SSB 01. Instructions d utilisation 0123 EN 354 EN 362



Documents pareils
Sommaire. Les techniques d escalade. De fortune sur demi-cabestan Débrayable Suisse 1/1. fic-somescalade01-c3m

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

1. REGLEMENTATION : 2. INTRODUCTION :

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Manuel d instructions pour l utilisateur Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Talon

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables!

INSTRUCTIONS DE POSE

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

TABLE à LANGER MURALE PRO

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

La sécurité avec les échelles et les escabeaux

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

POMPIERS TERRAIN DIFFICILE

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Plateformes de travail élévatrices et portatives

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Protection EPI, Equipements individuels

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

Développement et Promotion des Métiers sur Cordes

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

NOTICE DE MONTAGE. (A lire attentivement et à conserver pour une consultation ultérieure) Dossier L.N.E - Numéros D120021/CQPE/7

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Douille expansibleécarteur

ECOLE DE GLACE SUPPORT DE FORMATION

Manuel de l utilisateur

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

ROTOLINE NOTICE DE POSE

MANUEL D UTILISATION

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

NOTICE D UTILISATION

systèmes d étagères Ergonomique, flexible, sûr. Le système modulaire pour pharmacies hospitalières et services d hôpitaux.

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Série T modèle TES et TER

Figure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L UTILISATEUR ET A CONSERVER

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

AUTOPORTE III Notice de pose

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Développement et Promotion des Métiers sur Cordes

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

Carrefour ARRAS. Expertise réalisée par : Vincent Cordonnier

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Profils de sol en aluminium pour garde-corps en verre.

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

KeContact P20-U Manuel

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

MANUEL D UTILISATION GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/

Le matériel d arrimage

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Sommaire. L assurage 1/1. fic-somassurage01-c3m

Notice de montage de la sellette 150SP

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Vis à béton FBS et FSS

13-49 page C14 Volant à bras en tôle inox. Volant deux bras. technopolymère. Volant deux bras. technopolymère, à poignée éclipsable.

Pose avec volet roulant

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

FICHE TECHNIQUE POSTE METALLIQUE

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

Les Supports UC d ordinateur

NOTICE D UTILISATION

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Notice de montage et d utilisation

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Qualité et design pour cette gamme de standing!

3, rue de la Louvière RAMBOUILLET Tél. : Fax : S.A.V

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

Transcription:

FR SSB 01 Instructions d utilisation 0123 EN 354 EN 362

2 3 SYSTÈME D ASSURANCE SAFE LINK SSB 01 Système d auto-assurance Sous réserve de modifications techniques BRÈVE DESCRIPTION BRÈVE DESCRIPTION Le système d assurage SSB combiné à un harnais antichute conforme à EN 361 ou un harnais conforme à EN 12277 sert exclusivement de sécurité contre les chutes pour les personnes instruites de son utilisation sur les parcours de parcs d aventure commerciaux surveillés ou accrobranches à vocation de découverte pédagogique. Son utilisation est toujours liée à des points d ancrage adaptés : une corde textile ou un câble en acier horizontal ou légèrement incliné. Ce tendeur et sa fixation doivent toujours être planifiés et exécutés de manière conforme et correcte par une personne compétente. Une fixation insuffisante du tendeur et de ses ancrages peut entraîner la mort. Les éléments clairement définis comme points d ancrage fiables (tendeurs, anneaux d ancrage ou similaire) doivent être équipés d un point d identification mécanique «TWEEZLE». Le système d assurage continu SSB permet de changer les crochets de corde uniquement à ces emplacements sans que la sécurité ne puisse ni ne doive être interrompue! Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société BORNACK ne saurait être tenue responsable des dégâts consécutifs. L utilisateur est seul responsable des risques. ÉQUIPEMENT Mousqueton de sécurité SSB (2 pièces), forgé en alliage spécial d aluminium breveté extrêmement solide avec : Ressort automatique avec fermeture Key- Lock. Protection contre les frottements et donc contre l usure prématurée. Gâche de sécurité autoblocante Cheville de réception pour les longes cowtail. Mécanisme d assurage SSB, pièces fraisées CNC de qualité supérieure en acier inoxydable, modules interchangeables dans chaque mousqueton SSB composé de : Manchon SSB Pistons de commande Joint torique de colmatage pour protéger le mécanisme de la poussière et de l humidité Tête de douille SSB avec gabarit de plusieurs formes (pour différencier les différents parcours). Tige de sécurité pour bloquer la gâche et empêcher tout déverrouillage involontaire du ressort de fermeture. Logement et fixation du câble Bowden Câble Bowden comme commande entre les deux crochets SSB.

FR BRÈVE DESCRIPTION Longe Y SSB (Cowtail) composée de : Sangle Dyneema extrêmement résistante de 15,0 mm avec raccords aux extrémités cousus (boucles). X 3 -Blades en aluminium forgé avec des cowtails intégrées et cousues et des œillets d ancrage pour les longes sur le harnais antichute. Tube de protection en textile contre les frottements et pour la prise de la sangle Dyneema et du câble Bowden. En option: Boucle de longe en sangle de 30,0 mm à enrouler avec un nœud en tête d alouette dans l œillet d armement puis dans l œillet d ancrage du harnais antichute. UTILISATION Assurage lors de l escalade sur parcours. Pour les passages horizontaux avec tendeurs de sécurité. Pour les montées verticales avec des antichutes à rappel automatique ou similaires avec TWEEZLE 9 (SSB comme redondance). En combinaison avec des poulies dans les canopées avec TWEEZLE 8. ACCESSOIRES Points d identification TWEEZLE TWEEZLE pour joindre par serrage sur les cordes d assurage horizontales de 10,0 / 12,0 mm TWEEZLE 8 pour les Swing ou Base Jumps (sauts de balancement ou de base), etc. TWEEZLE 9 pour les antichutes à rappel automatique sur les montées TWEEZLE-rescue pour la surveillance du parc pour les opérations de sauvetage et d évacuation

4 5 SSB 01 Tôle de protection TWEEZLE Gâche Mécanique Ressort de fermeture Crochet SSB 01 Broche de manutention Cowtail SSB 01 Poche de l étiquette X 3 -Blade Œillet d ancrage pour longe / œillet de sauvetage

FR CONSIGNES AVANT L UTILISATION Effectuer un contrôle visuel et vérifier le bon état de fonctionnement avant chaque utilisation Si on constate le moindre défaut lors du contrôle précédant l utilisation, il ne faut alors pas utiliser le dispositif! D éventuels défauts doivent être contrôlés et réparés dans un atelier partenaire de la société BORNACK. CONTRÔLE VISUEL Contrôler que le système d assurance SSB est complet et en parfait état : crochet SSB, mécanique SSB. cowtail SSB, etc. Les éléments métalliques ne présentent pas de déformations, de fissures, de corrosion ni d usure en particulier également en raison du frottement sur les tendeurs. Tous les raccords vissés et rivetés sont stables; les têtes de rivets ne sont pas usées. Tous les éléments textiles (sauf le tube de protection) ne présentent pas de détériorations (entailles, frottement, etc.) et les coutures sont complètes et intactes. La gâche n est pas déformée et elle sécurise (bloque) le ressort de fermeture pour l empêcher de s ouvrir. Le système SSB est fixé de manière sûre et en bonne et due forme sur la ceinture de sécurité (boucle). CONTRÔLE DU BON FONCTIONNEMENT Toutes les pièces mobiles du crochet SSB bougent librement. La fermeture automatique lorsque l on relâche le ressort de fermeture fonctionne. La gâche verrouille le ressort de fermeture pour qu il ne puisse pas être ouvert par inadvertance. Lors de l insertion du crochet SSB dans la plaque de marquage TWEEZLE, le câble Bowden déverrouille le deuxième crochet (et inversement). Le crochet se verrouille. Les deux crochets ne doivent en aucun cas être détachés en même temps!

6 7 LE SYSTÈME D ASSURANCE SSB 01 DANS LA PRATIQUE PRÉPARATION Lecture du mode d emploi ou instruction personnelle du surveillant. Familiarisez le client avec le mécanisme de déverrouillage et de verrouillage du crochet SSB lors de votre instruction. Contrôle «avant utilisation» : les mécanismes se verrouille mutuellement avec le câble Bowden. Faites-vous remettre une attestation d aptitude à l utilisation par le surveillant responsable. Ne pas utiliser les systèmes SSB et / ou les tendeurs douteux! NOUER LA LONGE AVEC UN NŒUD EN TÊTE D ALOUETTE A Choisir une longueur de longe adaptée en fonction de la taille du corps. La corde lâche doit être aussi courte que possible. ATTENTION : Risques de blessures ou d étranglement si la longe est trop longue. Afin d éviter les risques de strangulation, il est recommandé d utiliser une Cowtail simple cousue en longueur avec les longes de 50 cm de long ou plus. A B X= 120 en mm Cowtail max. longueure Longe 110 en mm longueure C B Enrouler la sangle par l œillet d ancrage sur le SSB. C Enrouler l autre extrémité de la sangle dans la boucle ainsi formée et tirer à fond. Réitérer maintenant les étapes B et C sur l œillet du harnais.

FR LE SYSTÈME D ASSURANCE SSB 01 DANS LA PRATIQUE OUVRIR LE CROCHET SSB Prendre le crochet SSB en main de manière à avoir la gâche sur la paume et à pouvoir actionner le ressort de fermeture avec l index ou le pouce. Presser la gâche en pliant la paume de la main - le ressort de fermeture du crochet se débloque. Renfoncer le ressort de fermeture du crochet avec le doigt - le crochet s ouvre. Placer le crochet ouvert sur le tendeur. VERROUILLER LE CROCHET SSB AVEC LE TWEEZLE Pousser le crochet SSB posé sur le tendeur sur le TWEEZLE. Insérer le crochet SSB dans la marque centrale du TWEEZLE. Enfoncer le crochet SSB dans la marque centrale vers le haut avec force : Le mécanisme SSB actionne le câble Bowden. Le crochet SSB se verrouille automatiquement et ne peut plus être retiré du tendeur. L autre crochet SSB se déverrouille et peut être déplacé. Pour pouvoir utiliser le système SSB, l ensemble du parcours doit être équipé de plaques d identification TWEEZLE à tous les points de changement. ATTENTION : toujours avoir au moins 1 crochet SSB d accroché ne pas tordre ni croiser les cowtails SSB démêler régulièrement les torsions + les croisements fermé ouvert

8 9 LE SYSTÈME D ASSURANCE SSB 01 DANS LA PRATIQUE CONTRÔLE RAPIDE Le verrouillage SSB fonctionne (on ne peut toujours ouvrir qu un seul crochet à la fois!). Le système d assurage SSB est bien fixé sur la sangle en toute sécurité. Poser le crochet SSB «non assuré» sur le tendeur. Actionner le TWEEZLE : déverrouiller l autre crochet SSB. ERREURS ET DYSFONCTIONNEMENTS Les deux crochets sont fermés, raison : Les crochets SSB n ont pas été entièrement insérés dans le TWEEZLE lors de l opération Tweezle. Mesure: Répéter l opération Tweezle. Il faut veiller à utiliser le Tweezle jusqu à la butée et à ce que le mécanisme s enclenche dans le 2ème crochet (déclic). Le ressort de fermeture se coince, raison : Articulation sèche sans lubrification. Mesure : Huile, dosée sur l axe du ressort et sur le ressort de fermeture. L actionner plusieurs fois jusqu à ce qu il fonctionne à nouveau correctement. Cowtails fortement tordues, raison : La douille du câble Bowden ne tourne pas librement dans le crochet. Mesure : Huiler l entrée du câble Bowden dans le corps du crochet. Veiller à ne pas salir les Cowtails avec l huile. Ceci réduirait leur durée de vie. Les deux crochets sont fermés, raison : Le câble Bowden est défectueux? Mesure : Remplacer le câble Bowden ou le cordon. La gâche se coince, raison : Encrassement sous la gâche ou gâche déformée. Mesure : Nettoyer la gâche, la faire remplacer le cas échéant.

FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Danger de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité! Ne plus utiliser le système ni le dispositif d assurance dès l apparition du moindre défaut. Arrêtez immédiatement l utilisation de dispositifs ou d appareils d assurance ou d équipements de protection suspects ou qui risquent de tomber. Contrôles à effectuer par un spécialiste ou par le fabricant. Il est interdit d effectuer des modifications ou des réparations de son propre chef. Le harnais antichute et le système d assurance font partie d un même équipement de protection individuelle contre les chutes et doivent toujours être attribués à une personne précise. L équipement de protection et d assurance ne doit être utilisé que par des personnes qui en connaissent le fonctionnement et qui ont été instruites de ses risques. Utilisation sous surveillance uniquement avec les instructions personnelles correspondantes fournies juste avant l utilisation. Les accessoires d autres fabricants ne doivent être utilisés qu avec l accord de BORNACK et ils ne doivent en aucun cas porter atteinteau bon fonctionnement et à la sécurité du système d assurance. Porter des vêtements et des chaussures adaptés à la tâche à effectuer et aux conditions météorologiques. Régler le harnais antichute aux mensurations personnelles de l utilisateur (avec les vêtements adaptés). N utiliser le produit qu en parfait état de santé. Le système d assurage SSB ne peut être utilisé que complet avec un dispositif d ancrage (tendeur ou point d ancrage). Ce dispositif d ancrage doit être adapté du point de vue de sa charge admissible ou de son ordre (déroulement de la corde élevé). Dans le cas des systèmes antichute, il est essentiel pour la sécurité de s assurer avant chaque utilisation que les dimensions de l espace libre en-dessous de l utilisateur sont suffisantes de manière à éviter à ce qu en cas de chute il se heurte à un obstacle ou au sol. Parcours de chute possible en utilisant de manière conforme tous les composants d EPI nécessaires : longueur de la longe (cowtail) + basculement du tendeur (sous charge) + distance de freinage d un absorbeur d énergie éventuel (175,0 cm maximum) + taille de la personne + réserve de sécurité d 1,0 m = longueur de chute possible. Protéger les cordes d assurage, les harnais antichute ainsi que leurs accessoires des effets des étincelles et de flammes de soudure de même que des acides, des bases, des rebords acérés et similaires. Il faut respecter les directives des organismes professionnels BGR 198 et BGR 199 ainsi que les règlements de prévention des accidents locaux et courants dans la branche. En tant que charpente de support, les arbres sont des «corps mobiles» et peuvent conduire à une usure prématurée au niveau des guidages ou même dans certains cas exercer une force de charge extrême sur le tendeur depuis ses extrémités. Contrôles particuliers après une tempête et autres. La personne responsable se doit de définir un plan d urgence (plan de sauvetage) fixant comment une personne qui a fait une chute dans le baudrier peut être sauvée rapidement et en toute sécurité de sa position suspendue et bénéficier des premiers secours. (Un tel secours doit avoir lieu dans les 10 à 30 minutes). BORNACK vous aide à établir votre plan de secours sur mesure et l intègre dans les entraînements à exécuter.

10 11 DIVERS AUTORISATION Conformité avec la directive européenne 89/686/CEE Certification de produit conformément à la norme EN 354 «Longes» Essai de type et contrôle de la fabrication par : TÜV Süd Product-Service, Ridlerstr. 65, D-80339 München CE 0123 Système de garantie de la qualité par le fabricant Surveillance de la fabrication par un bureau notifié (de catégorie III). DISTRIBUTION Il relève de la responsabilité du revendeur de fournir le mode d emploi dans la langue du pays de destination. Cette traduction doit être autorisée par BORNACK. SERVICE Pour toute autre question concernant l utilisation de cet équipement de protection personnelle ou sur les prestations de service complémentaires de BORNACK comme Analyse des risques Plans de sauvetage Formations + entraînements Contrôles par un spécialiste CONTRÔLES RÉGULIERS Effectuer un contrôle visuel et vérifier le bon état de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites contrôler l équipement d ancrage, le harnais antichute et les longes régulièrement et au moins une fois par an par un spécialiste et notez les résultats de cette vérification dans la carte de contrôle. Les experts sont autorisés par la société BORNACK avec une formation continue correspondante. Il faut s attendre à une très forte usure. Adapter les cycles de vérification en conséquence! ATTENTION : L emploi d EPI et de systèmes d assurance dans les parcs accrobranches est soumis à une fréquence d utilisation extrêmement élevée. NETTOYAGE Sécher les harnais antichute et les tendeurs humides à l air libre mais pas avec une source de chaleur. Brosser les composants textiles encrassés du système prudemment ou les nettoyer avec un peu d eau tiède et éventuellement de lessive pour linge délicat et rincer à l eau claire. Tout autre produit nettoyant est interdit car il pourrait détruire le matériau! Les équipements de protection et les dispositifs d assurance bien entretenus ont une durée de vie plus longue! Merci de vous adresser à notre service en ligne par courriel : hotline@bornack.de Nous vous aiderons avec plaisir!

FR DIVERS DURÉE DE VIE / USURE DE REMPLACEMENT Durée maximale de stockage des bandes, des sangles, des cowtails avant la première utilisation jusqu à 3 ans. Durée maximale d utilisation des bandes, des sangles, des cowtails à partir de la première utilisation jusqu à 10 ans. Durée de stockage (avant la première utilisation) : Stockage conforme : au sec, protégé de la lumière, si possible aéré, à une température intérieure de +20 C environ, protégé des influences négatives de produits chimiques. L emballage climatique original BORNACK (scellé) est facile à contrôler et protégé des influences nocives. Durée d utilisation : La durée d utilisation maximale indiquée est réduite par les influences négatives pouvant être exercées sur le produit comme les températures extrêmes, les sollicitations mécaniques dues à une utilisation régulière ou intensive ou une chute, les détériorations provoquées par les frottements, les coupures, les produits chimiques, les fontes à températures élevées, etc. Selon leur intensité, leur durée et leur combinaison mutuelle, ces influences extérieures peuvent avoir des répercussions différentes sur la réduction de la durée d utilisation. Ces influences peuvent aussi bien agir pendant l utilisation que pendant le transport ou le stockage. C est l expert qui prend la décision au regard de ses compétences techniques. Une utilisation intensive et/ou des conditions d utilisation extrêmes comme les rebords acérés, les influences chimiques, etc. conduisent, pour des raisons de sécurité, à une durée d utilisation réduite. L entrepreneur doit s en assurer lors de l analyse des risques sur les lieux de travail. L entrepreneur doit s assurer par la documentation de la première mise en service dans la carte de contrôle ou dans le journal de la corde que les délais maximum sont respectés. La carte de contrôle qui se trouve à la fin de ces instructions d utilisation doit être présentée lors des contrôles spécialisés réguliers et doit alors être remplie par le spécialiste. Vous trouverez de plus amples informations sur le site Internet www.bornack.de, dans le prospectus de BORNACK «Usure de remplacement des composants textiles des équipements de protection individuelle». RÉPARATION Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. N utiliser que des pièces originales du fabricant. STOCKAGE Sécher les dispositifs de sécurité humides avant de les ranger. À entreposer au sec et à l abri de la lumière. Ne pas ranger les composants textiles comme le harnais antichute et le tendeur et autres à proximité de radiateurs. Ne mettez pas l appareil de sécurité en contact avec des produits agressifs (comme les huiles, les graisses, les acides ou d autres produits chimiques par exemple). Rangement et transport uniquement protégé dans sa mallette ou son sac.

12 13 DIVERS TRANSPORT Transportez le dispositif protégé dans son sac ou sa mallette. MARQUAGE DU PRODUIT Le marquage de cet équipement de protection d encordement comporte les informations suivantes : Nom du produit Type de produit Type du produit Taille N d article Série n de charge / Année de fabrication Sigle Contact Lire / respecter les instructions d utilisation Norme EN Signe CE Charge utile Code QR

FR CARTE DE CONTRÔLE POUR LA SURVEILLANCE ANNUELLE À remplir, merci : Les mousquetons sont intacts Protection anti-frottement dans les limites tolérées Le mécanisme de fermeture du mousqueton fonctionne correctement (ressort de fermeture, gâche) 1ère 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème 7ème 8ème 9ème 10ème Les cowtails sont en bon état X 3 -Blade mobile Le mécanisme fonctionne correctement L autocollant de couverture est disponible Le mode d emploi est disponible Inscription lisible En bon état Utilisation interdite

14 15 CARTE DE CONTRÔLE POUR LA SURVEILLANCE ANNUELLE La carte de contrôle doit être remplie intégralement par le spécialiste lors du contrôle annuel. Cette liste des critères de contrôle ne prétend pas être exhaustive et n exempte donc pas le spécialiste de sa décision sur l état général. Type SSB 01: Date de fabrication : N de série : Date de l achat : Date de la 1ère utilisation : Usure de remplacement au plus tard : Prochain Date Signature contrôle Motif du contrôle 1ère e 2ème e 3ème e 4ème e 5ème e 6ème e 7ème e 8ème e 9ème e 10ème e

Notes : FR

FALLSTOP Équipement de sécurisation et de sauvetage en hauteur et en profondeur SAFEPOINT Systèmes de sécurisation fixes pour l architecture et l industrie BORNACK GmbH & Co.KG Bustadt 39 74360 Ilsfeld Germany Tél. + 49 (0) 70 62 / 26 90 0-0 Fax + 49 (0) 70 62 / 26 90 0-550 info@bornack.de www.bornack.de BORNACK Schweiz Oholten 7 5703 Seon, AG Switzerland Tél. + 41 (0) 62 / 886 30 40 Fax + 41 (0) 62 / 886 30 41 info@bornack.ch www.bornack.ch BORNACK Sous réserve de modifications techniques Réimpression, même partielle, avec autorisation écrite exclusivement GA-000 079 Dernière mise à jour 04/2014 ebo