Bill 40 Projet de loi 40

Documents pareils
Bill 69 Projet de loi 69

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 12 Projet de loi 12

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Bill 2 Projet de loi 2

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Bill 164 Projet de loi 164

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

de stabilisation financière

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Bill 21 Projet de loi 21

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Bill 119 Projet de loi 119

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Ressources pédagogiques

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

BILL 37 PROJET DE LOI 37

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 106 Projet de loi 106

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Loi sur la poursuite des activités de la Banque de la Colombie-Britannique. Bank of British Columbia Business Continuation Act CODIFICATION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

The Saskatchewan Gazette

Filed December 22, 2000

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Bill 212 Projet de loi 212

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

BILL C-12 PROJET DE LOI C-12 C-12 C-12 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

BILL 3 PROJET DE LOI 3

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

Transcription:

1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 40 Projet de loi 40 An Act to amend the Crop Insurance Act (Ontario), 1996 and to make consequential amendments to other Acts Loi modifiant la Loi de 1996 sur l assurance-récolte (Ontario) et apportant des modifications corrélatives à d autres lois The Hon. J. Leal Minister of Agriculture, Food and Rural Affairs L honorable J. Leal Ministre de l Agriculture, de l Alimentation et des Affaires rurales Government Bill Projet de loi du gouvernement 1st Reading November 19, 2014 2nd Reading 3rd Reading Royal Assent 1 re lecture 19 novembre 2014 2 e lecture 3 e lecture Sanction royale Printed by the Legislative Assembly of Ontario Imprimé par l Assemblée législative de l Ontario

EXPLANATORY NOTE The Bill amends the Crop Insurance Act (Ontario), 1996 to expand the scope of the Act. Currently the Act applies to agricultural crops and perennial plants. The Bill would expand the Act so that it would apply to all agricultural products that are designated by the Minister by regulation. The title of the Act is amended to reflect the expanded scope of the legislation. NOTE EXPLICATIVE Le projet de loi modifie la Loi de 1996 sur l assurance-récolte (Ontario) afin d en étendre la portée. La Loi s applique actuellement aux récoltes de produits de la culture et aux plantes vivaces; le projet de loi fait en sorte que la Loi s applique à tous les produits agricoles que le ministre désigne par règlement. Le titre de la Loi est modifié pour tenir compte de l extension de sa portée.

Bill 40 2014 Projet de loi 40 2014 An Act to amend the Crop Insurance Act (Ontario), 1996 and to make consequential amendments to other Acts Loi modifiant la Loi de 1996 sur l assurance-récolte (Ontario) et apportant des modifications corrélatives à d autres lois Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of the Province of Ontario, enacts as follows: 1. The title of the Crop Insurance Act (Ontario), 1996 is repealed and the following substituted: Agricultural Products Insurance Act, 1996 2. (1) Section 1 of the Act is amended by adding the following definition: agricultural products means a product that is designated by regulation; ( produits agricoles ) (2) The definition of contract of insurance in section 1 of the Act is amended by striking out agricultural crops or perennial plants and substituting agricultural products. (3) Section 1 of the Act is amended by adding the following definition: Fund means the Ontario Agricultural Products Insurance Fund; ( Caisse ) 3. (1) Subsection 2.1 (1) of the Act is amended by striking out agricultural crops and perennial plants and substituting agricultural products. (2) Subsection 2.1 (2) of the Act is amended by striking substituting agricultural (3) Subsection 2.1 (3) of the Act is amended by striking substituting agricultural (4) Subsection 2.1 (4) of the Act is amended by striking out agricultural crop or perennial plant in the portion before clause (a) and substituting agricultural (5) Clause 2.1 (4) (a) of the Act is amended by striking substituting agricultural (6) Clause 2.1 (4) (b) of the Act is amended by striking substituting agricultural Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement de l Assemblée législative de la province de l Ontario, édicte : 1. Le titre de la Loi de 1996 sur l assurance-récolte (Ontario) est abrogé et remplacé par ce qui suit : Loi de 1996 sur l assurance des produits agricoles 2. (1) L article 1 de la Loi est modifié par adjonction de la définition suivante : «produits agricoles» Produits désignés par règlement. («agricultural products») (2) La définition de «contrat d assurance» à l article 1 de la Loi est modifiée par remplacement de «de récoltes de produits de la culture ou de plantes vivaces» par «de produits agricoles». (3) L article 1 de la Loi est modifié par adjonction de la définition suivante : «Caisse» La Caisse d assurance des produits agricoles de l Ontario. («Fund») 3. (1) Le paragraphe 2.1 (1) de la Loi est modifié par remplacement de «des récoltes de produits de la culture ou des plantes vivaces» par «des produits agricoles». (2) Le paragraphe 2.1 (2) de la Loi est modifié par agricole donné» à la fin du paragraphe. (3) Le paragraphe 2.1 (3) de la Loi est modifié par agricole donné». (4) Le paragraphe 2.1 (4) de la Loi est modifié par agricole donné» dans le passage qui précède l alinéa a). (5) L alinéa 2.1 (4) a) de la Loi est modifié par remplacement de «la récolte ou la plante» par «le produit agricole». (6) L alinéa 2.1 (4) b) de la Loi est modifié par remplacement de «à la récolte ou à la plante» par «au produit agricole».

2 AGRICULTURE INSURANCE ACT (AMENDING THE CROP INSURANCE ACT, 1996), 2014 (7) Clause 2.1 (4) (c) of the Act is amended by striking substituting agricultural 4. (1) Clause 5 (2) (a) of the Act is amended by striking out agricultural crop or perennial plant at the end and substituting agricultural (2) Subsection 5 (4) of the Act is amended by striking portion before clause (a) and substituting agricultural (3) Clause 5 (4) (a) of the Act is amended by striking substituting agricultural (4) Subsection 5 (5) of the Act is amended by striking out agricultural crop or perennial plant wherever it appears and substituting in each case agricultural (5) Subsection 5 (6) of the Act is amended by striking out agricultural crop or perennial plant wherever it appears and substituting in each case agricultural (6) Subsection 5 (7) of the Act is amended by striking portion before paragraph 1 and substituting agricultural (7) Paragraph 1 of subsection 5 (7) of the Act is plant and substituting agricultural (8) Paragraph 2 of subsection 5 (7) of the Act is plant and substituting agricultural (9) Paragraph 3 of subsection 5 (7) of the Act is plant and substituting agricultural (10) Subsection 5 (8) of the Act is amended by striking portion before paragraph 1 and substituting agricultural (11) Paragraph 1 of subsection 5 (8) of the Act is plant and substituting agricultural (12) Paragraph 2 of subsection 5 (8) of the Act is plant wherever it occurs and substituting in each case agricultural (13) Paragraph 3 of subsection 5 (8) of the Act is plant and substituting agricultural 5. Subclause 8 (1) (b) (i) of the Act is amended by striking out the crops or perennial plants at the beginning and substituting the agricultural products. (7) L alinéa 2.1 (4) c) de la Loi est modifié par remplacement de «d une récolte ou d une plante» par «d un produit agricole». 4. (1) L alinéa 5 (2) a) de la Loi modifié par remplacement de «une récolte de produits de la culture ou une plante vivace» par «un produit agricole» à la fin de l alinéa. (2) Le paragraphe 5 (4) de la Loi est modifié par dans le passage qui précède l alinéa a). (3) L alinéa 5 (4) a) de la Loi est modifié par remplacement de «la récolte ou la plante» par «le produit agricole». (4) Le paragraphe 5 (5) de la Loi est modifié par dans le passage qui précède l alinéa a). (5) Le paragraphe 5 (6) de la Loi est modifié par et de «la récolte ou la plante» par «le produit» à la fin du paragraphe. (6) Le paragraphe 5 (7) de la Loi est modifié par dans le passage qui précède la disposition 1. (7) La disposition 1 du paragraphe 5 (7) de la Loi (8) La disposition 2 du paragraphe 5 (7) de la Loi (9) La disposition 3 du paragraphe 5 (7) de la Loi la plante» par «du produit agricole». (10) Le paragraphe 5 (8) de la Loi est modifié par dans le passage qui précède la disposition 1. (11) La disposition 1 du paragraphe 5 (8) de la Loi la plante» par «du produit agricole». (12) La disposition 2 du paragraphe 5 (8) de la Loi la plante ou de subir un préjudice en cas de perte ou d endommagement de celle-ci» par «du produit agricole ou de subir un préjudice en cas de perte ou d endommagement de celui-ci». (13) La disposition 3 du paragraphe 5 (8) de la Loi 5. Le sous-alinéa 8 (1) b) (i) de la Loi est modifié par remplacement de «aux récoltes ou aux plantes vivaces assurées en vertu du contrat d assurance ou auxquelles» par «aux produits agricoles assurés en vertu du contrat d assurance ou auxquels».

LOI DE 2014 SUR L ASSURANCE AGRICOLE (MODIFIANT LA LOI DE 1996 SUR L ASSURANCE-RÉCOLTE) 3 6. The definition of final report in subsection 10 (5) of the Act is amended by striking out agricultural crop or perennial plant and substituting agricultural 7. Subsection 11 (1) of the Act is repealed and the following substituted: Fund (1) The fund known in English as the Ontario Crop Insurance Fund and in French as Caisse d assurancerécolte de l Ontario is continued as the Ontario Agricultural Products Insurance Fund in English and as the Caisse d assurance des produits agricoles de l Ontario in French. 8. The Act is amended by adding the following section: Regulations by Minister 11.1 The Minister may make regulations, (a) designating agricultural products for the purposes of this Act; (b) defining any word or expression used in this Act that has not already been expressly defined in this Act. AgriCorp Act, 1996 CONSEQUENTIAL AMENDMENTS 9. Clause 2 (a) of the AgriCorp Act, 1996 is amended by striking out Crop Insurance Act (Ontario), 1996 and substituting Agricultural Products Insurance Act, 1996. Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs Act 10. Subsection 14 (6.1) of the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs Act is amended by striking out Crop Insurance Act (Ontario), 1996 and substituting Agricultural Products Insurance Act, 1996. Retail Sales Tax Act 11. Subsection 2.1 (10) of the Retail Sales Tax Act is amended by striking out Crop Insurance Act (Ontario), 1996 and substituting Agricultural Products Insurance Act, 1996. Commencement COMMENCEMENT AND SHORT TITLE 12. This Act comes into force on a day to be named by proclamation of the Lieutenant Governor. Short title 13. The short title of this Act is the Agriculture Insurance Act (Amending the Crop Insurance Act, 1996), 2014. 6. La définition de «rapport final» au paragraphe 10 (5) de la Loi est modifiée par remplacement de «la récolte de produits de la culture ou la plante vivace assurée» par «le produit agricole assuré». 7. Le paragraphe 11 (1) de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : Caisse (1) La caisse appelée Caisse d assurance-récolte de l Ontario en français et Ontario Crop Insurance Fund en anglais est prorogée sous le nom de Caisse d assurance des produits agricoles de l Ontario en français et de Ontario Agricultural Products Insurance Fund en anglais. 8. La Loi est modifiée par adjonction de l article suivant : Règlements du ministre 11.1 Le ministre peut, par règlement : a) désigner des produits agricoles pour l application de la présente loi; b) définir les mots et les expressions employés dans la présente loi qui n ont pas été définis expressément dans celle-ci. Loi de 1996 sur AgriCorp MODIFICATIONS CORRÉLATIVES 9. L alinéa 2 a) de la Loi de 1996 sur AgriCorp est modifié par remplacement de «Loi de 1996 sur l assurance-récolte (Ontario)» par «Loi de 1996 sur l assurance des produits agricoles». Loi sur le ministère de l Agriculture, de l Alimentation et des Affaires rurales 10. Le paragraphe 14 (6.1) de la Loi sur le ministère de l Agriculture, de l Alimentation et des Affaires rurales est modifié par remplacement de «Loi de 1996 sur l assurance-récolte (Ontario)» par «Loi de 1996 sur l assurance des produits agricoles». Loi sur la taxe de vente au détail 11. Le paragraphe 2.1 (10) de la Loi sur la taxe de vente au détail est modifié par remplacement de «Loi de 1996 sur l assurance-récolte (Ontario)» par «Loi de 1996 sur l assurance des produits agricoles». Entrée en vigueur ENTRÉE EN VIGUEUR ET TITRE ABRÉGÉ 12. La présente loi entre en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation. Titre abrégé 13. Le titre abrégé de la présente loi est Loi de 2014 sur l assurance agricole (modifiant la Loi de 1996 sur l assurance-récolte).