C H A P I T R E 47 C H A P T E R 47 THE JUSTICE FOR VICTIMS OF CHILD PORNOGRAPHY ACT LOI SUR L'INDEMNISATION DES VICTIMES DE PORNOGRAPHIE JUVÉNILE

Documents pareils
C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

de stabilisation financière

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 69 Projet de loi 69

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Bill 163 Projet de loi 163

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Bill 12 Projet de loi 12

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

BILL 10 PROJET DE LOI 10

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Filed December 22, 2000

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Bill 2 Projet de loi 2

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

Archived Content. Contenu archivé

des installations de plomberie

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

d'entreprises Manitoba»

The Saskatchewan Gazette

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 212 Projet de loi 212

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

Gestion des prestations Volontaire

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Ressources pédagogiques

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Transcription:

C H A P T E R 47 THE JUSTICE FOR VICTIMS OF CHILD PORNOGRAPHY ACT C H A P I T R E 47 LOI SUR L'INDEMNISATION DES VICTIMES DE PORNOGRAPHIE JUVÉNILE TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Section 1 Definitions 2 Application on behalf of victim 3 Proof of offence 4 Evidence of damages 5 When court may make order 6 Limitation of Actions Act 7 Fund established 8 Payments into fund 9 Requisitions from fund 10 Regulations 11 C.C.S.M. reference 12 Coming into force Article 1 Définitions 2 Requête présentée au nom des victimes 3 Preuve de l'infraction 4 Preuve des dommages subis 5 Ordonnance du tribunal 6 Loi sur la prescription 7 Constitution du Fonds 8 Paiements déposés dans le Fonds 9 Demandes de paiement 10 Règlements 11 Codification permanente 12 Entrée en vigueur i

This page left blank intentionally. Page laissée en blanc à dessein. ii

C H A P T E R 47 C H A P I T R E 47 THE JUSTICE FOR VICTIMS OF CHILD PORNOGRAPHY ACT LOI SUR L'INDEMNISATION DES VICTIMES DE PORNOGRAPHIE JUVÉNILE (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011) HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of Manitoba, enacts as follows: SA MAJESTÉ, sur l'avis et avec le consentement de l'assemblée législative du Manitoba, édicte : Definitions 1 The following definitions apply in this Act. "child pornography offence" means an offence under section 163.1 of the Criminal Code (Canada) (making, distributing, publishing, possessing or accessing child pornography). («infraction liée à la pornographie juvénile») "court" means the Court of Queen's Bench. («tribunal») "fund" means the Child Pornography Victims Fund established under subsection 7(1). («Fonds») "minister" means the minister appointed by the Lieutenant Governor in Council to administer this Act. («ministre») Définitions 1 Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. «Fonds» Le Fonds d'indemnisation des victimes de pornographie juvénile constitué par le paragraphe 7(1). ("fund") «infraction liée à la pornographie juvénile» Infraction visée à l'article 163.1 du Code criminel (Canada). ("child pornography offence") «ministre» Le ministre chargé par le lieutenant-gouverneur en conseil de l'application de la présente loi. ("minister") «tribunal» La Cour du Banc de la Reine. ("court") 1

JUSTICE FOR VICTIMS OF CHILD PORNOGRAPHY S.M. 2011, c. 47 Application on behalf of victim 2 If a resident of Manitoba was involved in conduct that would constitute a child pornography offence whether or not he or she has been convicted of the offence the minister may apply to the court for an order requiring the person to pay damages for injuries and other losses suffered by a child who is depicted in the child pornography in question, whether or not that child has been identified. Proof of offence 3 In an application under this Act, proof that the respondent was convicted of a child pornography offence is proof that he or she committed the offence in relation to the child depicted in the child pornography in question. Evidence of damages 4 In an application under this Act, the evidence of expert witnesses and evidence from other victims of child pornography may be introduced to demonstrate the type of damages suffered by victims of child pornography. When court may make order 5(1) The court may make an order requiring the respondent to pay damages into the fund if it determines that the respondent caused or contributed to damages suffered by a child depicted in the child pornography in question. Assessment of damages 5(2) In assessing damages, the court may consider (a) the conduct in the child pornography in question; and (b) evidence introduced under section 4. Limitation of Actions Act 6 Despite The Limitation of Actions Act, no limitation period applies with respect to bringing an application under section 2. Fund established 7(1) The Child Pornography Victims Fund is hereby established. Requête présentée au nom des victimes 2 Si un résidant du Manitoba a commis un acte qui constituerait une infraction liée à la pornographie juvénile, qu'il ait été ou non reconnu coupable de l'infraction, le ministre peut demander au tribunal de rendre une ordonnance enjoignant au résidant de payer des dommages et intérêts à l'égard des blessures et des autres pertes subies par un enfant identifié ou non ayant fait l'objet de la pornographie. Preuve de l'infraction 3 Dans une requête présentée sous le régime de la présente loi, la preuve que l'intimé a été reconnu coupable d'une infraction liée à la pornographie juvénile fait foi de la perpétration de cette infraction à l'égard de l'enfant faisant l'objet de la pornographie en question. Preuve des dommages subis 4 Dans une requête présentée sous le régime de la présente loi, une preuve provenant de témoins experts ou d'autres victimes de pornographie juvénile peut être produite afin d'illustrer le type de dommages subis par ces victimes. Ordonnance du tribunal 5(1) S'il conclut que l'intimé a causé des dommages à l'enfant faisant l'objet de la pornographie juvénile ou y a contribué, le tribunal peut rendre une ordonnance enjoignant à l'intimé de verser des dommages et intérêts au Fonds. Évaluation des dommages 5(2) Au moment de l'évaluation des dommages, le tribunal peut tenir compte : a) de la nature de la conduite faisant l'objet de la pornographie juvénile; b) de la preuve produite sous le régime de l'article 4. Loi sur la prescription 6 Par dérogation à la Loi sur la prescription, aucun délai de prescription ne s'applique à la présentation d'une requête en vertu de l'article 2. Constitution du Fonds 7(1) Est constitué le Fonds d'indemnisation des victimes de pornographie juvénile. 2

INDEMNISATION DES VICTIMES DE PORNOGRAPHIE JUVÉNILE L.M. 2011, c. 47 Control and supervision of fund 7(2) The fund is under the control and supervision of the minister, and is to be deposited with the Minister of Finance and held in trust for the purposes of this Act in a separate account in the Consolidated Fund. Payments into fund 8 The minister must deposit all damages recovered as the result of an order made under this Act into the fund. Requisitions from fund 9(1) Payments from the fund are to be made by the Minister of Finance on the requisition of the minister. Payments from fund 9(2) Payments may be made from the fund to one or more of the following: (a) a child depicted in the child pornography in question who is known or is subsequently identified; (b) an identified victim of child pornography who has commenced an action for damages against a person convicted of a child pornography offence, in order to defray the costs of the action; (c) a program or group designated by regulation that either provides services to victims of child pornography or works to detect or prevent child pornography; (d) a program operated by a law enforcement agency that is intended to prevent or reduce child pornography; (e) the Victims' Assistance Fund under The Victims' Bill of Rights. Regulations 10 The Lieutenant Governor in Council may make regulations (a) designating programs or groups that are eligible to receive payments from the fund under clause 9(2)(c); Direction et surveillance du Fonds 7(2) Le Fonds est placé sous la direction et la surveillance du ministre; les sommes le constituant sont versées au ministre des Finances et sont détenues en fiducie dans un compte distinct du Trésor pour l'application de la présente loi. Paiements déposés dans le Fonds 8 Le ministre dépose dans le Fonds les dommages et intérêts obtenus à la suite de poursuites intentées au nom des victimes de pornographie juvénile. Demandes de paiement 9(1) Les paiements sur le Fonds sont faits par le ministre des Finances sur demande du ministre. Affectation des paiements 9(2) Les paiements sur le Fonds sont affectés : a) au profit des enfants faisant l'objet de pornographie juvénile qui sont connus ou sont ultérieurement identifiés; b) au profit des victimes identifiées de pornographie juvénile qui intentent une poursuite en dommages et intérêts contre une personne reconnue coupable d'une infraction liée à la pornographie juvénile, afin de les indemniser de leurs frais judiciaires; c) aux programmes ou aux groupes désignés par règlement qui offrent des services aux victimes de pornographie juvénile ou qui décèlent ou préviennent cette pornographie; d) aux programmes qu'administrent des organismes chargés de l'application de la loi et qui sont conçus pour prévenir ou réduire la pornographie juvénile; e) aux Fonds d'aide aux victimes maintenu en vertu de la Déclaration des droits des victimes. Règlements 10 Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par règlement : a) désigner des programmes ou des groupes qui peuvent recevoir des paiements sur le Fonds pour l'application de l'alinéa 9(2)c); 3

JUSTICE FOR VICTIMS OF CHILD PORNOGRAPHY S.M. 2011, c. 47 (b) respecting the process for making payments from the fund; (c) respecting any matter that the Lieutenant Governor in Council considers necessary or advisable to carry out the purposes of this Act. C.C.S.M. reference 11 This Act may be referred to as chapter J39 of the Continuing Consolidation of the Statutes of Manitoba. Coming into force 12 This Act comes into force on the day it receives royal assent. b) prendre des mesures concernant la façon de faire des paiements sur le Fonds; c) prendre toute autre mesure nécessaire ou utile pour l'application de la présente loi. Codification permanente 11 La présente loi constitue le chapitre J39 de la Codification permanente des loi du Manitoba. Entrée en vigueur 12 La présente loi entre en vigueur le jour de sa sanction. The Queen's Printer for the Province of Manitoba L'Imprimeur de la Reine du Manitoba 4