Règlement modifiant le Règlement sur l'inspection des véhicules à des fins d'immatriculation

Documents pareils
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Bill 163 Projet de loi 163

BILL 10 PROJET DE LOI 10

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

de stabilisation financière

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

The Saskatchewan Gazette

Archived Content. Contenu archivé

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

Bill 12 Projet de loi 12

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 119 Projet de loi 119

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Practice Direction. Class Proceedings

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Bill 2 Projet de loi 2

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

BILL 37 PROJET DE LOI 37

BILL 3 PROJET DE LOI 3

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Canada. Gazette. Gazette. du Canada. Partie II. Part II. Vol. 149, n o 9. Vol. 149, No. 9. OTTAWA, LE mercredi 6 mai 2015

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Application Form/ Formulaire de demande

Filed December 22, 2000

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Transcription:

THE DRIVERS AND VEHICLES ACT (C.C.S.M. c. D104) Inspection of Motor Vehicles for Registration Purposes Regulation, amendment LOI SUR LES CONDUCTEURS ET LES VÉHICULES (c. D104 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur l'inspection des véhicules à des fins d'immatriculation Regulation 169/2006 Registered August 23, 2006 Règlement 169/2006 Date d'enregistrement : le 23 août 2006 Manitoba Regulation 45/2006 amended 1 The Inspection of Motor Vehicles for Registration Purposes Regulation, Manitoba Regulation 45/2006, is amended by this regulation. Modification du R.M. 45/2006 1 Le présent règlement modifie le Règlement sur l'inspection des véhicules à des fins d'immatriculation, R.M. 45/2006. 2 Section 1 is amended by adding the following definitions: "approved theft deterrent immobilizer" means approved theft deterrent immobilizer as defined in the Approved Theft Deterrent Immobilizer Regulation. («dispositif d'immobilisation antivol approuvé») "imported vehicle" means imported vehicle as defined in the Approved Theft Deterrent Immobilizer Regulation. («véhicule importé») "most-at-risk motor vehicle" means most-at-risk motor vehicle as defined in the Approved Theft Deterrent Immobilizer Regulation. («véhicule automobile à risque élevé») "recovered vehicle" means recovered vehicle as defined in the Approved Theft Deterrent Immobilizer Regulation. («véhicule récupéré») 2 L'article 1 est modifié par adjonction, en ordre alphabétique, des définitions suivantes : «dispositif d'immobilisation antivol approuvé» S'entend au sens du Règlement sur les dispositifs d'immobilisation antivol approuvés. ("approved theft deterrent immobilizer") «véhicule automobile à risque élevé» S'entend au sens du Règlement sur les dispositifs d'immobilisation antivol approuvés. ("most-at-risk motor vehicle") «véhicule importé» S'entend au sens du antivol approuvés. ("imported vehicle") «véhicule récupéré» S'entend au sens du antivol approuvés. ("recovered vehicle") Insert Date 1

3(1) Subsection 3(1) is amended by striking out everything after "an applicant must file" and substituting "the inspection certificates for the motor vehicle that this section requires." 3(1) Le paragraphe 3(1) est modifié : a) dans le titre, par substitution, à «Certificat d'inspection», de «Certificats d'inspection»; b) dans le texte, par substitution, à «le certificat d'inspection», de «les certificats d'inspection». 3(2) Subsection 3(4) is replaced with the following: 3(4) In the case of a motor vehicle, other than one described in subsection (3), that was last registered in Manitoba, (a) a valid inspection certificate issued under Part 3 of this regulation that indicates that the vehicle's inspection was completed not more than one year before the date of application for registration is required; and (b) if the motor vehicle is a most-at-risk motor vehicle that is a recovered vehicle, the inspection certificate must show that the motor vehicle is equipped with an approved theft deterrent immobilizer. 3(5) Subject to subsections (6) and (7), in the case of a motor vehicle, other than one described in subsection (3), that was last registered under the laws of a jurisdiction outside Manitoba, one of the following inspection certificates is required: (a) a valid inspection certificate issued under the laws of the jurisdiction that, (i) in the registrar's opinion, is substantially similar to the inspection certificate that would be issued for that vehicle under Part 3 of this regulation, and (ii) indicates that the vehicle's inspection was completed not more than one year before the date of application for registration; 3(2) Le paragraphe 3(4) est remplacé par ce qui suit : 3(4) Dans le cas d'un véhicule automobile que ne vise pas le paragraphe (3) et dont l'immatriculation la plus récente a eu lieu dans la province : a) un certificat d'inspection valide délivré en vertu de la partie 3 du présent règlement et indiquant que l'inspection du véhicule a été faite au plus un an avant la date de la demande d'immatriculation est obligatoire; b) le certificat d'inspection indique, si le véhicule en question est un véhicule automobile à risque élevé qui est récupéré, que celui-ci est muni d'un dispositif d'immobilisation antivol approuvé. 3(5) Sous réserve des paragraphes (6) et (7), dans le cas d'un véhicule automobile que ne vise pas le paragraphe (3) et dont l'immatriculation la plus récente a eu lieu sous le régime des lois d'une autre autorité législative que le Manitoba, un des certificats d'inspection suivants est obligatoire : a) un certificat d'inspection valide qui est délivré sous le régime des lois de l'autorité législative en question et : (i) que le registraire estime semblable, pour l'essentiel, au certificat d'inspection qui serait délivré à l'égard du véhicule en vertu de la partie 3 du présent règlement, (ii) qui indique que l'inspection du véhicule a été faite au plus un an avant la date de la demande d'immatriculation; 2 Insert Date

(b) a valid inspection certificate issued under Part 3 of this regulation that indicates that the vehicle's inspection was completed not more than one year before the date of application for registration. 3(6) If a motor vehicle to which subsection (5) applies is a most-at-risk motor vehicle that is an imported vehicle, an inspection certificate referred to in clause (5)(a) is only acceptable for registration purposes if the owner provides the registrar with proof satisfactory to the registrar (a) that the motor vehicle is equipped with an approved theft deterrent immobilizer; and (b) that the immobilizer was installed by an installation facility that was registered with Vehicle Security Installation Bureau Inc. as an authorized installation facility for electronic immobilization systems for motor vehicles. 3(7) If a motor vehicle to which subsection (5) applies is a most-at-risk motor vehiclethat is an imported vehicle, an inspection certificate referred to in clause (5)(b) is only acceptable for registration purposes if the inspection certificate shows that the vehicle is equipped with an approved theft deterrent immobilizer. b) un certificat d'inspection valide qui est délivré en vertu de la partie 3 du présent règlement et qui indique que l'inspection du véhicule a été faite au plus un an avant la date de la demande d'immatriculation. 3(6) Si le paragraphe (5) vise un véhicule automobile à risque élevé qui est importé, le certificat d'inspection mentionné à l'alinéa (5)a) n'est acceptable à des fins d'immatriculation que si le propriétaire fournit au registraire une preuve jugée satisfaisante par lui et selon laquelle : a) d'une part, le véhicule est muni d'un dispositif d'immobilisation antivol approuvé; b) d'autre part, le dispositif a été installé par un centre d'installation inscrit auprès du Vehicle Security Installation Bureau Inc. à titre de centre d'installation agréé à l'égard des systèmes d'immobilisation électroniques destinés aux véhicules automobiles. 3(7) Si le paragraphe (5) vise un véhicule automobile à risque élevé qui est importé, le certificat d'inspection mentionné à l'alinéa (5)b) n'est acceptable à des fins d'immatriculation que s'il indique que le véhicule est muni d'un dispositif d'immobilisation antivol approuvé. 4 Sections 6 and 7 are replaced with the following: Inspection certificate 6(1) If on completing the inspection of a motor vehicle for compliance with safety standards the qualified mechanic is satisfied that the motor vehicle complies with the safety standards, he or she must complete and issue an inspection certificate for the vehicle. 6(2) When the owner of a most-at-risk motor vehicle that is an imported vehicle has an inspection certificate for the vehicle referred to in clause 3(5)(a), a qualified mechanic who inspects the motor vehicle for compliance with the Approved Theft Deterrent Immobilizer Regulation is only required to inspect the vehicle for the presence of an approved theft deterrent immobilizer. 4 Les articles 6 et 7 sont remplacés par ce qui suit : Certificat d'inspection 6(1) S'il est convaincu, après avoir inspecté un véhicule automobile afin de déterminer si celui-ci est conforme aux normes de sécurité, que ces normes sont respectées, le mécanicien qualifié remplit et délivre un certificat d'inspection à l'égard du véhicule. 6(2) Si le propriétaire d'un véhicule automobile à risque élevé qui est importé est titulaire d'un certificat d'inspection à l'égard du véhicule visé à l'alinéa 3(5)a), le mécanicien qualifié qui inspecte le véhicule afin de déterminer si celui-ci est conforme aux exigences du Règlement sur les dispositifs d'immobilisation antivol approuvés n'est tenu de procéder à l'inspection que pour vérifier si un dispositif d'immobilisation antivol approuvé y a été installé. Insert Date 3

6(3) If on completing the inspection of a most-at-risk motor vehicle that is an imported vehicle or recovered vehicle for compliance with the Approved Theft Deterrent Immobilizer Regulation the qualified mechanic is satisfied that the vehicle is equipped with an approved theft deterrent immobilizer, he or she must complete and issue an inspection certificate for the vehicle that shows that the vehicle is so equipped, unless another provision of this regulation requires the qualified mechanic to refuse to issue the certificate. Failure to pass inspection 7(1) If on completing an inspection of a motor vehicle for compliance with safety standards, the qualified mechanic is of the opinion that the vehicle does not comply with the standards, the qualified mechanic must (a) refuse to issue an inspection certificate certifying that the vehicle complies with the safety standards; (b) notify the person who presented the vehicle for inspection of its failure to pass the inspection and indicate on the inspection certificate form the items that did not comply with the safety standards; and (c) give the inspection certificate form to the person presenting the vehicle for inspection. 7(2) If on completing an inspection of a most-at-risk motor vehicle that is an imported vehicle or recovered vehicle for compliance with the Approved Theft Deterrent Immobilizer Regulation the qualified mechanic is of the opinion that the vehicle is not equipped with an approved theft deterrent immobilizer, the qualified mechanic must (a) refuse to issue an inspection certificate certifying that the vehicle is equipped with an approved theft deterrent immobilizer; (b) notify the person who presented the vehicle for inspection of its failure to pass the inspection; and (c) give the inspection certificate form to the person presenting the vehicle for inspection. 6(3) Après avoir inspecté un véhicule automobile à risque élevé qui est importé ou récupéré afin de déterminer si celui-ci est conforme aux exigences du Règlement sur les dispositifs d'immobilisation antivol approuvés, le mécanicien qualifié, s'il est convaincu qu'il est muni d'un dispositif d'immobilisation antivol approuvé, remplit et délivre à son égard un certificat d'inspection indiquant ce fait, à moins qu'une autre disposition du présent règlement ne l'oblige à refuser la délivrance du certificat. Non-conformité aux normes de sécurité 7(1) S'il juge, après avoir inspecté un véhicule automobile afin de déterminer si celui-ci est conforme aux normes de sécurité, que ces normes ne sont pas respectées, le mécanicien qualifié : a) refuse de délivrer à son égard un certificat d'inspection attestant qu'il est conforme aux normes de sécurité; b) en avise la personne qui l'a fait inspecter et indique dans le certificat d'inspection les éléments qui n'étaient pas conformes aux normes de sécurité; c) remet la formule de certificat d'inspection à la personne qui l'a fait inspecter. 7(2) Après avoir inspecté un véhicule automobile à risque élevé qui est importé ou récupéré afin de déterminer si celui-ci est conforme aux exigences du Règlement sur les dispositifs d'immobilisation antivol approuvés, le mécanicien qualifié, s'il juge qu'il n'est pas muni d'un dispositif d'immobilisation antivol approuvé : a) refuse de délivrer à son égard un certificat d'inspection attestant qu'il est muni d'un tel dispositif; b) avise la personne qui l'a fait inspecter qu'il n'est pas conforme aux exigences de ce règlement; c) remet la formule de certificat d'inspection à la personne qui l'a fait inspecter. 4 Insert Date

5 Section 8 is amended (a) in clause (a), by adding "or with respect to compliance with the Approved Theft Deterrent Immobilizer Regulation" after "safety standards"; and (b) in clause (b), by adding "or is now equipped with an approved theft deterrent immobilizer" after "safety standards". 5 L'article 8 est modifié : a) dans l'alinéa a), par substitution, au passage qui suit «réinspecte», de «le véhicule en ce qui a trait aux éléments non conformes aux normes de sécurité ou en ce qui a trait à l'observation du antivol approuvés;»; b) dans l'alinéa b), par adjonction, après «normes de sécurité», de «ou est muni d'un dispositif d'immobilisation antivol approuvé». Coming into force 6 This regulation comes into force on September 1, 2006, or on the day it is registered under The Regulations Act, whichever is later. Entrée en vigueur 6 Le présent règlement entre en vigueur le 1 er septembre 2006 ou à la date de son enregistrement sous le régime de la Loi sur les textes réglementaires, si cette date est postérieure. The Queen's Printer for the Province of Manitoba L'Imprimeur de la Reine du Manitoba Insert Date 5