Loi fédérale sur les systèmes d information de la Confédération dans le domaine du sport*

Documents pareils
Loi fédérale sur l archivage. (LAr) Dispositions générales. du 26 juin 1998 (Etat le 1 er août 2008)

Loi sur l'archivage (LArch)

du 23 mars 2001 (Etat le 10 décembre 2002)

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

Loi fédérale sur le contrat d assurance

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi sur le Tribunal fédéral des brevets

Règlement sur l archivage au Tribunal administratif fédéral

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Le Parlement de la République et Canton du Jura, vu les articles 42, alinéa 2, et 68 de la Constitution cantonale 1),

Loi fédérale sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe d action financière, révisées en 2012

Loi fédérale sur le transfert international des biens culturels

Loi fédérale sur la garantie des dépôts bancaires

autonome loi 1901 A. CREATION DE L ASSOCIATION Une Coopérative scolaire peut se constituer en Association autonome.

Loi fédérale contre la concurrence déloyale (LCD) du 19 décembre 1986

Code civil suisse (forme authentique)

Loi fédérale sur l aménagement du territoire

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par la Confédération

Ordonnance sur le commerce itinérant

LA RESPONSABILITE DU MEDECIN DU SPORT. par le Dr. Marc LEWINSKI EXPERTISES MEDICALES 5bis, rue ANTOINE CHANTIN PARIS

520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile

La résolution des conflits entre Etat central et entités dotées du pouvoir législatif par la Cour constitutionnelle

Loi fédérale sur la responsabilité civile des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur et de La Poste Suisse 1

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

Offre pour une assurance responsabilité civile professionnelle pour avocats

LOI du 21 novembre sur la Cour des comptes LE GRAND CONSEIL DU CANTON DE VAUD

Règlementation sportive

520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile

Ordonnance sur la gestion électronique des affaires dans l administration fédérale

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

Etendue de l assujettissement aux droits. de lois ou par des ordonnances du Conseil fédéral édictées en vertu de la présente loi.

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 21 décembre , arrête:

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

CONSEILS ORGANISATION GARDIENNAGE TELE SURVEILLANCE SURVEILLANCE

CONSEIL DES MINISTRES

Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d assurance

Loi fédérale sur la transplantation d organes, de tissus et de cellules

GUIDE PRATIQUE entreprises d assurance exerçant en Suisse Liechtenstein

RISQUE SPORTIF ET ASSURANCE

DEMANDE D'AUTORISATION POUR PRATIQUER LE METIER DE PRETEUR PROFESSIONNEL OU DE COURTIER EN CREDIT A LA CONSOMMATION

(Loi sur la surveillance des assurances, LSA) Objet, but et champ d application

Paris, le 8 juillet 2010 N 20/02-10

Règlement sur les dépens et indemnités alloués devant le Tribunal pénal fédéral

Directives sur la gestion des dossiers dans les domaines AVS/AI/APG/PC/AfamAgr/Afam (DGD)

«AMICALE DES CADRES DE LA POLICE NATIONALE ET DE LA SECURITE INTERIEURE» «ACPNSI»

Ordonnance sur les services de certification électronique

Autorisation d usage à des fins thérapeutiques (AUT) Aide-mémoire et formulaire de demande

Profil B ou profil E? Aide à la décision

Tarif commun

Loi sur le personnel de la Confédération

Ordonnance sur le service de l emploi et la location de services

La Responsabilité Civile De L anesthésiste

NOTIONS DE RESPONSABILITE

Ordonnance sur les ressources d adressage dans le domaine des télécommunications

Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières. (Loi sur les bourses, LBVM) Dispositions générales

Mensuration officielle Plan de conservation et d archivage de données et de documents (PCA)

Protection des données et transparence dans le canton de Genève

Offre pour une assurance responsabilité civile professionnelle pour conseillers d entreprises

Objet et champ d application. RO Les termes désignant des personnes s appliquent également aux femmes et aux hommes.

Loi fédérale sur l assurance-chômage obligatoire et l indemnité en cas d insolvabilité

CONDITIONS PARTICULIERES NUMEROS SVA

RÉPONSE DU CONSEIL D'ETAT à l interpellation Amélie Cherbuin Comment soutenir nos ressortissants américains?

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques

FORMATION SELON LE SYSTEME DUAL L APPRENTISAGE CFC DE GESTIONNAIRE EN INTENDANCE L APPRENTISAGE AFP D EMPLOYÉ-E EN INTENDANCE

Avant-propos. Chère lectrice, cher lecteur,

Envoi et réception des documents sociaux par voie électronique

Loi sur le transport de voyageurs

GESTION DES DOCUMENTS

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

RentaSafe La rente garantie à vie

BANQUE CANTONALE NEUCHÂTELOISE

RISQUE SPORTIF, RESPONSABILITES ET ASSURANCE. MONTPELLIER 27 mai 2013

L assurance Santé des entreprises Des garanties innovantes à moindre coût

Commune de Massongex REGLEMENT D EXECUTION DE LA LOI SUR LA PROTECTION CONTRE L INCENDIE ET LES ELEMENTS NATURELS DU

Assurance-accidents complémentaire LCA Conditions générales d assurance (CGA)

Modification de l ordonnance concernant l octroi d allégements fiscaux en application de la politique régionale

FICHE N 8 - LES ACTIONS EN RECOUVREMENT DES CHARGES DE COPROPRIETE

Sécurité informatique au Service de renseignement de la Confédération

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

10.xxx. Mesdames les Présidentes, Mesdames et Messieurs,

INSOS Suisse Statuts 26 juin 2014

TABLEAU COMPARATIF

Les cantons, vu les art. 15, 16 et 34 de la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels du 8 juin , arrêtent:

PRESTATIONS DE NETTOYAGE DES LOCAUX, NETTOYAGE DES VITRES, FOURNITURES de PRODUITS CONSOMMABLES et ADAPTES

ASSOCIATION «HABITER ENFIN!» Loi de 1901 STATUTS

VILLE DE FROUARD PRESTATIONS NETTOYAGE DES VITRES DES BATIMENTS COMMUNAUX CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES PARTICULIERES (C.C.A.

Changements professionnels. La prévoyance après la dissolution des rapports de travail.

Titre la (nouveau) Sécurité de l infrastructure routière

Questions-réponses sur le thème du nouveau droit du nom

Imposition partielle des rendements provenant de participations détenues dans la fortune privée et limitation de la déduction des intérêts passifs

Circulation Privée Immeuble PME. assista. Conditions générales d assurance Edition Assurance protection juridique pour PME et Indépendants

Nomination et renouvellement de MCF et PR associé à temps plein

Statuts de l association swissuniversities

1. Politiques en matières d appel. 2. Définitions. 3. Portée de l appel

RAPPORT DU CONSEIL COMMUNAL AU CONSEIL GÉNÉRAL

Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction

Préavis n 10/14 au Conseil communal

Ordonnance sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité

(état civil, conclusion du mariage et divorce, filiation, dette alimentaire, asiles de famille, tutelle et courtage matrimonial)

Transcription:

Loi fédérale sur les systèmes d information de la Confédération dans le domaine du sport* (LSIS) du 17 juin 2011 L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l art. 68 de la Constitution 1, vu le message du Conseil fédéral du 11 novembre 2009 2, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Objet La présente loi règle le traitement des données sensibles et des profils de la personnalité (données) dans les systèmes d information de l Office fédéral du sport (OFSPO) par les services et personnes suivants: a. les autorités fédérales, cantonales et communales; b. les fédérations sportives et les associations de jeunesse nationales, ainsi que les organisations qui leur sont affiliées ou subordonnées, dans la mesure où elles bénéficient d un soutien direct ou indirect en vertu de la loi du 17 juin 2011 sur l encouragement du sport (LESp) 3 ; c. les tiers accomplissant des tâches liées à l encouragement fédéral du sport. Art. 2 Principes du traitement des données 1 Les services et personnes visés à l art. 1 peuvent, pour accomplir leurs tâches légales ou contractuelles: a. traiter des données et les rendre accessibles en ligne, dans la mesure où la présente loi ou une autre loi fédérale le prévoit expressément; b. utiliser le numéro d assuré de l assurance vieillesse et survivants (numéro AVS) prévu dans la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l assurance vieillesse et survivants 4 ; RS 415.1 * Les termes désignant des personnes s'appliquent également aux femmes et aux hommes. 1 RS 101 2 FF 2009 7401 3 RS 415.0; RO 2012 3953 4 RS 831.10 2009-1601 4639

c. communiquer des données sous forme électronique, pour autant qu un niveau de protection adéquat soit assuré contre tout accès ou traitement non autorisés. 2 Les services et personnes auprès desquels les données peuvent être collectées sont tenus de les communiquer gratuitement. 3 Les données peuvent être traitées sous forme non électronique pour atteindre les mêmes buts. 4 Lorsque la déclaration des données est volontaire, le service ou la personne qui les demande l indique expressément. 5 Les images qui montrent des personnes clairement identifiables ne peuvent être publiées qu avec leur consentement. Art. 3 Responsabilité L OFSPO est responsable de la sécurité des systèmes d information et de la légalité du traitement des données. Art. 4 Traitement de données aux fins de travaux sur les systèmes d information Les personnes chargées de la maintenance, de la gestion et de la programmation de systèmes d information ne peuvent traiter des données que si elles sont absolument nécessaires à l accomplissement de leurs tâches et que la sécurité des données est garantie. Il ne doit en résulter aucune modification des données. Art. 5 Modifications des systèmes d information Le Conseil fédéral peut regrouper, remplacer ou supprimer des systèmes d information, pour autant que ces modifications n élargissent ni l ampleur ni le but du traitement des données, en particulier les droits d accès. Art. 6 Conservation, effacement, archivage et destruction des données 1 Les données sont conservées tant qu elles sont nécessaires. Les données médicales sont conservées dix ans. 2 Les données qui ne sont plus nécessaires sont effacées. Les données interdépendantes enregistrées dans un système d information sont effacées en bloc dès que la durée de conservation de toutes les données concernées est échue. 3 Les données visées à l al. 2 sont proposées aux Archives fédérales avec les documents qui s y rattachent. Les données et les documents que les Archives fédérales jugent sans valeur archivistique sont détruits. Art. 7 Obligation de rendre les données anonymes Les données nécessaires à des fins de statistique ou de recherche sont rendues anonymes. 4640

Section 2 Système d information national pour le sport Art. 8 Buts Le système d information national pour le sport sert à accomplir les tâches prévues dans la LESp 5, notamment dans les domaines suivants: a. encouragement du sport et de l activité physique; b. programme «Jeunesse et sport»; c. sport à l école; d. Haute école fédérale de sport; e. sport de compétition; f. formation des entraîneurs; g. sport dans l armée; h. mesures de lutte antidopage. Art. 9 Données Le système contient les données suivantes: a. identité; b. numéro AVS; c. indications concernant les activités et les fonctions; d. qualifications et certificats des moniteurs de sport, ainsi que leur suspension, retrait ou caducité; e. données pénales, pour autant qu elles soient nécessaires pour justifier une décision d attribution, de suspension ou de retrait des certificats de cadre «Jeunesse et sport»; f. indications relatives aux enquêtes et au prononcé de mesures en cas de violation de dispositions antidopage; g. indications sur les domaines d étude; h qualifications acquises dans le cadre des études; i. données fournies volontairement. Art. 10 Collecte des données L OFSPO collecte les données auprès des services et personnes suivants: a. la personne concernée ou ses représentants légaux; b. le personnel enseignant; 5 RS 415.0; RO 2012 3953 4641

c. les autorités cantonales et communales compétentes en matière de sport ainsi que les autorités homologues de la Principauté de Liechtenstein; d. le casier judiciaire, ainsi que les autorités judiciaires et les autorités de poursuite pénale compétentes, pour les données visées à l art. 9, let. e; e. les fédérations et associations de jeunesse et de sport; f. l agence nationale de lutte contre le dopage, visée à l art. 19 LESp 6. Art. 11 Communication des données 1 Sur demande, l OFSPO peut donner aux personnes ou services suivants un accès en ligne aux données: a. la personne concernée, pour ses propres données; b. les autorités compétentes en matière de sport des cantons et des communes, ainsi que de la Principauté de Liechtenstein, pour les données visées à l art. 9, let. a à d et i; c. les fédérations sportives et associations de jeunesse nationales, ainsi que les organisations qui leur sont affiliées ou subordonnées, dans la mesure où elles bénéficient d un soutien direct ou indirect en vertu de la LESp 7 ou participent à la mise en œuvre du programme «Jeunesse et sport», pour les données visées à l art. 9, let. a à d et i; d. les écoles, dans la mesure où elles participent à la mise en œuvre du programme «Jeunesse et sport» ou qu elles ont besoin des données pour remplir leurs tâches dans le domaine du sport à l école, pour les données visées à l art. 9, let. a à d et i; e. les hautes écoles ou universités qui collaborent avec l OFSPO, pour les données visées à l art. 9, let. a, g et h; f. le Groupement Défense pour le domaine du sport dans l armée, pour les données visées à l art. 9, let. a à d et i. 2 Dans des cas particuliers, les données visées à l art. 9, let. a, c, d et h peuvent être communiquées sur demande à des tiers, sous forme de fichiers électroniques ou de listes, tant qu elles sont nécessaires à l accomplissement de leurs tâches légales ou contractuelles découlant de l application de la LESp. 3 L OFSPO communique sous forme anonyme à l Office fédéral de la statistique les données visées à l art. 9, let. a et h. Art. 12 Participation aux frais Le Conseil fédéral peut prévoir que les autorités et les organisations qui bénéficient d un accès en ligne participent aux coûts de développement, d exploitation et d entretien du système d information national pour le sport. 6 RS 415.0; RO 2012 3953 7 RS 415.0; RO 2012 3953 4642

Section 3 Système d information pour les données médicales Art. 13 But Le système d information pour les données médicales sert à assurer le service médical, le service médical d urgence, le suivi médical et le diagnostic de la performance des athlètes et des patients du service médical de l OFSPO. Art. 14 Données Le système contient les données suivantes: a. identité; b. état de santé; c. certificats et expertises; d. données servant au suivi des affaires; e. résultat du diagnostic de performance; f. données fournies volontairement. Art. 15 Collecte des données L OFSPO collecte les données auprès des personnes suivantes: a. la personne concernée ou ses représentants légaux; b. les personnes qui traitent ou encadrent les athlètes ainsi que les experts; c. les personnes de confiance désignées par la personne concernée. Art. 16 Communication des données 1 L OFSPO communique les données aux personnes et services suivants: a. le personnel médical traitant; b. le personnel médical assurant le suivi du traitement, en accord avec la personne concernée; c. les fédérations et entraîneurs compétents pour le diagnostic de la performance. 2 Il communique aux assurances et aux caisses-maladie, en accord avec la personne concernée, les données nécessaires au décompte des prestations. 4643

Section 4 Dispositions finales Art. 17 Dispositions d exécution Le Conseil fédéral arrête les dispositions réglant les éléments suivants: a. les responsabilités du traitement des données; b. les données traitées; c. les modalités de la collecte, de la conservation, des droits de traitement, notamment en ligne, de l archivage et de la destruction des données; d. la coopération avec les cantons; e. les mesures organisationnelles et techniques nécessaires à la protection et à la sécurité des données. Art. 18 Entrée en vigueur 1 La présente loi est sujette au référendum. 2 Le Conseil fédéral fixe la date de l entrée en vigueur. Conseil national, 17 juin 2011 Conseil des Etats, 17 juin 2011 Le président: Jean-René Germanier Le secrétaire: Pierre-Hervé Freléchoz Le président: Hansheiri Inderkum Le secrétaire: Philippe Schwab Expiration du délai référendaire et entrée en vigueur 1 Le délai référendaire s appliquant à la présente loi a expiré le 6 octobre 2011 sans avoir été utilisé. 8 2 La présente loi entre en vigueur le 1 er octobre 2012. 5 septembre 2012 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Eveline Widmer-Schlumpf La chancelière de la Confédération, Corina Casanova 8 FF 2011 4557 4644