Bill 163 Projet de loi 163



Documents pareils
Bill 69 Projet de loi 69

Bill 204 Projet de loi 204

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Bill 12 Projet de loi 12

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Bill 2 Projet de loi 2

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

de stabilisation financière

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Bill 164 Projet de loi 164

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Bill 21 Projet de loi 21

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Bill 212 Projet de loi 212

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

The Saskatchewan Gazette

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Ressources pédagogiques

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Filed December 22, 2000

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

BILL 37 PROJET DE LOI 37

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

des installations de plomberie

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Practice Direction. Class Proceedings

Transcription:

2ND SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 2 e SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 Bill 163 Projet de loi 163 (Chapter 8 Statutes of Ontario, 2011) (Chapitre 8 Lois de l Ontario de 2011) An Act to amend Christopher s Law (Sex Offender Registry), 2000 Loi modifiant la Loi Christopher de 2000 sur le registre des délinquants sexuels The Hon. J. Bradley Minister of Community Safety and Correctional Services L honorable J. Bradley Ministre de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels 1st Reading March 10, 2011 2nd Reading March 30, 2011 3rd Reading April 19, 2011 Royal Assent May 4, 2011 1 re lecture 10 mars 2011 2 e lecture 30 mars 2011 3 e lecture 19 avril 2011 Sanction royale 4 mai 2011 Printed by the Legislative Assembly of Ontario Imprimé par l Assemblée législative de l Ontario

EXPLANATORY NOTE This Explanatory Note was written as a reader s aid to Bill 163 and does not form part of the law. Bill 163 has been enacted as Chapter 8 of the Statutes of Ontario, 2011. Clauses 3 (1) (a) to (e) and 7 (2) (a) and (b) of Christopher s Law (Sex Offender Registry), 2000, which require offenders to report within 15 days after or before various events, are amended so that the number of days will in the future be specified by regulation rather than in the Act. The Act is also amended to provide that if an offender who was convicted, or found not criminally responsible on account of a mental disorder, outside Canada becomes subject to an obligation to report under the Sex Offender Information Registration Act (Canada) after he or she arrives in Canada by virtue of section 490.02901 of the Criminal Code (Canada) or section 36.1 of the International Transfer of Offenders Act (Canada) the offender will be obliged to report under Christopher s Law, too. These new reporting obligations are reflected in the new clauses 3 (1) (e.1) and (e.2), the new clauses (b.2) and (b.3) of the definition of sex offence in subsection 1 (1), and the new subsections 8 (1.5) and (1.6) respecting reporting periods. Subsection 1 (1) of the Act is amended to define pardon as a free pardon granted under Her Majesty s royal prerogative of mercy or under section 748 of the Criminal Code (Canada) or a pardon or record suspension under the Criminal Records Act (Canada). The new section 9.1, which replaces the former subsection 9 (3), requires the ministry to delete references to an offender from the sex offender registry if the offender receives a free pardon for every sex offence in respect of which the Act applies to him or her, but not if the offender receives only a pardon or record suspension under the Criminal Records Act (Canada). However, an offender s reporting requirement ceases under subsection 7 (4) of the Act if the offender receives either a free pardon or a pardon or record suspension under the Criminal Records Act (Canada). NOTE EXPLICATIVE La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 163, ne fait pas partie de la loi. Le projet de loi 163 a été édicté et constitue maintenant le chapitre 8 des Lois de l Ontario de 2011. Les alinéas 3 (1) a) à e) et 7 (2) a) et b) de la Loi Christopher de 2000 sur le registre des délinquants sexuels, qui prévoient que les délinquants sont obligés de se présenter au plus tard 15 jours après ou avant l occurrence de diverses éventualités, sont modifiés de sorte que ce nombre sera désormais fixé par règlement plutôt que par la Loi. La Loi est également modifiée pour prévoir que si le délinquant qui a été déclaré coupable, ou criminellement non responsable pour cause de troubles mentaux, à l extérieur du Canada devient assujetti à une obligation de se présenter conformément à la Loi sur l enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels (Canada) après son arrivée au Canada au titre de l article 490.02901 du Code criminel (Canada) ou de l article 36.1 de la Loi sur le transfèrement international des délinquants (Canada) il est aussi obligé de se présenter conformément à la Loi Christopher. Les nouveaux alinéas 3 (1) e.1) et e.2), les nouveaux alinéas b.2) et b.3) de la définition de «infraction sexuelle» au paragraphe 1 (1) et les nouveaux paragraphes 8 (1.5) et (1.6) rendent compte de ces nouvelles obligations en ce qui concerne les périodes pendant lesquelles les délinquants doivent se présenter. Le paragraphe 1 (1) de la Loi est modifié en vue de définir «réhabilitation» comme étant un pardon absolu accordé en vertu de la prérogative royale de clémence que possède Sa Majesté ou de l article 748 du Code criminel (Canada) ou une réhabilitation ou une suspension du casier visée par la Loi sur le casier judiciaire (Canada). Le nouvel article 9.1, lequel remplace l ancien paragraphe 9 (3), exige du ministère qu il radie du registre des délinquants sexuels les mentions d un délinquant si un pardon absolu lui est accordé pour chaque infraction sexuelle à l égard de laquelle la Loi s applique à lui, mais non pas si une réhabilitation ou une suspension du casier visée par la Loi sur le casier judiciaire (Canada) lui est accordée. Toutefois, l obligation d un délinquant de se présenter cesse au titre du paragraphe 7 (4) de la Loi s il lui est accordé, selon le cas, un pardon absolu ou une réhabilitation ou une suspension du casier visée par la Loi sur le casier judiciaire (Canada).

Bill 163 2011 Projet de loi 163 2011 An Act to amend Christopher s Law (Sex Offender Registry), 2000 Loi modifiant la Loi Christopher de 2000 sur le registre des délinquants sexuels Note: This Act amends Christopher s Law (Sex Offender Registry), 2000. For the legislative history of the Act, see the Table of Consolidated Public Statutes Detailed Legislative History at www.e-laws.gov.on.ca. Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of the Province of Ontario, enacts as follows: 1. (1) Subsection 1 (1) of Christopher s Law (Sex Offender Registry), 2000 is amended by adding the following definition: pardon means, (a) a free pardon granted under Her Majesty s royal prerogative of mercy, (b) a free pardon granted under section 748 of the Criminal Code (Canada), or (c) a pardon granted, or a record suspension ordered, under the Criminal Records Act (Canada); ( réhabilitation ) (2) The definition of sex offence in subsection 1 (1) of the Act is amended by striking out or at the end of clause (b.1) and by adding the following clauses: (b.2) an offence in respect of which a person is subject to an obligation under section 490.02901 of the Criminal Code (Canada) to comply with the Sex Offender Information Registration Act (Canada), (b.3) an offence in respect of which a person is subject to an obligation under section 36.1 of the International Transfer of Offenders Act (Canada) to comply with the Sex Offender Information Registration Act (Canada), or 2. (1) Clauses 3 (1) (a) to (e) of the Act are repealed and the following substituted: (a) within the prescribed period after he or she is released from custody after serving the custodial portion of a sentence in respect of a sex offence; (a.0.1) within the prescribed period after he or she is released from custody on parole in respect of a sex offence; Remarque : La présente loi modifie la Loi Christopher de 2000 sur le registre des délinquants sexuels, dont l historique législatif figure à la page pertinente de l Historique législatif détaillé des lois d intérêt public codifiées sur le site www.lois-en-ligne.gouv.on.ca. Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement de l Assemblée législative de la province de l Ontario, édicte : 1. (1) Le paragraphe 1 (1) de la Loi Christopher de 2000 sur le registre des délinquants sexuels est modifié par adjonction de la définition suivante : «réhabilitation» S entend : a) soit d un pardon absolu accordé en vertu de la prérogative royale de clémence que possède Sa Majesté; b) soit d un pardon absolu accordé en vertu de l article 748 du Code criminel (Canada); c) soit d une réhabilitation octroyée ou d une suspension du casier ordonnée en vertu de la Loi sur le casier judiciaire (Canada). («pardon») (2) La définition de «infraction sexuelle» au paragraphe 1 (1) de la Loi est modifiée par adjonction des alinéas suivants : b.2) d une infraction à l égard de laquelle une personne est assujettie à l obligation de se conformer à la Loi sur l enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels (Canada) qui est prévue à l article 490.02901 du Code criminel (Canada); b.3) d une infraction à l égard de laquelle une personne est assujettie à l obligation de se conformer à la Loi sur l enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels (Canada) qui est prévue à l article 36.1 de la Loi sur le transfèrement international des délinquants (Canada); 2. (1) Les alinéas 3 (1) a) à e) de la Loi sont abrogés et remplacés par ce qui suit : a) dans le délai prescrit, après sa mise en liberté une fois qu il a fini de purger la partie détention d une peine pour une infraction sexuelle; a.0.1) dans le délai prescrit, après sa mise en liberté conditionnelle relativement à une infraction sexuelle;

2 CHRISTOPHER S LAW (SEX OFFENDER REGISTRY) AMENDMENT ACT, 2011 (a.1) within the prescribed period after he or she is convicted of a sex offence, if the offender is not given a custodial sentence; (a.2) within the prescribed period after he or she is ordered to serve the custodial portion of the sentence in respect of a sex offence intermittently; (a.3) within the prescribed period after he or she is released from custody pending the determination of an appeal in relation to a sex offence; (b) within the prescribed period after he or she receives an absolute or conditional discharge in respect of a sex offence, if he or she was found not criminally responsible of the offence on account of mental disorder; (c) within the prescribed period after he or she changes his or her address; (c.1) within the prescribed period after he or she changes his or her name; (d) within the prescribed period after he or she becomes resident in Ontario; (e) within the prescribed period before he or she ceases to be resident in Ontario; (e.1) within the prescribed period after he or she becomes subject to an obligation under section 490.02901 of the Criminal Code (Canada) to comply with the Sex Offender Information Registration Act (Canada); (e.2) within the prescribed period after he or she becomes subject to an obligation under section 36.1 of the International Transfer of Offenders Act (Canada) to comply with the Sex Offender Information Registration Act (Canada); (2) Section 3 of the Act is amended by adding the following subsections: Transition (1.1) Clauses (1) (a) to (e.2) apply only if the event referred to in them occurs on or after the day this subsection came into force. (1.2) Clauses (1) (a) to (e), as they read before the day this subsection came into force, continue to apply if the event referred to in them occurred before the day this subsection came into force. 3. (1) Clauses 7 (2) (a) and (b) of the Act are repealed and the following substituted: (a) within the prescribed period after his or her release from custody on an offence other than a sex offence; (b) within the prescribed period after he or she receives an absolute or conditional discharge, if he or she was found not criminally responsible of an offence other than a sex offence on account of mental disorder. a.1) dans le délai prescrit, après qu il a été déclaré coupable d une infraction sexuelle, s il n a pas reçu de peine de détention; a.2) dans le délai prescrit, après qu il lui a été ordonné de purger de façon discontinue la partie détention de la peine pour une infraction sexuelle; a.3) dans le délai prescrit, après sa mise en liberté jusqu à ce qu il soit statué sur l appel relatif à une infraction sexuelle; b) dans le délai prescrit, après qu il a reçu une absolution inconditionnelle ou conditionnelle pour une infraction sexuelle, s il a été déclaré criminellement non responsable de l infraction pour cause de troubles mentaux; c) dans le délai prescrit, après qu il a changé d adresse; c.1) dans le délai prescrit, après qu il a changé de nom; d) dans le délai prescrit, après qu il est devenu résident de l Ontario; e) dans le délai prescrit, avant qu il ne cesse d être résident de l Ontario; e.1) dans le délai prescrit, après qu il devient assujetti à de renseignements sur les délinquants sexuels (Canada) qui est prévue à l article 490.02901 du Code criminel (Canada); e.2) dans le délai prescrit, après qu il devient assujetti à de renseignements sur les délinquants sexuels (Canada) qui est prévue à l article 36.1 de la Loi sur le transfèrement international des délinquants (Canada); (2) L article 3 de la Loi est modifié par adjonction des paragraphes suivants : Disposition transitoire (1.1) Les alinéas (1) a) à e.2) ne s appliquent que si les éventualités qui y sont mentionnées se produisent le jour de l entrée en vigueur du présent paragraphe ou par la suite. (1.2) Les alinéas (1) a) à e), dans leur version antérieure au jour de l entrée en vigueur du présent paragraphe, continuent de s appliquer si les éventualités qui y sont mentionnées se produisent avant ce jour. 3. (1) Les alinéas 7 (2) a) et b) de la Loi sont abrogés et remplacés par ce qui suit : a) dans le délai prescrit, après sa mise en liberté dans le cas d une infraction autre qu une infraction sexuelle; b) dans le délai prescrit, après qu il a reçu une absolution inconditionnelle ou conditionnelle, s il a été déclaré criminellement non responsable d une infraction, autre qu une infraction sexuelle, pour cause de troubles mentaux.

LOI DE 2011 MODIFIANT LA LOI CHRISTOPHER SUR LE REGISTRE DES DÉLINQUANTS SEXUELS 3 (2) Section 7 of the Act is amended by adding the following subsections: Transition (2.1) Clauses (2) (a) and (b) apply only if the event referred to in them occurs on or after the day this subsection came into force. (2.2) Clauses (2) (a) and (b), as they read before the day this subsection came into force, continue to apply if the event referred to in them occurred before the day this subsection came into force. 4. Section 8 of the Act is amended by adding the following subsections: (1.5) Despite subsection (1) and section 7, and subject to any other reporting requirement under this Act, this Act applies to an offender anywhere in Canada who, on or after the day this subsection comes into force, becomes subject to an obligation under section 490.02901 of the Criminal Code (Canada) to comply with the Sex Offender Information Registration Act (Canada), for as long as he or she remains subject to that obligation. (1.6) Despite subsection (1) and section 7, and subject to any other reporting requirement under this Act, this Act applies to an offender anywhere in Canada who, on or after the day this subsection comes into force, becomes subject to an obligation under section 36.1 of the International Transfer of Offenders Act (Canada) to comply with the Sex Offender Information Registration Act (Canada), for as long as he or she remains subject to that obligation. (2) L article 7 de la Loi est modifié par adjonction des paragraphes suivants : Disposition transitoire (2.1) Les alinéas (2) a) et b) ne s appliquent que si les éventualités qui y sont mentionnées se produisent le jour de l entrée en vigueur du présent paragraphe ou par la suite. (2.2) Les alinéas (2) a) et b), dans leur version antérieure au jour de l entrée en vigueur du présent paragraphe, continuent de s appliquer si les éventualités qui y sont mentionnées se produisent avant ce jour. 4. L article 8 de la Loi est modifié par adjonction des paragraphes suivants : (1.5) Malgré le paragraphe (1) et l article 7 et sous réserve de toute autre obligation de se présenter prévue par la présente loi, celle-ci s applique à un délinquant, n importe où au Canada, qui, le jour de l entrée en vigueur du présent paragraphe ou par la suite, devient assujetti à de renseignements sur les délinquants sexuels (Canada) qui est prévue à l article 490.02901 du Code criminel (Canada), tant qu il demeure assujetti à cette obligation. (1.6) Malgré le paragraphe (1) et l article 7 et sous réserve de toute autre obligation de se présenter prévue par la présente loi, celle-ci s applique à un délinquant, n importe où au Canada, qui, le jour de l entrée en vigueur du présent paragraphe ou par la suite, devient assujetti à de renseignements sur les délinquants sexuels (Canada) qui est prévue à l article 36.1 de la Loi sur le transfèrement international des délinquants (Canada), tant qu il demeure assujetti à cette obligation. 5. Subsection 9 (3) of the Act is repealed. 5. Le paragraphe 9 (3) de la Loi est abrogé. 6. The Act is amended by adding the following section: Offender deleted from registry 9.1 If an offender receives a pardon of the type described in clause (a) or (b) of the definition of pardon in subsection 1 (1), for every sex offence for which this Act is made applicable to him or her, the ministry shall delete every reference to and record of the offender from the sex offender registry. 7. Section 14 of the Act is amended by adding the following clause: (a.1) prescribing the various periods of time referred to in subsections 3 (1) and 7 (2); Commencement 8. This Act comes into force on a day to be named by proclamation of the Lieutenant Governor. 6. La Loi est modifiée par adjonction de l article suivant : Radiation des renseignements sur le délinquant figurant au registre 9.1 Si le délinquant se voit octroyer une réhabilitation du type visé à l alinéa a) ou b) de la définition de «réhabilitation» au paragraphe 1 (1) relativement à chaque infraction sexuelle à l égard de laquelle la présente loi lui est rendue applicable, le ministère radie chaque mention du délinquant et chaque renseignement le concernant du registre des délinquants sexuels. 7. L article 14 de la Loi est modifié par adjonction de l alinéa suivant : a.1) prescrire les divers délais mentionnés aux paragraphes 3 (1) et 7 (2); Entrée en vigueur 8. La présente loi entre en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation.

4 CHRISTOPHER S LAW (SEX OFFENDER REGISTRY) AMENDMENT ACT, 2011 Short title 9. The short title of this Act is the Christopher s Law (Sex Offender Registry) Amendment Act, 2011. Titre abrégé 9. Le titre abrégé de la présente loi est Loi de 2011 modifiant la Loi Christopher sur le registre des délinquants sexuels.