateur DIL S2 ou S3 du port optique correspondant non occupé doit être en position 1, ce qui signifie qu une puissance d entrée trop faible au niveau du port 2 ou 3 n est pas signalée au contact de signalisation. Terminal(aux)/ segment de bus Terminal(aux)/ segment de bus Terminal(aux)/ segment de bus Fig. 8: Topologie en ligne sans redondance Version 1.1 05/05 13

4 Topologies de réseau 4.2 Boucle redondante 4.2 Boucle redondante Dans une boucle redondante, le mode redondant doit être activé dans un seul et unique répéteur (commutateur S1, voir chap. 5.7, page 26). Le port optique 2 de ce répéteur est alors le port redondant (en gris foncé sur la figure ci-dessous). Il ne transmet aucune donnée en fonctionnement normal mais surveille la puissance d entrée optique des données reçues. Si, suite au dysfonctionnement d une ligne optique ou d un répéteur, un défaut survient dans la boucle, le port redondant devient actif après 1,2 ms max. et commence à transmettre les données. Le port redondant se désactive à nouveau après l élimination du défaut. L interruption peut durer 0,4 ms max. Seules des lignes de transmission optiques peuvent intervenir dans une boucle redondante. La boucle redondante peut être utilisée en mode semiduplex ainsi qu en mode duplex intégral. Terminal(aux)/ segment de bus Terminal(aux)/ segment de bus Terminal(aux)/ segment de bus Fig. 9: Boucle redondante 14 Version 1.1 05/05

4 Topologies de réseau 4.3 Distributeur en étoile 4.3 Distributeur en étoile Le distributeur en étoile provient du couplage de deux OZD 485 G12 ou plus via l interface électrique. Des lignes ou d autres distributeurs en étoile peuvent être raccordés au niveau des interfaces optiques des répéteurs couplés. Le distributeur en étoile peut être combiné à la boucle redondante. Seules des lignes de transmission optiques peuvent intervenir dans une boucle redondante. La terminaison au début et en fin de ligne en étoile doit présenter des valeurs de résistance identiques à celles de la terminaison du bus. Le distributeur en étoile peut être utilisé afin de réaliser des transitions entre les lignes de fibres multimodes et monomodes. ETOILE BOUCLE LIGNE Terminal(aux)/ segment de bus Terminal(aux)/ segment de bus Terminal(aux)/ segment de bus BOUCLE Fig.: 10 Distributeur en étoile Version 1.1 05/05 15

4 Topologies de réseau 4.4 Extension du réseau 4.4 Extension du réseau L extension de réseau maximale dépend du temps de propagation maximal du signal du système de bus et des terminaux utilisé(s). Le temps de propagation du signal du réseau planifié t R se compose des temps de propagation des signaux sur les câbles électriques (env. 5 µs/km) et les fibres optiques (env. 5 µs/km) ainsi que des temps de passage des signaux dans les répéteurs OZD 485 G12 (max. 1,33 µs/répéteur). Dans la structure de ligne, t R correspond au temps de propagation total entre les deux extrémités d une ligne. Dans la structure en étoile, t R correspond au temps de propagation maximal dans le réseau. Dans la structure en boucle redondante, t R correspond au temps de propagation maximal dans le réseau, toutes les interruptions de boucle possibles devant être prises en compte! La durée de propagation du signal dans la boucle optique est de 320 µs max. 4.5 Nombre d appareils en cascade et débit des données Le nombre d appareils en cascade dépend de l importance de la distorsion de la durée des bits autorisée du système de bus ou des terminaux utilisé(s). L augmentation de de la distorsion de la durée de bits due à l instabilité de phase dans la ligne de transmission optique dépend des critères suivants: Nombre de OZD 485 G12 dans la ligne de transmission Fonctionnement en mode un ou deux canaux Détermination du nombre d appareils en cascade Pour déterminer le nombre maximal d appareils en cascade dans un réseau planifié, il est nécessaire de connaître les paramètres suivants: Distorsion de la durée de bits maximale autorisée dans le système de bus et/ou les terminaux utilisé(s) Vitesse de transmission Un seul canal (mode monocanal) ou deux canaux (mode deux canaux) en mode semi-duplex Exemple du mode monocanal La distorsion de la durée de bits autorisée avec les terminaux est de 20 % par exemple. Pour une vitesse de transmission de 1 Mbit/s, un bit d une longueur nominale de 1 µs peut donc être raccourci ou rallongé de 200 ns. L augmentation de l instabilité de phase par OZD 485 G12 est de 10 ns. On peut donc en déduire que, en mode monocanal, jusqu à 20 OZD 485 G12 peuvent se trouver dans la ligne de transmission (voir figure 11). 480 400 320 240 160 80 20 Instabilité de phase [ns] Mode monocanal 2 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 Nombre d appareils Fig.: 11 Relation entre le nombre d appareils et l instabilité de phase en mode monocanal 16 Version 1.1 05/05

4 Topologies de réseau 4.5 Nombre d appareils en cascade et débit des données Exemple de mode de fonctionnement à deux canaux La distorsion de la durée de bits autorisée avec les terminaux est de 10 % par exemple. Pour une vitesse de transmission de 100 kbit/s, un bit d une longueur nominale de 10 µs peut donc être raccourci ou rallongé de 1 µs. 0,6 µs de ces 1 µs sont utilisés par le mode deux canaux. L augmentation de l instabilité de phase par OZD 485 G12 est de 10 ns. On peut donc en déduire que, avec les 400 ns restants en mode deux canaux, jusqu à 40 OZD 485 G12 peuvent se trouver dans la ligne de transmission (voir figure 12). Instabilité de phase [ns] 1100 Mode deux canaux 1000 900 800 700 600 2 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 Nombre d appareils Fig. 12: Relation entre le nombre d appareils et l instabilité de phase en mode deux canaux Version 1.1 05/05 17

4 Topologies de réseau 18 Version 1.1 05/05

5 Mise en service 5.1 Instructions de montage 5 Mise en service 5.1 Instructions de montage Compatibilité électromagnétique (CEM) La compatibilité électromagnétique (CEM) se rapporte aux effets de radiations électriques, magnétiques et électromagnétiques. Afin d éviter toutes influences parasites dans les installations électriques, ces effets de radiation doivent être réduits au maximum. Ceci peut être obtenu en prenant certaines mesures importantes comme un montage correct et un raccord conforme des câbles de bus ainsi que le blindage d inductances sous tension. Blindage d inductances sous tension grille-écran au dessus de l'ampoule câble blindé commutateur entièrement blindé au métal filtre réseau ou alimentation secteur blindée Fig. 13: Mesures antiparasitage pour les tubes fluorescents dans l armoire de commande D Mettre en place des extinctions d'arc pour les inductances sous tension. La mise en circuit d'inductances, comme dans les relais ou les ventilateurs, génère des tensions parasites dont la valeur dépasse de loin la tension de service. Ces tensions parasites peuvent avoir des répercussions sur les appareils électroniques. Les tensions parasites d'inductances doivent être réduites à la source d'émission au moyen d'extinctions d'arc (câblage de diodes ou RC). N'utiliser que des moyens d'élimination de parasites conçus pour le relais ou le ventilateur présents. D Eclairage de l'armoire de commande Pour l'éclairage de l'armoire de commande, utiliser des ampoules à incandescence comme celles de la marque LINESTRA par exemple. Eviter l'utilisation de tubes fluorescents car ceux-ci génèrent des champs parasites. Le cas échéant, procéder à un montage conforme à la fig. 13. Disposition des appareils et câblages D Eviter les effets parasites en réduisant les écarts entre les composants. Une manière efficace de réduire ces effets parasites est de séparer physiquement les appareils ou les câbles qui sont sources ou font l'objet de parasites. Les effets parasites inductifs et capacitifs sont inversement proportionnels au carré de la distance entre les éléments concernés. En doublant l'écart entre les éléments, les effets parasites diminuent d'un facteur 4. Si les instructions de disposition des composants sont prises en compte dès la construction du bâtiment et/ou de l'armoire de commande, les coûts de mise aux normes sont généralement restreints. D Les points suivants doivent être respectés: Il convient de respecter une distance minimale de 15 cm entre un OZD 485 G12 et un élément commutantun circuit de puissance (contacteur électromagnétique, relais, régulateur de température, commutateur, etc.). Cette distance minimale doit être mesurée entre les arêtes extérieures des composants et elle doit être respectée tout autour d un OZD 485 G12. Version 1.1 05/05 19

5 Mise en service 5.1 Instructions de montage Les câbles d alimentation électrique (+24 VDC et 0 V) du OZD 485 G12 ne doivent pas être posés dans le même canal de câbles que les câbles conducteurs des circuits de puissance (circuits de charge). Les câbles (+24 VDC et 0 V) doivent être torsadés ensemble. D Recommandations conformes à la norme de l'affectation dans l'espace des appareils et câblages. La norme EN 50174 2 contient les recommandations concernant l'affectation dans l espace d appareils et câblages dans le but de garantir une influence réciproque moindre. D Utilisation avec câbles de bus blindés Respecter les instructions suivantes pour le blindage des câbles: - Utiliser uniquement des câbles blindés. Les câbles doivent disposer d une épaisseur de couverture de blindage suffisante pour répondre aux exigences légales en vigueur en matière de tenue aux émissions et radiations. - Poser toujours les blindages de câbles de bus dans les deux directions. Seul un raccord aux deux extrémités des blindages correspond aux exigences en vigueur quant aux radiations parasites de l installation (marquage CE). - Fixer le blindage du câble de bus au serre-câble prévu à cet effet. - En cas d utilisation fixe, il est recommandé d isoler sans coupure les câbles blindés et de les poser sur les rails de blindage ou de protection de câbles. Remarque: En cas de différences de potentiel entre les points de mise à la terre, un fort courant compensateur non admissible peut traverser le blindage raccordé aux deux extrémités. Ne jamais séparer le blindage du câble de bus dans le but d éliminer la cause du problème! Solution possible pour éliminer le problème: Poser, parallèlement au câble de bus, une liaison équipotentielle prenant en charge le courant du blindage. Modèles de raccords de blindage Fig. 14: Fixation des câbles blindés avec serre-câbles et colliers de serrage (représentation schématique) Lors de la pose de blindages de câbles, respecter les points suivants: D Fixer les tresses de blindage au moyen de serrecâbles métalliques. D Les serre-câbles doivent entourer généreusement le blindage et garantir un bon contact (voir fig. 14). D Etablir le contact au niveau des câbles uniquement via un blindage à tresse de fils de cuivre. D Les blindages des câbles menant de l extérieur vers une armoire doivent tous passer dans une gaine, située à l entrée de cette armoire, puis être en contact sur une surface suffisamment importante avec la terre de l armoire. D Il est important de veiller à ne pas détériorer la tresse de blindage en dénudant les câbles. Les revêtements galvanisés ou zingués permettent un contact idéal entre les composants de mise à la terre. Dans le cas des revêtements zingués, les contacts nécessaires doivent être fixés en les vissant de manière adéquate. Les revêtements peints ne sont pas admis au niveau des contacts. D Ne pas exercer de tension au niveau des gaines de blindage ou des contacts de mise à la terre. Le contact avec le rail de blindage pourrait se détériorer ou céder. 20 Version 1.1 05/05

5 Mise en service 5.2 Utilisation en zone explosive 2 (ATEX 100a) 5.2 Utilisation en zone explosive 2 (ATEX 100a) Informations importantes relatives à une utilisation en zone explosive 2, conformément à la directive ATEX 100a: II 3G EEx nl IIC T4 (Ta 60 C) DEMKO 05 138613X IP30 Code température T4 ambiante 25 +60 C Liste des normes EN 60079-15: 2003 EN 60079-28 draft: IEC 31/479/CD UL 1604 3ème édition, datée du 28 avril 1994 CSA C22.2 n 142-M1987 et C22.2, n 213-M1987 Emission énergétique OZD 485 G12: optique 5 mw max. (820 nm) OZD 485 G12-1300: 2 mw max. (1300 nm) Consignes d installation Les modules OZD 485 G12(-1300) doivent être installés dans un boîtier ATEX certifié IP54. Il est impératif d empêcher que se produisent des tensions transitoires de crête supérieures à 44 V entre la broche 0 V ou les broches de défaut du connecteur à 5 pôles et la terre/le boîtier, p. ex. en mettant en place des limiteurs de surtension (L) ou des courts-circuits (voir illustrations). Les illustrations montrent deux installations externes possibles. Longueur de ligne max., en fonction de la section: 200 mm avec 0.5 mm 2 400 mm avec 1.0 mm 2 800 mm avec 2.0 mm 2 NE PAS OUVRIR SI ALIMENTE CONNECTEUR A 5 POLES: NE PAS DESASSEMBLER SI ALIMENTE L L L: Limiteurs de surtension 44 V max. Version 1.1 05/05 21

5 Mise en service 5.3 Utilisation en Amérique du Nord 5.3 Utilisation en Amérique du Nord Informations importantes destinées à l Amérique du Nord: Uniquement pour une connexion avec une alimentation électrique de classe 2. Le périphérique doit être conçu pour fonctionner dans le lieu où il est utilisé. Pour une utilisation dans des circuits de classe 2. Utiliser uniquement un conducteur cuivre 60/75 ou 75 C. Restrictions concernant les contacts de défaut du connecteur à 5 pôles pour une utilisation dans des zones à risque: U < 32 V I < 90 ma L < 5 mh C < 200 nf. 5.4 Déroulement de la mise en service Etapes de mise en service du répéteur RS 485 OZD 485 G12 : D Monter le répéteur D Installer les résistances terminales (si l'appareil se trouve en fin de ligne) D Si nécessaire: installer les résistances pull-up/pulldown (si l'appareil se trouve en fin de ligne) D Régler les commutateurs DIL D Raccorder les câbles optiques de bus D Raccorder les câbles électriques de bus D Raccorder les lignes de contact de signalisation (option) D Raccorder les sorties de tension analogiques (option) D Raccorder l'alimentation en tension de service D Contrôler l'affichage des DEL 22 Version 1.1 05/05

5 Mise en service 5.5 Montage du répéteur 5.5 Montage du répéteur Le répéteur fibre optique OZD 485 G12 peut être monté sur un rail profilé 35 mm selon IEC 60715: 1981 + A1: 1995 ou directement sur un support plan. /S 0 1 S 0 S 1 S 2 S 3 S 4 S 5 S 6 S 7 K2+ K2+ D L emplacement de montage doit être choisi de manière à ce que les valeurs limites climatiques indiquées dans les caractéristique techniques soient respectées. D Veiller à ce qu un espace suffisant soit disponible pour le raccordement des câbles de bus et d alimentation. Borne à vis pour mise à la terre Fig. 15: Position de la vis de mise à la terre D Pour faciliter le montage des câbles optiques, raccorder ces derniers avant le montage du répéteur. D Dans la mesure du possible, installer le répéteur sur un rail profilé ou une plaque de montage mise à la terre, sous basse impédance ou basse inductance. D Dans le cas d un rail profilé ou d une plaque de montage isolé(e), le répéteur doit être raccordé à la terre à basse impédance et basse inductance directement via la borne à vis pour mise à la terre. Montage sur un rail profilé D Suspendre le crochet de verrouillage supérieur du répéteur dans le rail profilé et presser la partie inférieure sur le rail, comme cela est indiqué sur la figure 16, jusqu à entendre le bruit d encliquetage. D Pour procéder au démontage, tirer le coulisseau de verrouillage vers le bas. Coulisseau de verrouillage Fig. 16: Montage du répéteur sur un rail profilé Version 1.1 05/05 23

5 Mise en service 5.3 Montage du répéteur Montage sur une plaque de montage Le répéteur est équipé de trois trous de passage. Ils permettent d effectuer un montage sur un support plat quelconque, par exemple sur la plaque de montage d une armoire de commande. D Percer trois trous dans la plaque de montage selon le schéma de perçage représenté à la figure 17. D Fixer les répéteurs au moyen de vis d assemblage (par exemple M 3 x 40). OZD 485 System P1 P2 RM 1 2 3 K1- K1- DA/STAT 0 1 S 0 S 1 S 2 S 3 K2+ S 4 K2+ S 5 S 6 S 7 Ø 3 mm 61,2 mm 81,2 mm 40,6 mm D Etablir une liaison électrique fiable entre le boîtier du répéteur et la plaque de montage. Les têtes des vis doivent être munies de rondelles à dents chevauchantes afin de traverser le laquage. Rondelle à dents chevauchantes Ø 3 mm Fig. 17: Montage du répéteur sur une plaque de montage 24 Version 1.1 05/05

5 Mise en service 5.6 Installation des résistances terminales et pull-up/pull-down 5.6 Installation des résistances terminales et pull-up/pull-down Les câbles de bus électriques (même très courts) doivent être terminés aux deux extrémités conformément aux spécifications du système de bus utilisé (voir chapitre 3, page 11). Si un OZD 485 G12 est installé au début ou à la fin de la ligne de données, la résistance terminale ainsi que les résistances pull-up/pull-down (le cas échéant) peuvent être montées directement sur le répéteur. Dans la détection tristate par high constant, il s agit d une résistance terminale et de résistances pull-up/pulldown (voir fig. 18); dans le cas de la détection tristate par tension différentielle, il s agit d une résistance caractéristique (voir fig. 19). K1- K1- K2+ K2+ Câble de bus R PU R R PD typ. 390 Ω typ. 220 Ω typ. 390 Ω Type de résistance conseillé: Limite de charge 1/3 W, tolérance 5 % Remarque concernant les figures ci-contre: Sur les figures, seul le canal 1 est utilisé. Si le canal 2 est également utilisé, il doit être terminé de la même façon. Fig. 18: Terminaison au niveau du bornier à 12 pôles lors de la détection tristate par high constant (résistance terminale et résistances pull-up/pull-down) K1- K1- K2+ K2+ Câble de bus R C typ. 120 Ω Fig. 19: Terminaison au niveau du bornier à 12 pôles lors de la détection tristate par tension différentielle (résistance caractéristique) Version 1.1 05/05 25

5 Mise en service 5.7 Réglage des commutateurs DIL 5.7 Réglage des commutateurs DIL D Régler les commutateurs DIL S0 à S3 en fonction des besoins. Remarque: La position des commutateurs DIL peut être modifiée pendant le fonctionnement. Cela provoque cependant une réinitialisation du répéteur et donc une interruption de réseau pendant 1,5 s max., ainsi que des messages d erreur des autres OZD 485 G12 du réseau. Après la réinitialisation, la nouvelle configuration est enregistrée par l appareil. S0 S 1 S 2 S 3 S 4 S 5 S 6 S 7 0 1 Détection tristate Mode redondant Supprimer le message de l état de la liaison port 2 Supprimer le message de l état de la liaison port 3 réservé réservé réservé réservé Fig. 20: Aperçu des commutateurs DIL S0 à S7 sur la plaque frontale (réglages à la livraison) Position des commutateurs Commutateur 0 1 Remarque S0 Détection tristate par Détection tristate par Commutation simultanée high permanent tension différentielle pour les deux canaux de données S1 Le mode redondant n est Le mode redondant est pas activé activé S2 Une puissance d entrée trop faible Une puissance d entrée trop faible sur le port optique 2 est signalée sur le port optique 2 n est pas au contact de signalisation signalée au contact de signalisation S3 Une puissance d entrée trop faible Une puissance d entrée trop faible sur le port optique 3 est signalée sur le port optique 3 n est pas au contact de signalisation signalée au contact de signalisation S4-S7 - - Réservés (position recommandée 0 = état de livraison) 26 Version 1.1 05/05

5 Mise en service 5.8 Réglage des commutateurs DIL 5.8 Raccordement des câbles optiques de bus D Relier les différents répéteurs à l aide d un câble optique duplex avec les connecteurs BFOC/2,5 (ST ). D Contrôler la longueur maximale des câbles optiques ainsi que les types de fibres possibles indiqués dans les caractéristiques techniques. D Veiller à ce qu une entrée optique a soit toujours raccordée à une sortie optique J (liaisons croisées). Les prises BFOC correspondantes des deux ports sont marquées sur la plaque frontale inférieure. D S assurer que la décharge de traction des câbles optiques soit suffisante et observer les rayons de courbure min. des câbles optiques. D Obturer les prises BFOC non utilisées avec les capuchons de protection inclus dans la livraison. Une lumière ambiante incidente peut perturber le réseau, particulièrement lorsque la luminosité ambiante est élevée. L infiltration de poussière peut rendre les composants optiques inutilisables. Fig. 21: Aperçu de la partie inférieure du répéteur avec les ports optiques 2 et 3 5.9 Raccordement des câbles électriques de bus D Le raccordement des câbles de bus s effectue via le bornier à vis enfichable sur la face avant de l appareil. D Pour raccorder les câbles, dévisser et retirer la partie supérieure. Après le raccordement des câbles de bus et l enfichage, ne pas oublier de revisser le bornier à vis. K1- K1- K2+ K2+ Câble de bus K1 Câble de bus K2 Fig. 22: Raccordement des câbles de bus au bornier à vis 12 pôles Version 1.1 05/05 27

5 Mise en service 5.9 Raccordement des câbles électriques de bus Placer le(s) câble(s) de bus dans le collier à vis et serrer ce dernier afin de contacter et de bloquer les tresses de blindage du/des câble(s). 0 1 S 0 S 1 S 2 S 3 S 4 S 5 S 6 S 7 K2+ K2+ Collier à vis pour 2 lignes de données Il n existe aucune isolation galvanique entre les câbles de bus et le boîtier (potentiel de terre). C est pourquoi il convient de respecter les consignes de sécurité suivantes: D Ne pas relier le répéteur via des câbles de bus avec des éléments de l'installation placés à un autre potentiel de terre. Les différences de tension induites peuvent entraîner la destruction du répéteur. D Ne raccorder aucun câble de bus installé partiellement ou entièrement à l'extérieur des bâtiments. Dans le cas contraire, les câbles risqueraient d'être touchés par la foudre, ce qui entraînerait la destruction du répéteur. Pour les câbles de bus en extérieur, utiliser des câbles optiques. Fig. 23: Position du collier à vis 5.10 Raccordement des lignes du contact de signalisation (option) D Le bornier 5 pôles au niveau de la face supérieure du répéteur dispose des raccords sans potentiel d un relais pour le contact de signalisation. Lorsque le OZD 485 G12 fonctionne correctement, le contact est fermé. Il s ouvre en cas de dysfonctionnement ou de coupure de tension. D Les défaillances du réseau et du répéteur suivantes peuvent être signalées via le contact de signalisation: Tension d alimentation coupure Défaut d appareil interne Données de réception pas de signal d entrée au niveau du port 2 pas de signal d entrée au niveau du port 3 D Valeurs limites du contact de relais tension de commutation max.: 32 V courant de commutation max.: 1,0 A puissance de commutation max.: 30 W D La tension appliquée au relais doit être une basse tension de sécurité (SELV) conforme aux normes IEC/EN 60 950/VDE 0805. D Veiller impérativement à une affectation correcte des broches sur le bornier à 5 pôles. S'assurer que l'isolation électrique des lignes de raccordement des contacts de signalisation soit suffisante. Une affectation incorrecte des broches peut provoquer la destruction des répéteurs. +24V(P1) 0V FAULT +24V(P2) Fig. 24: Contact de signalisation Affectation des broches du bornier 5 pôles 28 Version 1.1 05/05

5 Mise en service 5.11 Raccordement des sorties de tension analogiques (option) 5.11 Raccordement des sorties de tension analogiques (option) D L appareil dispose de deux sorties de tension analogiques Ua2 et Ua3 fournissant respectivement une tension de sortie protégée contre les courts-circuits et dépendante de la puissance d entrée optique au niveau des ports 2 et 3, dans le but d établir des diagnostics situés dans une plage de 0 à 5 volts (rapportée à 0 V du bornier 3 pôles). D Le raccordement de ces sorties de tension s effectue par une borne à vis à 3 pôles. La borne à vis convient pour des câbles de ligne de diamètre compris entre 0,2 et 2,5 mm 2. Ua3 0V Ua2 Fig. 25: Sorties de tension analogiques Affectation des broches sur le bornier à 3 pôles Remarque: Le raccord 0 V du bornier 3 pôles pour les sorties de tension analogiques ne correspond pas au raccord 0 V du bornier 5 pôles pour les câbles de tension de service (voir 5.12), c est pourquoi les deux raccords 0 V ne peuvent être reliés entre eux. Qualité du signal 5 4 OZD 485 G12 OZD 485 G12-1300 3 bon 2 critique 1 mauvais 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 Tension de sortie [mv] Fig. 26: Relation entre la tension de sortie aux niveau des bornes Ua2 et/ou Ua3 et la puissance d entrée optique des ports 2 et/ou 3 Version 1.1 05/05 29

5 Mise en service 5.12 Raccordement de l alimentation en tension de service 5.12 Raccordement de l alimentation en tension de service D Alimenter exclusivement le répéteur au moyen d une basse tension de sécurité (SELV) stabilisée selon les normes IEC/EN 60 950/VDE 0805 de +32 V max. (typique +24 V). Cette dernière est fournie par le bornier à 5 pôles placé sur la face supérieure durépéteur. D Pour augmenter la sécurité de fonctionnement, une alimentation en tension de service redondante provenant de sources différentes est prévue. Les tensions de service sont fournies de deux manières différentes: Borne +24 V (P1) du bornier Borne +24 V (P2) du bornier Le raccord négatif commun au centre du bornier est caractérisé par 0 V. Remarque: En cas d alimentation en tension de service non redondante provenant d une seule source, les deux bornes +24V(P1) et +24V(P2) doivent être reliées afin d empêcher une signalisation à la DEL système et au contact de signalisation. +24V(P1) 0V FAULT +24V(P2) Fig. 27: Alimentation en tension de service Affectation des broches du bornier à 5 pôles D Les deux tensions peuvent avoir des valeurs quelconques (également différentes) dans les plages indiquées. Remarque: Le raccord 0 V du bornier 5 pôles pour les câbles de tension de service ne correspond pas au raccord 0 V du bornier 3 pôles pour les sorties de tension analogiques (voir 5.11), c est pourquoi les deux raccords 0 V ne peuvent être reliés entre eux. 5.13 Contrôle des affichages DEL D Des DEL sont placées sur la face avant de l appareil à des fins de diagnostic. Les explications figurent au chapitre 7.1, page 35. 30 Version 1.1 05/05