Manuel du système 3060 Sous réserve de modifications techniques

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Manuel du système 3060 Sous réserve de modifications techniques"

Transcription

1 Manuel du système 3060 Sous réserve de modifications techniques Version : Mars 2008 Si des divergences apparaissent au niveau des versions linguistiques des documentations, c'est toujours l'original allemand qui fera foi en cas de doute. SimonsVoss Technologies AG Feringastraße Unterföhring Hotline SV3060 FAQs Telefon Fax

2 SOMMAIRE Pagina 2 1 A F G INTERLOCUTEUR Ventes Technique Adresse à Munich SYSTEME NUMERIQUE DE FERME- TURE 3060 Mode de fonctionnement général Les composants Contrôle d'accès ; gestion par plages horaires TRANSPONDEUR 3064 Fonctionnement Perte d'un transpondeur Transpondeur de mot de passe TRANSPONDEUR BIOMETRIQUE Q3007 Fonctionnement Mode Mémorisation Mode Reconnaissance Mode Effacement BIOMETRIELESER Q3008. Fonctionnement Programmation Mode Masterfinger Sonderfunktionen CLAVIER A CODE PIN 3068 Fonctionnement Installation Programmation B CYLINDRE NUMERIQUE DE FERME- TURE 3061 VDS (TN3) Fonctionnement Instructions de montage Alertes des piles, remplacement des piles

3 SOMMAIRE Pagina 3 C CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 (TN4). Fonctionnement Instructions de montage Alertes des piles, remplacement des piles DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 (TN3) Fonctionnement Instructions de montage Alertes des piles, remplacement des piles DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 (TN4). Fonctionnement Instructions de montage Alertes des piles, remplacement des piles SMART RELAIS 3063 Avant de passer commande Installation Programmation E MODULE SMART OUTPUT Fonctionnement Installation Programmation RÉSEAU WAVENET Composants Structur Installation H RESEAU LON 3065 Construction du réseau Composants Installation

4 SOMMAIRE Pagina 4 I J TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION 3067 Carte de propriété Messages d'erreur Programmation PALMCD Mise en service Exportation et importation Programmation SMARTCD Mise en service Exportation et importation Programmation L LÉGENDE Explication des termes techniques Caractères spéciaux

5 INTERLOCUTEUR Page terlocuteur Vente Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à notre distributeur spécialisé ou à l'agent technico-commercial chargé de la zone correspondant à votre code postal. Vous pourrez obtenir des renseignements sur l'interlocuteur compétent en téléphonant au numéro suivant : Technique En cas d'urgence, notre service "Hotline" est à votre disposition (14 cent/minute) Adresse en France: SimonsVoss Technologies France SAS 1-3 rue du Rempart Immeuble Les Portes de Paris Hall A Noisy le Grand Tél: Télécopie: Adresse à Munich SimonsVoss Technologies AG Feringastraße Unterföhring Allemagne Tél: Télécopie:

6 SYSTEME NUMERIQUE DE FERMETURE 3060 Table des matières 1.0 FONCTIONNEMENT GENERAL COMPOSANTS DU SYSTEME NUMERIQUE DE FERMETURE ET D'ORGANISATION Logiciel LDB Programmierung Cylindre numérique de fermeture Smart Relais numérique Transpondeur Réseau Fonction blocage de serrure COMPOSANTS NUMERIQUES AVEC PROCES-VERBAL D'ACCES ET PILOTAGE PAR PLAGES HORAIRES Historique des accès Pilotage par plages horaires 6 2

7 SYSTEME NUMERIQUE DE FERMETURE 3060 Page FONCTIONNEMENT GENERAL. Le système numérique de fermeture et d'organisation 3060 présente une structure modulaire et va d'un simple système de fermeture pour quelques portes jusqu'au système plus complexe de contrôle d'accès commandé par ordinateur. Les clés mécaniques traditionnelles sont remplacées par le transpondeur programmable qui commande, par exemple, par radio des portes, des portails, des barrières, des portes de placards et des ascenseurs. Chaque transpondeur est programmé individuellement pour le système de fermeture. Les droits d'accès sont attribués par le plan de fermeture. En l'occurrence, un plan de fermeture individuel avec contrôle d'accès et pilotage par plages horaires peut être établi pour chaque employé. L'identification dans le système et la transmission par radio s'effectuent par l'émission et la réception de codes cryptés modifiés en permanence, ce qui rend quasiment impossible tout usage abusif. Des modifications ou des extensions a posteriori du système sont envisageables à tout moment. 2.0 COMPOSANTS DU SYSTEME NUMERIQUE DE FERMETURE ET D'ORGANISATION Logiciel LDB Le logiciel du plan de fermeture peut fonctionner sous Windows 98, Windows ME, Windows NT/2000 et Windows XP. Tous les composants sont librement programmables par ce logiciel de plan de fermeture. Un organigramme peut contenir au maximum dispositifs de fermeture et 8184 transpondeurs. Sur les plans de fermeture encore plus étendus, les dispositifs de fermeture et les transpondeurs sont répartis en plusieurs organigrammes. Les autorisations sont simplement attribuées par un clic de souris. C'est pourquoi des modifications à posteriori peuvent être apportées sans problèmes. Vous trouverez une description complète dans le manuel d'utilisation du notre logiciel!

8 SYSTEME NUMERIQUE DE FERMETURE 3060 Page Programmation Pour la programmation des composants numériques, il faut utiliser le PalmCD2. L'appareil est raccordé à un port série libre (par exemple COM 1) du PC et/ou de l'ordinateur portable. La transmission des données vers les composants numériques s'effectue de manière cryptée, par radio. Une autre manière de programmer les cylindres numériques 3061 et les transpondeurs 3064 consiste à utiliser le transpondeur de programmation Sans PC ni logiciel spécialisé, par simple pression sur un bouton, il permet, par exemple en cas de perte de clé ou de modification du plan de fermeture, d'accorder ou de modifier des droits d'accès dans les petites installations. 2.3 Cylindre numérique de fermeture 3061 Le cylindre numérique de fermeture 3061 est un système de contrôle d'accès compact et performant pouvant être installé en quelques minutes dans n'importe quelle porte. Par ses dimensions il est conforme aux normes d'un cylindre mécanique traditionnel. Puisqu'il est équipé en outre de piles (pile principale et pile de secours), il peut être monté sans câble sur toutes les portes «Europrofil» et remplacer des cylindres mécaniques existants. L'affaiblissement des piles est signalé

9 SYSTEME NUMERIQUE DE FERMETURE 3060 Page 5 en temps utile par un système d'alerte à plusieurs niveaux (durée de vie : env activations, on. 4 ans en stand by). 2.4 Smart Relais numérique 3063 Le Smart Relais (relais intelligent) de SimonsVoss est un interrupteur électronique pouvant être associé à un transpondeur. Les droits d'accès des transpondeurs autorisés à activer le Smart Relais sont configurables à partir du logiciel de SimonsVoss Software. Le Smart Relais offre donc toutes les fonctionnalités d'un lecteur de contrôle d'accès. 2.5 Transpondeur 3064 Le transpondeur 3064 est une clé numérique programmable via le logiciel de SimonsVoss et fonctionnant sans contact, par radio. Non seulement il remplace les clés mécaniques, mais il se charge aussi de la fonction de cartes d'identité. Il suffit d'une pression sur la touche pour établir une communication cryptée entre le transpondeur et le cylindre, le Smart Relais ou l'unité d'activation 2.6 Réseau 3065 Le réseau 3065 sans câble est un système en ligne de contrôle d'accès qui gère, visualise et archive en un site central toutes les informations du système 3060, sans nécessiter d'intervention sur l'encadrement de porte ou sur les armatures. Le réseau est particulièrement recommandé dans des organigrammes moyens ou plus étendus, pour configurer et administrer le système de fermeture à partir d'un ordinateur central. La transmission des données en standard LON est effectuée depuis l'ordinateur, via câblage du réseau (paire torsadée), jusqu'aux nœuds de réseau (lock nodes) installés à proximité d'un composant numérique. À partir du nœud de réseau les données sont acheminées sans câble, par radio, vers l'unité numérique. En cas de panne de courant, aucun accès au logiciel de réseau n'est plus possible (à moins que le réseau soit protégé par une alimentation ininterrompue en courant) ; néanmoins, tous les composants du système de fermeture dotés d'une pile continueront de fonctionner.

10 SYSTEME NUMERIQUE DE FERMETURE 3060 Page Fonction blocage de serrure 3066 En option au système numérique de fermeture et d'organisation, SimonsVoss a inclus la fonction blocage de serrure 3066 dans sa gamme. Cette fonction offre la possibilité d'activer votre système d'alarme à partir d'un point central, tout en empêchant que les portes surveillées soient ouvertes par mégarde durant ce laps de temps. Ce qui permet d'exclure d'emblée les fausses alarmes gênantes et coûteuses. La fonction blocage de serrure 3066 est également disponible en version VdS (Association. 3.0 COMPOSANTS NUMERIQUE AVEC PROCES-VERBAL C ACCES ET PILOTAGE PAR PLAGES HORAIRES Historique des accès Les versions ZK du cylindre numérique, du Smart Relais et de l'unité d activation/désactivation enregistrent les tentatives d'accès des transpondeurs autorisés. La lecture de la liste d'accès correspondant aux dispositifs de fermetures peut être faite par le SmartCD ou bien, si le plan de fermeture est raccordé en réseau, par l'intermédiaire des nœuds de réseau. Dans la liste des accès des composants individuels, vous pouvez enregistrer au jusqu à 128 entrées (voir chez le smart relais entrées) avec leur date, l'heure et la désignation du transpondeur. Pour les enregistrements suivants, le fichier complet n'est pas effacé mais l'accès le plus ancien est remplacé par l'accès le plus récent. Une fois que vous avez lu la liste d'accès avec le de l outil de programmation et/ou les nœuds de réseau, la liste est à nouveau transférée au PC où elle sera gérée par le logiciel de plan de fermeture. Vous pouvez stocker au total accès dans le fichier informatique. Lors du transfert des données provenant du de l outil de programmation, un processus de synchronisation est effectué, c'est-à-dire que le fichier récupère seulement les accès actuels, les accès les plus récents. 3.2 Pilotage par plages horaires Vous pouvez programmer les dispositifs de fermeture de telle façon que les transpondeurs autorisés disposent seulement de leur droit d'accès à des heures bien précises. Normalement, les transpondeurs ne sont soumis à aucune limitation de temps, autrement dit, ils sont autorisés à fonctionner 7 jours sur 7 et 24 heures sur 24. Néanmoins, vous pouvez affecter ces transpondeurs à des groupes horaires, afin qu'ils puissent ouvrir ou fermer à des heures pouvant être définies librement. Vous dispo-

11 SYSTEME NUMERIQUE DE FERMETURE 3060 Page 7 sez pour ce faire de cinq groupes horaires différents (pour une description plus précise, voir le Manuel d'utilisation du logiciel). Exemple : Pas de limitation de temps Lu-Dim. 24 heures M. Maier, M. Ludwig, Mme Gorges Groupe 1 Lu-Ven 7-17 h Mme Schulz, M. Fichtel Groupe 2 Lu-Ven 9-20 h Mme Möller, M. Karlsen, M. Waas Pour chaque dispositif de fermeture, vous pouvez mettre au point un plan de plages horaires individuel. Il n'est pas possible de faire évoluer les composants numériques d'une version standard vers les fonctionnalités de la version ZK (Procès-verbaux d'accès et pilotage par plages horaires)!

12 TRANSPONDEUR 3064 Table des matières 1.0 FONCTIONNEMENT Généralités Niveau de fermeture hiérarchiquement supérieur VERSIONS SPECIALES Transpondeur de mot de passe Transpondeur de commutation Transpondeur antidéflagrant (protection EX-Schutz) SmartClip Transpondeur collé Transpondeur numéroté TRANSPONDEUR ANTIDEFLAGRANT Généralités Normes Classification FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES Pilotage par plages horaires Date de validité Transpondeur d'activation REMPLACEMENT DES PILES Changement de pile Changement de piles pour Transpondeurs antidéflagrants (protection EX-Schutz) PERTE DU TRANSPONDEUR Ouverture de détresse Transpondeur de rechange FICHE TECHNIQUE. 9

13 TRANSPONDEUR 3064 Page FONCTIONNEMENT. 1.1 Généralités Le transpondeur 3064 est une «clé» numérique programmée par le logiciel du plan de fermeture, fonctionnant sans contact, par radio. Une pression sur le bouton permet d'exécuter toutes les fonctions, par exemple l'ouverture et la fermeture de portes, de portails, de barrières, de serrures de placards, etc. La communication avec les composants numériques (cylindre, Smart Relais et unité d activation) s'effectue par l'émission et la réception de codes cryptés modifiés en permanence, ce qui rend quasiment impossible tout usage abusif. Étant donné que le système 3060 fonctionne selon la technique des transpondeurs actifs, ce transpondeur dispose de sa propre alimentation (pile). L'avantage par rapport aux technologies passives réside dans le moindre besoin d'énergie du cylindre et dans la portée accrue. Pour déclencher une action, il faudra amener le transpondeur à proximité du dispositif numérique de fermeture (se référer aux chapitres correspondants pour les portées max. du transpondeur) et appuyer ensuite sur le bouton du transpondeur. Si ce transpondeur est autorisé pour cette fermeture, l'action souhaitée - par exemple l'ouverture ou la fermeture de la porte, peut être exécutée. Le boîtier du transpondeur est protégé contre les projections d'eau. Il n'est cependant pas étanche! Chaque transpondeur peut être mis en œuvre dans trois organigrammes différents et indépendants les uns des autres (à condition de ne pas programmer de plages de validité). Chaque organigramme reçoit son propre mot de passe et est administré séparément. Exemple Société Filiale Domicile 900 serrures 85 serrures 3 serrures

14 TRANSPONDEUR 3064 Page Niveau de fermeture hiérarchiquement supérieur Si vous avez besoin de transpondeurs autorisés pour plus de 3 organigrammes indépendants les uns des autres, il faudra aménager dans ces organigrammes des «niveaux de fermeture hiérarchiquement supérieurs». Tous les transpondeurs d'un niveau de fermeture hiérarchiquement supérieur ont les mêmes droits. (LDB). Dans le LSM seront réservés par contre par niveau 200 identités de transpondeurs (TID s). ainsi les droits d accès des différents transpondeurs peuvent être différents dans le niveau de fermeture supérieur..un dispositif numérique différencie au maximum trois niveaux hiérarchiquement supérieurs. Exemple : Entreprise D Entreprise C Entreprise B Entreprise A Fermeture centrale Un immeuble de bureaux abritant 4 entreprises est doté d'une fermeture centrale utilisée par chacune de ces entreprises. Chaque société administre son propre organigramme avec son propre mot de passe. Chaque salarié reçoit un transpondeur autorisé pour 2 organigrammes : celui de la fermeture centrale et celui de sa propre entreprise. Par contre les pompiers, par exemple ont besoin de leur propre transpondeur qui soit autorisé pour chacun des cinq organigrammes de l'immeuble. Pour ce faire, il faudra aménager dans chacun des cinq organigrammes un niveau de fermeture hiérarchiquement supérieur utilisant le même mot de passe séparé, et accorder des autorisations pour les transpondeurs de niveaux supérieurs. Les transpondeurs conçus pour ce niveau-là ont tous les mêmes droits. Si des transpondeurs de niveau hiérarchiquement supérieur, munis d'autres autorisations, sont requis, il faudra créer une hiérarchie encore plus élevée (pour chaque dispositif de fermeture, 3 niveaux hiérarchiquement supérieurs au maximum!) Les transpondeurs de niveau hiérarchiquement supérieur doivent alors être programmés dans chacun des 5 organigrammes. Les transpondeurs de niveau supérieur doivent ensuite être programmés dans tous les fermetures des cinq plans de fermeture.

15 TRANSPONDEUR 3064 Page VERSIONS SPECIALES. 2.1 Transpondeur de mot de passe Au lieu d entrer manuellement un mot de passe d'organigramme, vous pouvez le transmettre par radio, au moyen d'un transpondeur spécial. Les transpondeurs standard ne peuvent pas être utilisés comme transpondeurs de mot de passe. 2.2 Transpondeur de commutation Sur ce transpondeur, les contacts de commande du bouton-poussoir sont reliés à un câble à deux conducteurs (env. 1 m) dirigé vers l'extérieur. La liaison de deux conducteurs commute le transpondeur. Exemples d'applications : intégration de systèmes tiers déclenchement à distance d'un cylindre numérique ou d'un Smart Relais fonction blocage de serrure 3066 : activation de plusieurs sites 2.3 Transpondeur antidéflagrant (protection EX-Schutz) Il s'agit d'un transpondeur possédant les mêmes fonctionnalités que le transpondeur En plus, ce transpondeur est autorisé pour la zone de protection antidéflagrante 1. (Voir chapitre 3.) 2.4 SmartClip Grâce à la forme de construction spéciale de ce transpondeur, le SmartClip permet de loger une carte en format ISO Transpondeur collé Transpondeur standard, tel qu il est décrit ci-dessus, toutefois avec un boîtier collé. Ainsi, toute utilisation abusive de l électronique du transpondeur et/ou toute ouverture du boîtier par l utilisateur final peut être évitée.

16 TRANSPONDEUR 3064 Page Transpondeur numéroté Les transpondeurs peuvent être commandés avec une numérotation continue en option. 4.0 TRANSPONDEUR ANTIDEFLAGRANT. 3.1 Généralités Ce produit spécial est un transpondeur dont la présence et l'utilisation sont autorisées dans les périmètres à risque explosif de zone 1. On définit par zone 1 un emplacement dans lequel une atmosphère explosive est susceptible de se former en service normal. Voici les consignes à respecter impérativement : Il est interdit d'ouvrir le boîtier. Contrairement aux transpondeurs standard 3064, seule la société Simons- Voss Technologies AG est autorisée à remplacer la pile. En principe l'utilisation de l'appareil en zone 1 doit respecter les Prescriptions générales d'exploitation de la règle BGR Normes Le transpondeur a été contrôlé pour satisfaire aux normes antidéflagrantes actuellement en vigueur. Voir : Directive 94/9/CE DIN EN (Matériels électriques zones explosives) DIN EN (Sécurité intrinsèque «i») 3.3 Classification Le transpondeur relève des catégories suivantes : Protection antidéflagrante zone 1 Sécurité intrinsèque ib Groupe d'explosion IIC Classe de température T3 Groupe d'appareil II2 G Il s'agit de périmètres susceptibles de former une atmosphère explosive due aux gaz, vapeurs, ou brouillards. Les indications fournies se réfèrent à la température ambiante dans une plage d'utilisation comprise entre -20 C et +40 C

17 TRANSPONDEUR 3064 Page FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES. Les fonctions suivantes peuvent être activées dans le logiciel du plan de fermeture : 4.1 Pilotage par plages horaires Vous pouvez programmer, pour les dispositifs numériques de la version ZK, des transpondeurs autorisés uniquement durant certaines heures. Ces plages horaires sont enregistrées dans le logiciel du plan de fermeture et les transpondeurs sont alors affectés à un groupe de plages horaires déterminé. Exemple : Monsieur Huber reçoit les autorisations suivantes : du lundi au vendredi de 9 heures à 18 heures 30 le samedi de 9 heures à 12 heures 45 le dimanche aucune autorisation 4.2 Date de validité Vous pouvez programmer des transpondeurs dont l'autorisation est liée à une certaine date de validité (possible même en dehors des versions ZK) : Transpondeurs valables à partir d'une certaine date/heure (par exemple à partir du 12 juillet 2003, 8 heures) Transpondeurs valables jusqu'à une certaine date/heure (par exemple jusqu'au 12 juillet 2003, 17 heures) Transpondeurs valables pendant une certaine période (par exemple du 1 er juillet 2003 au 31 juillet 2003) Les dates d'activation et/ou d'expiration occupent chacune un enregistrement! 4.3 Transpondeur d'activation Dans le cadre de la fonction blocage de serrure, si le système d'alarme est activé, tous les transpondeurs autorisés sont bloqués pour les dispositifs numériques de fermeture de la zone protégée, afin d'éviter les fausses alarmes. En cas d'urgence, ces transpondeurs peuvent être programmés (par exemple pour les pompiers) de sorte que ceux-ci puissent suspendre le blocage. Ensuite, une ouverture peut être déclenchée avec un transpondeur autorisé.

18 TRANSPONDEUR 3064 Page REMPLACEMENT DES PILES Changement de pile La pile du transpondeur peut être, à tout moment, remplacée en cas d avertissement (à cet effet, voir manuel Cylindre de fermeture 3061 Avertissement de la pile). Il convient d ouvrir avec précaution le boîtier de façon à pouvoir identifier la batterie. Ouvrir le support de batterie et retirer la pile. Introduire une nouvelle pile et fermer le support. Resserrer le boîtier. Lors du changement de la pile, il faut veiller à ce que le processus de changement ne prenne pas plus de deux minutes, que le bouton du transpondeur ne soit pas actionné pendant ce temps et qu un court-circuit n intervienne pas, sans quoi des pertes de données peuvent se produire. ou Envoyez ce transpondeur pour un remplacement de pile à SimonsVoss Technologies AG, Eichenweg 6, Petersberg. 5.2 Changement de piles pour Transpondeurs antidéflagrants (protection EX-Schutz) Attention: La pile ne doit être changée que par la société SimonsVoss Technologies AG. 6.0 PERTE DU TRANSPONDEUR. 6.1 Ouverture de détresse Avec le SmartCD + Assistant Numérique Personnel (utiliser uniquement des appareils SimonsVoss homologués) et l'entrée du mot de passe de l'organigramme, vous pouvez déclencher une ouverture de détresse. 6.2 Transpondeur de rechange En cas de perte d'un transpondeur, celui-ci peut être interdit dans le plan de fermeture et un transpondeur de rechange peut être mis en service. Si l'organigramme fonctionne en mode «overlay», l'interdiction du transpondeur perdu s'effectue automatiquement dès que le transpondeur de rechange est actionné sur le dispositif numérique de fermeture. (Pour la programmation et la procédure à suivre, voir le Manuel d'utilisation du logiciel, page H3)

19 TRANSPONDEUR 3064 Page FICHE TECHNIQUE. Boîtier En plastique résistant aux agents atmosphériques Couleur : noir Protection : IP 65 Diamètre : 42 mm Pile lithium intégrée d'actionnements max., environ 10 ans en standby Autorisations d'accès pour jusqu'à portes Utilisation possible dans 3 organigrammes distincts et indépendants

20 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Table des matières 1.0 REMARQUES GENERALES Sécurité Descriptif du produit VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT Principes fondamentaux de fonctionnement Différents modes de fonctionnement Schéma de fonctionnement : Mode «Mémorisation» : mise en service, capture d'empreintes digitales Consultation du nombre d'empreintes digitales mémorisées Mode «Reconnaissance» : déclenchement unique du transpondeur MODE «EFFACEMENT» : SUPPRESSION D'EMPREINTES DIGITALES MODE «TRANSPARENT» PROGRAMMATION DU TRANSPONDEUR AVEC LE LOGICIEL SIMONSVOSS REMPLACEMENT DES PILES FICHE TECHNIQUE RÉSUMÉ DES SIGNAUX LUMINEUX 13

21 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page REMARQUES GÉNÉRALES. Merci de consacrer 15 minutes à la lecture de cette notice pour vous familiariser avec le fonctionnement de votre transpondeur biométrique Q Sécurité Attention! En cas de manipulation erronée, les piles contenues dans ce produit peuvent constituer un risque d'incendie ou de combustion. Ne pas les recharger, les ouvrir, les porter à une température supérieure à 100 C, ni les jeter au feu. Veillez à ce que la surface du capteur ne soit ni encrassée ni rayée, ne laissez pas tomber le Q3007 sur le sol et évitez-lui les chocs. Ne perdez pas de vue que la première capture des empreintes digitales doit être conduite par des personnes autorisées! Nous vous recommandons de faire en sorte que le Q3007 ne tombe pas dans les mains de personnes non autorisées. Le maniement d'un Q3007 suppose que l'utilisateur soit familiarisé avec le logiciel SimonsVoss. C'est pourquoi la programmation doit être faite uniquement par les personnes formées à cet effet. La société SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une programmation erronée. Des erreurs de programmation ou un dysfonctionnement du Q3007 peuvent bloquer le franchissement d'une porte. La société SimonsVoss AG ne pourra être tenue responsable de conséquences telles qu un accès refusé aux personnes blessées ou en danger, des dégâts matériels ou d autres dommages. 1.2 Descriptif du produit Relativement similaire à un transpondeur conventionnel, le Q3007 se distingue par son scanner d empreintes digitales, ultrasensible, d'atmel. Un processeur haut performance intégré au transpondeur compare en une demi seconde le dessin des empreintes digitales appliquées sur l'appareil et celui des empreintes déjà numérisées. Par conséquent, seule une personne dont l'empreinte digitale a été numérisée par le capteur est en mesure d'utiliser le transpondeur par simple contact avec le doigt. Il en résulte une protection maximale contre toute utilisation abusive par des tiers, par exemple lorsque le transpondeur est laissé sans surveillance, qu'il a été égaré ou volé. Le Q3007 convient donc particulièrement aux applications dans lesquelles un transpondeur est affecté de droits très nombreux ou très spécialisés, lorsque par exemple un utilisateur possède un transpondeur passepartout ou contrôlant l'accès de zones de haute sécurité.

22 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT. 2.1 Principes fondamentaux de fonctionnement Le transpondeur biométrique Q3007 scanne les empreintes digitales à l aide d un capteur. Il ne faut donc pas appliquer le doigt sur le capteur, mais le faire glisser. Il convient donc de veiller aux choses suivantes : L empreinte à mémoriser et à reconnaître doit toujours être appliquée sur le capteur de la même manière! Pour cela, poser la première phalange du doigt à mémoriser et à reconnaître sur le bord supérieur du transpondeur biométrique, puis la faire glisser vers le bas (en direction du capteur), à vitesse constante et en maintenant une légère pression. L'architecture du boîtier permet, grâce à ses parois latérales relevées, d appliquer le doigt correctement et d éviter ainsi toute erreur de manipulation du transpondeur. Le capteur peut ainsi scanner le doigt par lignes et recomposer une image complète dans le processeur intégré. Si l image recomposée correspond à une image en mémoire, le transpondeur déclenche l ouverture de la porte. 2.2 Différents modes de fonctionnement Le Q3007 peut fonctionner selon quatre modes différents. On distingue : Modes Stand by Mémorisation Effacement Reconnaissance Fonctionnement Par défaut, le Q3007 se trouve en mode Stand by (attente), pour économiser les piles. Après exécution d'une fonction (par exemple capture) l'appareil revient automatiquement en mode «Stand by». Le mode «Mémorisation» permet de numériser de nouvelles empreintes digitales. Il est possible de scanner jusqu'à 6 empreintes, dont deux sont appelées «administrator finger» (administrateur). La numérisation de nouvelles empreintes n'est réalisable que par l administrateur. Exception : les deux captures initiales. Le mode «Effacement» permet de supprimer les empreintes numérisées. On peut supprimer une empreinte particulière ou toutes les empreintes. Le mode «Reconnaissance» est l'état où se trouve l'appareil avant l'ouverture d'une porte. Le transpondeur est alors déclenché une seule fois, lorsque l'empreinte digitale a été positivement reconnue.

23 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page Schéma de fonctionnement : Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée 3 s Mode Stand by (diode éteinte) Appuyer 1 x brièv. sur la touche puis relâcher Mode Reconnaissance (diode clignote en vert) Mode Mémorisation (diode clignote en jaune) Faire glisser le doigt sur le capteur Transpondeur réagit Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée 3 s Passer le doigt administrateur 1x et le nouveau doigt (doigt utilisateur) 3x sur le capteur Nouv. empreinte numérisée Mode Effacement (diode clignote en rouge) Faire glisser 1x le doigt administrateur sur le capteur Faire glisser 1x le doigt utilisateur sur le capteur Toutes les empreintes sont effacées Seules empreintes utilisateur sont effacées Il est possible de suspendre n importe quelle action et de revenir en mode «Stand by».

24 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page Mode «Mémorisation» : mise en service, capture d'empreintes digitales Principes fondamentaux de capture d empreintes : La qualité de l image mémorisée est importante pour permettre une reconnaissance rapide et simple de votre doigt. On sait, par expérience, que les doigts trop secs sont moins bien reconnus. Il convient donc - du moins lors du processus de mémorisation - de les humidifier ou de souffler dedans auparavant. Une capture répétée d un même doigt permet une meilleure reconnaissance. L absence de reconnaissance ne constitue pas un défaut. SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité en cas de reconnaissance erronée, consécutive à l application de doigts trop secs ou d une structure inhabituelle du doigt de l utilisateur (due par exemple à des blessures). Veiller, lors de la capture de l empreinte et des utilisations ultérieures, à bien faire glisser la surface complète de la première phalange sur le capteur, en exerçant une légère pression, comme le montre les images ci-dessous : Mise en service initiale Capture des deux premiers doigts (doigts administrateurs) Pour mettre en service le Q3007, il faut d'abord numériser deux «doigts administrateurs». Nous recommandons ici d'utiliser un doigt de chaque main d'une seule personne : l administrateur (par exemple le délégué à la sécurité). Mais on peut prendre également un doigt de deux personnes différentes. La première et la deuxième empreinte numérisées deviennent automatiquement (!) les «doigts administrateurs». Sans elles, il ne sera plus possible, ultérieurement, de numériser ou de supprimer d'autres empreintes digitales!

25 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page 7 Pour numériser le premier doigt administrateur (par exemple l'empreinte du pouce gauche), procéder comme suit. 1. Appuyer brièvement sur la touche du transpondeur, la diode clignote en vert. 2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche et maintenir celle-ci enfoncée pendant au moins 3 s (jusqu'à ce que la diode clignote en jaune). 3. Relâcher la touche. L appareil indique, au moyen d un clignotement rapide et jaune de la diode, qu il est prêt à numériser pour une durée maximale de 30 secondes. 4. Placer le doigt sur le capteur. Après env. 1 s, la diode s'allume en vert et l'empreinte digitale a été prise. 5. Si la diode clignote de nouveau rapidement en jaune, repasser le doigt sur le capteur. 6. Répéter maintenant deux fois les étapes 5 et 6 (jusqu'à ce que le doigt ait été posé au total trois fois sur le capteur). Si un essai a été infructueux (diode clignotant en rouge), il faudra remettre le doigt sur le capteur. Lorsque l'empreinte a été correctement numérisée, les données sont mises en mémoire. Cette opération dure environ 2 à 5 s à la suite desquelles la diode est allumée en vert. Ensuite le Q3007 revient en mode stand by. L administrateur peut maintenant se servir du Q3007 ou numériser d'autres empreintes. Noter que la deuxième empreinte numérisée possède elle aussi des droits d administrateur! 2.1 Capture d'autres empreintes digitales (doigts utilisateurs) La capture d'autres empreintes digitales normales (quatre au maximum) se fait de la même façon que celle des doigts administrateurs, hormis le fait que le Q3007 doit d'abord être débridé par un doigt administrateur. Cette précaution a pour but d'empêcher qu'une personne non autorisée puisse scanner son propre doigt et usurper ainsi des droits d'accès. Nous recommandons que toute personne autorisée à se servir du Q3007 numérise elle aussi un doigt de chaque main. Au total, l'appareil peut donc mémoriser deux empreintes digitales appartenant à trois personnes distinctes. Pour numériser d'autres doigts, procéder comme suit : 1. Appuyer brièvement sur la touche du transpondeur et attendre que la diode clignote en vert. 2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche et maintenir celle-ci enfoncée pendant au moins 3 s, jusqu'à ce que la diode clignote en jaune, puis relâcher la touche. 3. Faire glisser le doigt administrateur sur le capteur et attendre env. 2 s que la diode passe au vert. L appareil indique, au moyen d un clignotement rapide et jaune de la diode, qu il est prêt à numériser pour une durée maximale de 30 secondes. Passer ensuite le doigt utilisateur sur le capteur. La diode s'éteint et se rallume une fois en vert au bout d env. 1 s. L empreinte digitale a été mémorisée.

26 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page 8 4. Lorsque la diode clignote à nouveau en jaune, passer une nouvelle fois le doigt à numériser sur le capteur. 5. Répéter l étape 4 deux fois encore (jusqu'à ce que le doigt à numériser ait été posé au total trois fois sur le capteur). Si un essai a été infructueux (diode clignotant en rouge), il faudra repasser le doigt sur le capteur. Lorsque l'empreinte a été correctement numérisée, les données sont mises en mémoire. Cette opération dure environ 2 à 5 s à la suite desquelles la diode est allumée en vert. Ensuite, le Q3007 revient en mode stand by. Les doigts connus peuvent toujours être numérisés, même lorsqu'il y a déjà 6 doigts en mémoire. Les doigts inconnus sont rejetés par deux clignottements rouges. Astuces : Une numérisation soigneuse est récompensée dans les faits par une reconnaissance sûre. La numérisation répétée d un même doigt améliore la qualité des repères scannés et garantit par là même une reconnaissance plus sûre du doigt. Lors de la numérisation des doigts, utilisez un support fixe. Avec les pouces, une commande d une seule main est recommandée. Lors de la numérisation, veillez tout spécialement à passer le doigt sur le capteur à vitesse régulière (pas trop rapide) et en maintenant une légère pression. Vérifiez à ce que le capteur soit propre et vos doigts pas trop secs (souffler éventuellement dessus au préalable). 2.5 Consultation du nombre d'empreintes digitales mémorisées Vous pouvez consulter à tout moment le nombre exact d empreintes mémorisées. Pour cela, veuillez procéder comme suit : 1. Appuyer brièvement sur la touche du transpondeur (la diode clignote en vert) 2. Appuyez de nouveau et maintenir la touche appuyée 1,5 à 2 secondes (mais moins de 3 s, car cela provoque sinon un passage au mode «Mémorisation»). 3. La diode clignote en rouge 4. La diode clignote maintenant en vert autant de fois qu il y a d empreintes mémorisées (6 au maximum). 5. La diode clignote en rouge (de façon longue lorsque le nombre maximal d empreintes pouvant être mémorisées est atteint, sinon de façon brève) En l absence d empreinte, le diode clignote deux fois en rouge puis revient en mode «Stand by».

27 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page Mode «Reconnaissance» : déclenchement unique du transpondeur Le mode «Reconnaissance» est le cas normal d'utilisation du Q3007, autrement dit, lorsqu'une personne dont l'empreinte digitale a été numérisée souhaite déclencher un signal sur le transpondeur, par exemple pour ouvrir une porte munie d'un cylindre numérique ou encore programmer un transpondeur dans un plan de fermeture. Procédez comme suit : 1. Appuyez brièvement (env. 0,5 s) sur la touche du Q3007, la diode clignote alors en vert. 2. Placez ensuite votre doigt numérisé sur le capteur : faites en sorte qu'il ait la même position que lors de la capture. 3. Si la tentative de reconnaissance a été fructueuse, la diode passe au vert et le transpondeur réagit. Si la diode passe au rouge, la tentative de reconnaissance a été infructueuse. Attendez que la diode repasse au vert puis renouvellez l'opération. Important : Il peut parfois arriver que le Q3007 n'identifie pas votre empreinte, bien que celle-ci ait été correctement numérisée. Si la tentative est rejetée par un clignotement rouge, cela signifie que la qualité de l empreinte est insuffisante. La raison peut en être une mauvaise position de votre doigt (passage trop rapide, pas droit ou irrégulier), ou l'encrassement de la surface du capteur. Lorsqu'un doigt est trop sec, il se peut qu il ait du mal à glisser sur le capteur. Dans ce cas-là, renouvelez votre tentative ou humidifier préalablement le doigt, en soufflant par exemple dans vos mains. Avec un peu de pratique, vous parviendrez facilement à y remédier. Si les caractéristiques de votre doigt n ont pas pu être identifiées, la diode clignote deux fois en rouge. Il se peut alors que vous n ayez pas présenté le bon doigt ou que le comportement de votre doigt, lors de la capture, ait été différent (par ex. : une position inclinée ou plus ou moins avec la pointe du doigt). Astuce : Les doigts d une personne ne sont pas toujours reconnus de la même façon. En cas de plusieurs tentatives infructueuses avec un même doigt, procédez à la capture d un autre doigt. Les doigts trop secs rendent plus difficile le processus de reconnaissance. Pour éviter cela, prenez soin de les humidifier en soufflant par exemple dessus.

28 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page MODE «EFFACEMENT» : SUPPRESSION D'EMPREINTES DI- GITALES. On peut effacer de la mémoire aussi bien des empreintes individuelles que toutes les empreintes à la fois. Si l'on supprime des empreintes digitales normales (et non celles du doigt administrateur), les autres empreintes numérisées ne seront pas effacées. Le doigt administrateur n'est pas requis (chaque utilisateur normal peut effacer sa propre empreinte). Si l'une des deux empreintes «administratrices» est effacée, toutes les autres empreintes sont automatiquement supprimées. Les deux premières empreintes digitales, qui seront ensuite numérisées, deviendront automatiquement à nouveau les «doigts administrateurs». Pour supprimer des empreintes, procéder comme suit : 1. Appuyer brièvement sur la touche du transpondeur et attendre que la diode clignote en vert, puis relâcher la touche. 2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche et maintenir celle-ci enfoncée pendant au moins 3 s, jusqu'à ce que la diode clignote en jaune, puis relâcher la touche. 3. Appuyer une nouvelle fois sur la touche et maintenir celle-ci enfoncée pendant au moins 3 s, jusqu'à ce que la diode clignote en rouge, puis relâcher la touche. Vous êtes alors en mode «Effacement». 4. Passer le doigt sur le capteur. 5. En cas d identification réussie, la diode s allume en vert. S'il s'agit d'une empreinte normale (doigt utilisateur), seule celle-ci est effacée, s'il s'agit de l'empreinte de l'un des deux doigts administrateurs, toutes les empreintes seront supprimées de la mémoire. Le processus de supression peut prendre jusqu à 15 secondes. Pendant ce temps, la diode clignote en rouge toutes les 2 secondes. 6. En cas d identification infructueuse, la diode clignote en jaune. Dans ce caslà, attendez que la diode repasse au rouge et renouvelez l opération.

29 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page MODE «TRANSPARENT». Il est possible de faire passer le transpondeur biométrique en mode dit «Transparent». En mode transparent, l interrogation biométrique est interrompue durant 5 minutes et le transpondeur biométrique fonctionne alors comme un transpondeur ordinaire (une simple pression de bouton suffit pour ouvrir les portes). A l issue de ces 5 minutes, le transpondeur revient en mode «Stand by». Le mode «Transparent» est utile pour l activation/désactivation des systèmes d alarme (en cas de maillon bloqué VdS SimonsVoss installé) ou lorsque l on souhaite franchir plusieurs portes en peu de temps. Pour accéder au mode «Transparent», procéder comme suit : 1. Appuyer longuement sur la touche du transpondeur (entre 1,5 et 3 s) et attendre que la diode clignote rapidement en vert. 2. Passer le doigt sur le capteur (en cas d identification, la diode s allume en vert). 3. Le transpondeur biométrique réagit pour passer en mode «Transparent». La diode clignote alors en rouge 4. Le fait d actionner le bouton-poussoir déclenche le tout. La diode s allume en vert avant de revenir à un clignotement rouge. Au bout de 5 minutes, le transpondeur quitte automatiquement le mode «Transparent» et revient en mode «Stand by». Le mode «Transparent» peut être également désactivé manuellement en appuyant - avant la désactivation automatique - sur le boutonpoussoir du transpondeur jusqu à ce que la diode verte s éteigne (env. 1,5 s). 5.0 PROGRAMMATION DU TRANSPONDEUR AVEC LE LOGICIEL SIMONSVOSS. Les fonctions «Réglage de la validité» et «Mode quasi-proximité» ne sont pas disponible sur le Q3007! 6.0 REMPLACEMENT DES PILES. Pour remplacer les piles, appuyez sur le couvercle de la batterie et faites le glisser pour le retirer. Otez les anciennes piles et insérez les nouvelles. Veillez à bien respecter la polarité (cette dernière est indiquée sur le fond du boîtier de la batterie).

30 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page FICHE TECHNIQUE. Dimensions [HxLxP] 65 x 32 x18 mm Poids 22 g Coloris Gris, bouton-poussoir bleu Distance d'activation par rapport au cylindre de fermeture env. 40 cm (si l'antenne du transpondeur est parallèle à celle du cylindre) Distance d'activation par rapport au env. 120 cm (si l'antenne du transpondeur Smart Relais est parallèle à celle du Smart Relais) Protection IP 54 Plage de températures admises 0 C à 40 C sans condensation Type de pile Pile lithium 3 V CC, type CR-1/3N

31 TRANSPONDEUR BIOMÉTRIQUE Q3007 Page RÉSUMÉ DES SIGNAUX LUMINEUX. Fonctionnement de la diode éteinte éteinte Clignotement lent vert Clignotement rapide vert Clignotement unique vert Clignotement lent jaune Clignotement rapide jaune Clignotement jaune Clignotement jaune 1 ou 2x Clignotement lent rouge Clignotement rouge Clignotement rouge Clignotement unique rouge Double clignotement rouge Rouge, 0 à 6x vert, rouge Mode Stand by Doigt passant sur le capteur puis comparaison avec les empreintes en mémoire. Veuillez patienter (max. 4 secondes) Mode «Reconnaissance». En attente de numérisation (max. 30 secondes) Prêt pour passer en mode «Transparent». En attente de numérisation (max. 30 secondes) Opération réussie (identification, capture, mémorisation, suppression, déclenchement) Passage en mode «Capture». En attente de numérisation du doigt administrateur (max. 30 secondes) Mode «Capture». En attente de numérisation (max. 30 secondes) Mémorisation des doigts scannés. Veuillez patienter (max. 15 secondes) Erreur en mode «Effacement» (1 ou 2 clignotements rouges) Mode «Effacement». En attente de numérisation (max. 30 secondes) Effacement des doigts scannés. Veuillez patienter (max. 15 secondes) Mode Transparent (max. 5 minutes) Opération infructueuse Empreinte non reconnue Consultation du nombre d empreintes en mémoire

32 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page GENERALITES Consignes de sécurité Description du produit VUE D ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT Présentation des fonctions Principes de base concernant l utilisation États de fonctionnement Utilisation PROGRAMMATION Mise en service Programmation d autres empreintes digitales (utilisateurs) PHASE D OUVERTURE (RECOGNIZE) ATTRIBUTION DES EMPREINTES DIGITALES AUX ID DE TRANSPONDEUR REMPLACEMENT DES EMPREINTES DIGITALES CONSULTATION DU NOMBRE D'EMPREINTES ENREGISTREES SUPPRESSION D UNE EMPREINTE DIGITALE SPECIFIQUE_ SUPPRESSION DE TOUTES LES EMPREINTES DIGITALES _ CONSULTATION DU LECTEUR BIOMETRIQUE MODE «DOIGT MAITRE» Mise en service Programmation de doigts maîtres Programmation des empreintes d utilisateurs Phase d ouverture Suppression d empreintes digitales spécifiques Suppression de toutes les empreintes digitales Restauration du lecteur biométrique ALERTE DE MANIPULATION SIGNIFICATION DES SIGNAUX DE LA DEL ALERTE PILE 21 2

33 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page REMPLACEMENT DE LA PILE MONTAGE FONCTIONS SPECIALES «Fermeture mentale» pour la serrure de blocage SimonsVoss VdS Divers DONNÉES TECHNIQUES 24 3

34 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page GENERALITES. Nous vous prions de bien vouloir consacrer un quart d'heure de votre temps à la lecture de ces instructions qui vous permettront de vous familiariser avec votre lecteur biométrique Q3008. Une clé Torx TX6 est nécessaire pour le montage du boîtier. 1.1 Consignes de sécurité Attention! En cas de mauvaise manipulation, la pile utilisée dans ce produit représente un risque d'incendie ou de brûlure. Ne pas recharger, ouvrir, chauffer à plus de 100 C ou brûler cette pile. Ne pas la court-circuiter! Utiliser uniquement les piles préconisées par SimonsVoss! Éliminer les piles anciennes ou usées en respectant la réglementation en vigueur et ne pas les conserver à portée des enfants! L'inversion de la polarité risque d endommager le lecteur biométrique Q3008! Veillez à ne pas salir ou rayer le lecteur biométrique Q3008, à ne pas laisser tomber le lecteur par terre et à ne pas l'exposer à d autres chocs importants. Il est absolument indispensable de veiller à ce que l appareil ne soit pas exposé à l humidité directe et à des températures inférieures à +5 C. Le lecteur biométrique est conçu uniquement pour l utilisation intérieure. Il est recommandé de n utiliser si possible le mode «doigt maître» que dans les installations aménagées dans une zone intérieure sécurisée et ne comportant que très peu de portes. Programmer immédiatement le lecteur après la mise en service pour bien éviter tout abus. Les empreintes mal lisibles ou non identifiées ne représentent pas un défaut. Si l'identification est de mauvaise qualité en raison de la sécheresse ou de la structure physiologique des doigts, SimonsVoss Technologies AG ne peut assumer aucune responsabilité. La configuration d un lecteur biométrique Q3008 de SimonsVoss suppose que l on soit familiarisé avec le produit et les logiciels SimonsVoss. La programmation du lecteur biométrique Q3008 ne devrait donc être effectuée que par des professionnels qualifiés. La société SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les dommages causés par une programmation erronée. 4

35 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page 5 Les lecteurs biométriques Q3008 mal programmés ou défectueux risquent de bloquer l accès par une porte. La société SimonsVoss AG ne saurait être tenue responsable des conséquences telles qu impossibilité d accéder à des personnes blessées ou en danger, dégâts matériels ou autres. La société SimonsVoss Technologies AG se réserve le droit de procéder, sans information préalable, à des modifications et développements du produit. Dans ce cas, il peut arriver que les descriptions et présentations réunies dans cette documentation ne soient pas intégralement conformes avec les versions de produits et de logiciels les plus actuelles. Si des divergences apparaissent au niveau des versions linguistiques des documentations, la version originale en allemand fait foi en cas de doute. La documentation a été établie en toute bonne foi, des erreurs éventuelles ne pouvant néanmoins être exclues. Nous ne pouvons donc endosser ni garantie, ni responsabilité légale pour toute conséquence découlant d'erreurs apparaissant dans ce manuel. 1.2 Description du produit Le lecteur biométrique Q3008 est une «clé» numérique (transpondeur) pour montage mural. Après identification d'une empreinte digitale validée, un signal radio active sans contact l'ouverture des systèmes de fermeture SimonsVoss. Contrairement à un clavier PinCode (cité à titre d'exemple), le lecteur est doté d un capteur à bande ultra sensible Atmel Fingerprint. Intégré au lecteur, un processeur haute performance compare les empreintes digitales enregistrées avec les empreintes lues par le capteur. Si l identification est assurée, le système de fermeture est activé et peut être ouvert. Ainsi une sécurité maximale est-elle assurée contre l'utilisation abusive par des tiers. Le lecteur biométrique Q3008 est donc particulièrement recommandé pour les applications dans lesquelles un nombre réduit de portes doit être franchi par quelques personnes seulement ou pour la sécurisation complémentaire de portes et l accès à des zones de haute sécurité. Pour configurer le système, il faut que le lecteur biométrique soit programmé avec le logiciel de programmation SimonsVoss et qu'une empreinte digitale soit enregistrée. Une fois le dessin de l'empreinte validée identifié, le système de fermeture correspondant est activé. Le lecteur biométrique Q3008 que vous venez d'acheter est destiné uniquement à l'usage intérieur (IP41). Le produit est doté de son propre système d'alimentation électrique et peut donc être utilisé en totale autonomie. Son montage est très simple car aucun câblage n'est nécessaire. De par sa modularité, ce composant s intègre parfaitement dans le système 3060 de SimonsVoss et peut être programmé, comme tous les composants SimonsVoss, avec le logiciel de plan de fermeture. 5

36 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page VUE D ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT. 2.1 Présentation des fonctions Le lecteur biométrique Q3008 comprend les composants suivants : Analyse biométrique Transpondeur numérique intégré assurant l ouverture du système de fermeture dès qu il est déclenché après analyse biométrique positive. Avec le lecteur biométrique Q3008, vous pouvez en tout temps activer l ensemble des systèmes de fermeture SimonsVoss (par ex. cylindres, Smart Relais et même unités de mise en alerte etc...) par le biais de la biométrie. L appareil peut identifier jusqu à 50 empreintes digitales différentes. Une ID de transpondeur spécifique (TID) est alors attribuée à chaque doigt. Il est également possible, dans les systèmes de fermeture de SimonsVoss (avec fonction ZK, autrement dit pilotage du contrôle d accès et des zones horaires), d attribuer à une personne un créneau d accès temporaire au bâtiment et de documenter l identité et l'heure de présence des personnes. 2.2 Principes de base concernant l utilisation Le lecteur biométrique Q3008 numérise les empreintes digitales à l aide d un capteur à bande. Il ne faut pas poser le doigt, mais le glisser sur le capteur (le petit rectangle gris dans le guide-doigt noir). Ce qu il faut savoir : La qualité de l empreinte enregistrée est décisive pour l'identification ultérieure, simple et rapide de votre doigt. Il est donc recommandé de toujours déplacer de la même façon le doigt pour l enregistrement ou l identification sur le capteur! Poser la première phalange du doigt à enregistrer ou à identifier sur le guide-doigt se trouvant sur le capteur et déplacer le doigt, à vitesse constante et en exerçant une légère pression (cf. les illustrations), du haut en bas (direction LED) sur le capteur à bande. Le boîtier est conçu de façon à guider correctement le déplacement du doigt (côtés surélevés), ce qui exclut pratiquement toute erreur de manipulation du lecteur. Le capteur à bande peut ainsi palper le doigt ligne par ligne et le recomposer en image intégrale dans le processeur intégré. Dès que l image recomposée est conforme à une image enregistrée, le transpondeur active l ouverture. 6

37 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page 7 Activer le lecteur biométrique en plaçant le doigt sur le guide-doigt (cf. chapitre 2.4) et poser ensuite le doigt en haut sur le capteur. Illustration 1 Déplacer le doigt à une vitesse régulière et en exerçant une légère pression sur le capteur. Illustration 2 Maintenir le doigt bien droit et tendu et éviter tout roulement ou torsion. Illustration 3 Lors de la numérisation, veiller à ce que le doigt soit toujours en contact avec le capteur. Autrement dit, il est nécessaire d exercer une légère pression sur le capteur pendant la phase de numérisation. 7

38 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page États de fonctionnement Le lecteur biométrique Q3008 distingue cinq états de fonctionnement : État : Explication : Veille (standby) Le lecteur biométrique se trouve en phase de veille et ne consomme que très peu d'énergie. Ouverture (recognize) Programmation (learn) Suppression (delete) Alerte pile L état «recognize» précède l ouverture d une porte. Après l identification d une empreinte digitale validée, le système de fermeture est activé par radio et peut être déclenché. Cet état correspond à la programmation ou à la restauration des transpondeurs intégrés correspondants (50 au max.) par le biais du logiciel SimonsVoss. L appareil peut identifier jusqu à 50 empreintes digitales différentes. Cet état permet de supprimer des empreintes digitales enregistrées. Il est possible de procéder à la suppression ciblée de certaines empreintes ou d effectuer un effacement complet. Un système d'alerte signale en temps voulu que la pile doit être remplacée. 2.4 Utilisation Après la mise en service et la configuration du lecteur biométrique Q3008, l'appareil associé à un système de fermeture SimonsVoss représente une sorte de «verrouillage mental» au sein du système Vous trouverez dans les chapitres suivants une description détaillée de la marche à suivre pour la programmation de chaque empreinte digitale, des jeux de données transpondeur correspondantes et pour l'utilisation du lecteur biométrique Q3008. Guide-doigt Capteur DEL 8

39 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page PROGRAMMATION. Une description détaillée du processus de programmation est présentée dans les chapitres suivants. Si vous utilisez le lecteur biométrique dans des systèmes de fermeture de petite taille, veuillez consulter SVP le chapitre 11.0, «Mode doigt maître». N'effectuer aucune programmation après une alerte signalant que la pile doit être changée : remplacer d abord la pile! Voir à ce sujet le chapitre 15.0 Remplacement de la pile. 3.1 Mise en service Attention : dans le plan de fermeture, le lecteur biométrique Q3008 doit être créé sous forme de système de fermeture (lecteur biométrique) et les utilisateurs Utilisateurs du lecteur biométrique comme type de transpondeur. Les utilisateurs (ID de transpondeur) et les empreintes digitales ne peuvent être enregistrés que sur place avec la SmartLSM et le SmartCD sur le lecteur biométrique. Procédez SVP comme suit : 1. Créer un plan de fermeture dans le logiciel SimonsVoss. 2. Créer «Lecteur biométrique» sous forme de Système de fermeture lecteur biométrique. 3. Créer un système de fermeture (cylindre par exemple). 4. Créer un transpondeur avec l option Utilisateurs du lecteur biométrique. 5. Attribuer une validation respective au «lecteur biométrique» et au système de fermeture correspondant. 6. Connecter le SmartCD sur le PC et le placer à portée de communication du «lecteur biométrique». 7. Sélectionner le lecteur biométrique et démarrer la fonction «Programmation Système de fermeture» dans le logiciel de programmation. La configuration de base du lecteur biométrique est alors effectuée. 8. Une fois la programmation achevée (information respective par une fenêtre contextuelle), l éclair jaune de programmation demeure d abord présent dans le plan de fermeture. 9. Placer le SmartCD à portée de communication du système de fermeture à activer. 10. Sélectionner le système de fermeture qui doit être activé par le lecteur biométrique et démarrer la fonction «Programmation Système de fermeture» dans le logiciel de programmation. La configuration de base du système de fermeture est alors effectuée. 9

40 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page Une fois la programmation achevée, une information respective est donnée dans une fenêtre contextuelle. Les étapes de programmation suivantes se font via PDA et SmartLSM sur place : 12. Exporter le plan de fermeture dans son intégralité (PC de poche). 13. Placer le SmartCD à portée de communication du «lecteur biométrique». 14. Dans la SmartLSM, démarrer la fonction «Lecture» des systèmes de fermeture. Le lecteur biométrique est identifié et lu. 15. Sélectionner la fonction «Modifier le transpondeur» et démarrer par «Exécution». 16. Sélectionner le transpondeur respectif (utilisateurs du lecteur biométrique) et démarrer la fonction «Programmation». 17. Pendant la programmation du transpondeur, le lecteur biométrique passe automatiquement en mode apprentissage / learn (la DEL jaune clignote) et vous êtes invité(e) à déplacer un doigt sur le guide-doigt. 18. Déplacer le doigt devant être enregistré sur le capteur. 19. Dès que l empreinte digitale a été reconnue, la DEL verte du lecteur biométrique s'allume deux fois pendant plusieurs secondes. 20. Une fois la programmation achevée, l information «Programmation réussie» apparaît dans la SmartLSM. L'enregistrement de l empreinte digitale est donc terminé. 21. Après la réimportation du plan de fermeture, les éclairs de programmation ne sont plus visibles ni dans le transpondeur, ni dans le lecteur biométrique (si tous les transpondeurs ont été programmés). 3.2 Programmation d autres empreintes digitales (utilisateurs) Procédez SVP comme suit pour l'enregistrement d'autres utilisateurs : 1. Créer un transpondeur avec l option Utilisateurs du lecteur biométrique. 2. Attribuer une validation respective au «lecteur biométrique» et au système de fermeture correspondant (par ex. cylindre). 3. Exporter le plan de fermeture dans son intégralité (PC de poche). 4. Placer le SmartCD sur place à portée de communication du «lecteur biométrique». 5. Dans la SmartLSM, démarrer la fonction «Lecture» des systèmes de fermeture. 6. Sélectionner la fonction «Modifier le transpondeur» et démarrer par «Exécution». 10

41 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page Sélectionner le transpondeur respectif (utilisateurs du lecteur biométrique) et démarrer la fonction «Programmation». 8. Pendant la programmation du transpondeur, le lecteur biométrique passe automatiquement en mode apprentissage / learn (la DEL jaune clignote) et vous êtes invité(e) à déplacer un doigt sur le guide-doigt. 9. Déplacer le doigt sur le capteur. 10. Dès que l empreinte digitale a été reconnue, la DEL verte du lecteur biométrique s'allume deux fois pendant plusieurs secondes. 11. Une fois la programmation achevée, l information «Programmation réussie» apparaît dans la SmartLSM. L'enregistrement de l empreinte digitale dans le lecteur biométrique est donc terminé. 12. Pour l enregistrement d autres doigts, veuillez reprendre SVP au point 4. Il faut d abord que d autres transpondeurs aient été préalablement créés dans le logiciel avec l option «utilisateurs du lecteur biométrique» (cf. point 1) et validés. 13. Placer le SmartCD sur place à portée de communication du système de fermeture à activer. 14. Dans la SmartLSM, démarrer la fonction «Exécution». 15. Une fois la programmation achevée, l information «Programmation réussie» apparaît dans la SmartLSM. L enregistrement des nouveaux utilisateurs du lecteur biométrique dans le système de fermeture est ainsi achevé. 16. Après l importation du plan de fermeture, les éclairs de programmation ne sont plus visibles ni pour l utilisateur du lecteur biométrique, ni dans le lecteur biométrique (si tous les transpondeurs Utilisateurs du lecteur biométrique et le système de fermeture respectif ont été programmés). 4.0 PHASE D OUVERTURE (RECOGNIZE = RECONAISSANCE). L état «recognize» est l état normal d utilisation du lecteur biométrique Q3008 : une personne dont l empreinte digitale a été enregistrée voudrait ouvrir par exemple une porte dotée d un cylindre numérique. Procédez SVP comme suit : 1. En posant un doigt sur le guide-doigt, le capteur de proximité intégré active le lecteur biométrique. Après environ 0,5 seconde, la DEL verte clignote. 2. Déplacez alors le doigt enregistré en exerçant une légère pression sur le capteur de façon à ce que toute la première phalange soit en contact avec le capteur (cf. illustrations chapitre 2.2) : veillez par ailleurs à ce que votre doigt ait la même position que lors de l enregistrement. 3. Si la tentative d identification réussit et si le transpondeur intégré a été préalablement correctement programmé, la DEL verte s allume deux fois et le lecteur biométrique procède à l activation. 11

42 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page 12 Si la DEL rouge s allume, la tentative d identification a échoué. Dans ce cas, il vous faut reprendre au point 1. Si vous avez déplacé votre doigt trop rapidement sur le capteur, la DEL rouge clignote brièvement une fois avant de repasser au vert. Faites SVP un second essai en passant le doigt plus lentement sur le capteur. Dès que l empreinte digitale a été reconnue, la DEL verte s'allume. Mais si le système de fermeture n a pas été activé, la DEL rouge s allume de nouveau. Dans ce cas, il vous faut reprendre au point 1. Information importante : Il peut parfois arriver que le Q3008 ne reconnaisse pas votre doigt alors qu'il a été correctement enregistré. La DEL rouge allumée indique que le doigt a été refusé et que la qualité de l empreinte était insuffisante. Raisons possibles : vous n avez pas déplacé correctement votre doigt sur le capteur (déviation ou irrégularité etc.) ou bien la surface du capteur est sale. Lorsqu un doigt est trop sec, il peut arriver qu il «s accroche» au capteur. Faites SVP un nouvel essai en humidifiant préalablement votre doigt (en soufflant par exemple sur le doigt). Si les caractéristiques de votre empreinte ne correspondent à aucune empreinte enregistrée, la DEL rouge s'allume. Peut-être avez-vous présenté par erreur un doigt non enregistré. Il est aussi possible que lors de l enregistrement, vous ayez déplacé votre doigt en adoptant une position entièrement différente (par exemple rotation, doigt plus ou moins vertical etc.). Conseil : Tous les doigts d une même personne ne sont jamais reconnus avec la même infaillibilité. S il arrive que le même doigt soit souvent mal identifié, nous vous conseillons d enregistrer un autre doigt. Des doigts trop secs peuvent entraver le processus d identification. Solution : humidifiez votre doigt en soufflant par exemple dessus. 5.0 ATTRIBUTION DES EMPREINTES DIGITALES AUX ID DE TRANSPONDEUR. Une ID de transpondeur respective est attribuée à chaque empreinte digitale (50 au maximum). Afin de pouvoir utiliser et distinguer chaque empreinte digitale, il faut que chacune d'elle soit programmée. Chaque empreinte digitale est dotée d'une ID de transpondeur spécifique (TID) ; les TID sont enregistrés lors de l'accès aux systèmes de fermeture SimonsVoss si ces derniers sont équipés d'une fonction ZK (= contrôle d'accès). Il est donc possible de savoir exactement quel utilisateur a pu accéder quand au système de fermeture. 12

43 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page 13 Il faut donc absolument veiller, lors de la programmation, au respect de l attribution des ID, l accès au système de fermeture risquant sinon de ne pas être garanti. 13

44 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page REMPLACEMENT DES EMPREINTES DIGITALES. Il est en tout temps possible de remplacer des empreintes digitales existantes par de nouvelles empreintes, par exemple quand un collaborateur quitte l entreprise ou ne doit plus avoir accès à une porte spécifique. N'effectuer aucune programmation après une alerte signalant que la pile doit être changée : remplacer d abord la pile! Voir à ce sujet le chapitre 15.0 Remplacement de la pile. Procédez SVP comme suit : 1. Ouvrir le plan de fermeture à l aide du logiciel SimonsVoss. 2. Exporter le plan de fermeture (PC de poche). 3. Placer le SmartCD à portée de communication du «lecteur biométrique». 4. Dans la SmartLSM, démarrer la fonction «Lecture» des systèmes de fermeture. 5. Sélectionner la fonction «Modifier le transpondeur» et démarrer par «Exécution». 6. Sélectionner le transpondeur respectif (utilisateurs du lecteur biométrique) et démarrer la fonction «Programmation». 7. Pendant la programmation du transpondeur, le lecteur biométrique passe automatiquement en mode apprentissage / learn (la DEL jaune clignote) et vous êtes invité(e) à déplacer un doigt sur le guide-doigt. 8. Déplacer un nouveau doigt sur le capteur. 9. Dès que l empreinte digitale a été reconnue, la DEL verte s'allume deux fois pendant plusieurs secondes. 10. Une fois la programmation achevée, l information «Programmation réussie» apparaît dans la SmartLSM. L'enregistrement de l empreinte digitale est donc terminé. 11. Après l importation du plan de fermeture, les éclairs de programmation ne sont plus visibles ni dans le transpondeur programmé (Utilisateurs du lecteur biométrique), ni dans le lecteur biométrique (si tous les transpondeurs Utilisateurs du lecteur biométrique ont été programmés). Pour remplacer d autres empreintes, reprendre SVP au point 3. 14

45 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page CONSULTATION DU NOMBRE D'EMPREINTES ENREGISTREES. Vous pouvez consulter en tout temps le nombre d empreintes déjà enregistrées et d ID de transpondeur. Procédez SVP comme suit : 1. Ouvrir le plan de fermeture à l aide du logiciel SimonsVoss. 2. Exporter le plan de fermeture (PC de poche). 3. Placer le SmartCD à portée de communication du «lecteur biométrique». 4. Sélectionner la fonction «Lecture». 5. Sélectionner la fonction «Modifier le transp.». 6. Sélectionner la fonction «Exécution». 7. La liste affichée est celle de tous les utilisateurs, les utilisateurs du lecteur biométrique déjà validés étant identifiés par une grosse croix noire. 8.0 SUPPRESSION D UNE EMPREINTE DIGITALE SPECIFIQUE. N'effectuer aucune programmation après une alerte signalant que la pile doit être changée : remplacer d abord la pile! Voir à ce sujet le chapitre 15.0 Remplacement de la pile. Procédez SVP comme suit pour supprimer une empreinte digitale spécifique : 1. Ouvrir le plan de fermeture à l aide du logiciel SimonsVoss. 2. Supprimer la croix de validation respective du plan de fermeture en cliquant dessus. 3. Exporter le plan de fermeture (PC de poche). 4. Placer le SmartCD à portée de communication du «lecteur biométrique». 5. Sélectionner la fonction «Lecture». 6. Sélectionner la tâche «Modifier le transp.». 7. Sélectionner la fonction «Exécution». 8. Sélectionner le transpondeur correspondant. 9. Sélectionner la fonction «Programm.». 10. Une fois la programmation achevée, l information «Programmation réussie» et un point vert apparaissent dans la SmartLSM. 11. Réimporter le plan de fermeture. L empreinte digitale et l ID de transpondeur ont été supprimées du lecteur biométrique. 15

46 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page SUPPRESSION DE TOUTES LES EMPREINTES DIGITALES. N'effectuer aucune programmation après une alerte signalant que la pile doit être changée : remplacer d abord la pile! Voir à ce sujet le chapitre 15.0 Remplacement de la pile. Pour pouvoir supprimer simultanément toutes les empreintes digitales enregistrées dans le lecteur biométrique Q3008, ce dernier doit être entièrement restauré. Procédez SVP comme suit : 1. Ouvrir le plan de fermeture à l aide du logiciel SimonsVoss. 2. Exporter le plan de fermeture (PC de poche). 3. Placer le SmartCD à portée de communication du «lecteur biométrique». 4. Cliquer sur la fonction «Sélectionner». 5. Sélectionner «lecteur biométrique». 6. Sélectionner la fonction «Lecture». 7. Sélectionner la fonction «Restaurer» et confirmer avec «Exécution». 8. Taper le mot de passe pour l installation de fermeture ou reprendre «Dans la base de données» et cliquer sur «Démarrer». 9. Réimporter le plan de fermeture CONSULTATION DU LECTEUR BIOMETRIQUE. Il est en tout temps possible de consulter le lecteur biométrique et d établir la liste des transpondeurs programmés avec le logiciel de plan de fermeture SimonsVoss. Procédez SVP comme suit : 1. Ouvrir le plan de fermeture à l aide du logiciel SimonsVoss. 2. Exporter le plan de fermeture (PC de poche). 3. Placer le SmartCD à portée de communication du lecteur biométrique. 4. Cliquer sur le champ «Sélection». 5. Sélectionner «lecteur biométrique» 6. Démarrer la fonction «Consulter le système de fermeture» dans la SmartLSM SimonsVoss. 16

47 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page MODE «DOIGT MAITRE». Le mode «doigt maître» a été spécialement conçu pour les installations de fermeture de petite taille. Le lecteur biométrique fait l'objet d'une programmation unique. Les empreintes digitales peuvent ensuite être directement enregistrées sur le lecteur biométrique. Il n est pas possible d établir une distinction sur la base d ID de transpondeur (TID) différentes, car le mode «doigt maître» ne comprend pas l enregistrement des TID. De façon générale, nous recommandons la programmation via le logiciel de programmation de SimonsVoss. Il est possible de quitter en tout temps le mode «doigt maître». Il faut pour ce faire supprimer toutes les empreintes digitales enregistrées, y compris le doigt maître. N'effectuer aucune programmation après une alerte signalant que la pile doit être changée : remplacer d abord la pile! Voir à ce sujet le chapitre 15.0 Remplacement de la pile Mise en service Programmation de doigts maîtres Une description détaillée du processus de programmation en mode «doigt maître» est présentée dans les chapitres suivants. Attention : les deux premières empreintes digitales enregistrées sont automatiquement les doigts maîtres. Un doigt maître ne peut pas être programmé en même temps comme empreinte d'utilisateur (refus signalé lors de l'enregistrement par 4 clignotements rouges). Contrairement au mode normal, il n est pas possible d attribuer d ID de transpondeur (TID) aux empreintes digitales respectives, autrement dit il n est pas possible de faire la distinction entre les différents utilisateurs dans le système de fermeture. En mode «doigt maître», il est possible d'effectuer avec le lecteur biométrique un protocole d'ouverture pour toutes les portes du même système. Procédez SVP comme suit : 1. Créer un plan de fermeture dans le logiciel SimonsVoss. 2. Créer «Lecteur biométrique» sous forme de Système de fermeture lecteur biométrique. 3. Créer un système de fermeture (cylindre par exemple). 4. Connecter le SmartCD sur le PC et le placer à portée de communication du «lecteur biométrique». 5. Sélectionner le lecteur biométrique et démarrer la fonction «Programmation Système de fermeture» dans le logiciel de programmation. La configuration de base du lecteur biométrique est alors effectuée. 6. Une fois la programmation achevée, l'éclair de programmation n est plus visible dans le plan de fermeture pour le lecteur biométrique correspondant. 17

48 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page Placer le SmartCD à portée de communication du système de fermeture. 8. Sélectionner le système de fermeture devant être activé par le lecteur biométrique et démarrer la fonction «Programmation Système de fermeture» dans le logiciel de programmation. La configuration de base du système de fermeture est alors effectuée. Les prochaines opérations se font directement sur le lecteur biométrique. Les deux premières empreintes digitales sont automatiquement les doigts maîtres! 9. Poser le doigt sur le capteur pour activer le lecteur biométrique. 10. Le lecteur biométrique passe automatiquement au mode d apprentissage / learn (la LED jaune clignote lentement). 11. Déplacer le doigt maître à enregistrer sur le capteur tant que la DEL jaune clignote lentement (si la DEL jaune clignote rapidement (time out), attendre que la DEL soit complètement éteinte et recommencer le processus). 12. Dès que l empreinte digitale a été reconnue, la DEL verte s'allume pendant plusieurs secondes (identification de l'empreinte digitale). Puis la LED verte s allume encore pendant plusieurs secondes. Le premier doigt maître est maintenant enregistré. 13. Reprendre au point 7 pour enregistrer le second doigt maître (qui ne peut pas être identique avec le premier!). L'enregistrement des empreintes d utilisateurs n est possible qu après l enregistrement réussi des deux doigts maîtres. L'enregistrement des doigts maîtres devrait être effectué par l administrateur de l installation de fermeture ou par une personne ayant un accès direct au système de fermeture. Lors de l enregistrement des doigts maîtres, veillez de façon générale à ne choisir qu un seul doigt par main Programmation des empreintes d utilisateurs Les prochaines opérations se font directement sur le lecteur biométrique. Les deux premières empreintes digitales enregistrées sont automatiquement les doigts maîtres! 1. Poser le doigt sur le capteur pour activer le lecteur biométrique. La DEL verte clignote lentement. 2. Déplacer l un des doigts maîtres sur le capteur. 3. Le lecteur biométrique passe automatiquement au mode d apprentissage / learn (la LED jaune clignote lentement). 4. Déplacer le doigt à enregistrer sur le capteur tant que la DEL jaune clignote lentement (si la DEL jaune clignote rapidement (time out), attendre que la DEL soit complètement éteinte et recommencer le processus). 18

49 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page Dès que l empreinte digitale a été reconnue, la DEL verte s'allume pendant plusieurs secondes (identification de l'empreinte digitale). Puis la LED verte s allume encore pendant plusieurs secondes. L empreinte d utilisateur est maintenant enregistrée. 6. Pour enregistrer d autres empreintes d utilisateur, reprendre SVP au point Phase d ouverture Voir à ce sujet le chapitre 4.0 Phase d'ouverture (recognize) Suppression d empreintes digitales spécifiques Procédez SVP comme suit pour supprimer une empreinte digitale particulière : 1. Poser le doigt sur le capteur pour activer le lecteur biométrique. La DEL verte clignote lentement. 2. Déplacer l un des doigts maîtres sur le capteur. 3. Le lecteur biométrique passe automatiquement au mode d apprentissage / learn (la LED jaune clignote lentement). 4. Attendre que la DEL jaune clignote rapidement. 5. Poser trois fois brièvement le doigt sur le guide-doigt. 6. Le lecteur biométrique passe automatiquement au mode de suppression / delete (la LED rouge clignote lentement). 7. Déplacer le doigt d'utilisateur sur le capteur. 8. La LED verte s allume deux fois pendant plusieurs secondes. L'empreinte d utilisateur a été supprimée Suppression de toutes les empreintes digitales Pour pouvoir supprimer simultanément toutes les empreintes digitales enregistrées dans le lecteur biométrique Q3008, toute la base de données d empreintes digitales doit être entièrement supprimée. Procédez SVP comme suit : 1. Poser le doigt sur le capteur pour activer le lecteur biométrique. La DEL verte clignote lentement. 2. Déplacer l un des doigts maîtres sur le capteur. 3. Le lecteur biométrique passe automatiquement au mode d apprentissage / learn (la LED jaune clignote lentement). 4. Attendre que la DEL jaune clignote rapidement. 5. Poser trois fois brièvement le doigt sur le guide-doigt. 6. Le lecteur biométrique passe automatiquement au mode de suppression / delete (la LED rouge clignote lentement). 7. Déplacer le doigt maître sur le capteur. 19

50 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page La LED verte s allume deux fois pendant plusieurs secondes. Toutes les empreintes digitales enregistrées jusqu alors (et les deux doigts maîtres) sont supprimés. Les données de l installation de fermeture enregistrées dans le lecteur biométrique sont toutefois conservées. Il est maintenant possible d'enregistrer de nouveaux doigts maîtres et de nouvelles empreintes d'utilisateurs. Le lecteur biométrique est de nouveau disponible dans le système de fermeture Remise à zéro du lecteur biométrique Pour pouvoir supprimer simultanément toutes les empreintes digitales enregistrées dans le lecteur biométrique Q3008 (y compris les données du système de fermeture) ou si vous voulez quitter le mode «doigt maître», il faut supprimer toute la base de données d'empreintes digitales et restaurer toutes les données du système de fermeture. Procédez SVP comme suit : 1. Ouvrir le plan de fermeture à l aide du logiciel de plan de fermeture. 2. Sélectionner le lecteur biométrique correspondant. 3. Connecter le SmartCD sur le PC et le placer à portée de communication du «lecteur biométrique». 4. Sélectionner le lecteur biométrique et démarrer la fonction «Programmation Remise à zéro du système de fermeture» dans le logiciel de programmation. 5. Une fois la programmation achevée, une information respective est donnée dans une fenêtre contextuelle. Le lecteur biométrique se trouve dans son état initial et peut être utilisé pour un autre système de fermeture ALERTE DE MANIPULATION. Après le 15 e essai infructueux, autrement dit si quelqu un a tenté de faire fonctionner le lecteur biométrique avec une empreinte digitale non programmée, le lecteur biométrique déclenche une alerte de manipulation. Dans ce cas, la DEL rouge clignote après chaque échec d'identification pendant 60 secondes. Pendant ce laps de temps, aucune empreinte digitale n est acceptée. Après l identification correcte d une empreinte digitale, le compteur de manipulations est remis à zéro. 20

51 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page SIGNIFICATION DES SIGNAUX DE LA DEL. La DEL intégrée s'allume en trois couleurs : vert, jaune et rouge. En voici la signification : Vert Lecteur allumé, attente d une empreinte digitale Empreinte identifiée, émission du signal d ouverture Phase d enregistrement d une empreinte digitale achevée Jaune Alerte pile Mode de programmation (mode d apprentissage / learn) Rouge Empreinte digitale non identifiée Phase de suppression (mode delete) Lors de la phase d apprentissage, empreinte digitale non identifiée Tentative d enregistrer un doigt maître comme doigt d utilisateur Nombre maximum d'empreintes pouvant être enregistrées atteint Échec de l'activation du système de fermeture 14.0 ALERTE PILE. Un système d'alerte pile a été intégré afin d obtenir un état défini pour le lecteur biométrique Q3008 et de réduire autant que possible les erreurs de manipulation. La faiblesse de la pile est signalée, ce qui permet de procéder à temps au remplacement de la pile. Alerte pile : la phase d ouverture est effectuée en temps décalé. La DEL JAUNE clignote pendant 10 secondes. Ce n est qu après ces 10 secondes que le lecteur biométrique Q3008 émet l'ordre d'ouverture. 21

52 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page REMPLACEMENT DE LA PILE. De façon générale, seul un technicien professionnel est habilité à remplacer les piles. Une clé Torx TX6 est nécessaire pour l ouverture du boîtier. Procédez SVP comme suit : 1. Enlever les deux vis se trouvant sur le fond du boîtier. 2. Enlever la face avant du boîtier. 3. Enlever la pile de son support. 4. Insérer une nouvelle pile ; le signe plus doit être orienté vers la droite, cf. marquage sur la platine. (Attention : il est impératif de contrôler la polarité!). 5. Replacer le boîtier. 6. Replacer les deux vis du boîtier sur le fond du boîtier et les resserrer. Une fois la pile remplacée, toute la fonctionnalité est rétablie. Lors du remplacement de la pile, veiller impérativement à ce que de l'eau ne puisse pas pénétrer dans le boîtier et que le système électronique ne soit pas en contact avec de l'eau. Pendant le remplacement de la pile et après avoir inséré la pile, veiller à ne pas toucher le capteur ou le guide-doigt. Dans le cas contraire, risque de perte des données du système de fermeture MONTAGE. De façon générale, seul un technicien professionnel est habilité à effectuer le montage. Vous pouvez utiliser les vis fournies (avec chevilles) pour installer le lecteur biométrique sur un mur, à proximité de la porte devant être ouverte. Une clé Torx TX6 est nécessaire pour l ouverture du boîtier. Procédez SVP comme suit : 1. Enlever les deux vis se trouvant sur le fond du boîtier. 2. Enlever la face avant du boîtier. Veillez à ne pas laisser tomber le lecteur biométrique par terre et à ne pas l'exposer à d autres chocs importants. 3. Percer les trous correspondants dans le mur, le panneau arrière du lecteur biométrique pouvant être utilisé comme gabarit de perçage. 4. À l'aide des vis, fixer le panneau arrière sur le mur. 5. Replacer le boîtier. 6. Replacer les deux vis du boîtier sur le fond du boîtier et les resserrer. 22

53 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page 23 Lors du montage, veiller impérativement à ce que le joint d'étanchéité soit correctement placé, que de l'eau ne puisse pas pénétrer dans le boîtier et que le système électronique ne soit pas en contact avec de l'eau FONCTIONS SPECIALES «Fermeture mentale» pour la serrure de blocage SimonsVoss VdS 3066 Le lecteur biométrique peut être utilisé pour la mise en alerte des unités de mise en alerte SimonsVoss (serrure de blocage VdS 3066). Pour ce faire, installer le lecteur dans la zone de portée d émission de l unité de mise en alerte VdS. Une fois la bonne empreinte digitale identifiée, l'unité de mise en alerte est activée et le système d alarme activé ou désactivé via la serrure de blocage. Pour les unités de mise en alerte certifiées VdS de SimonsVoss, un double protocole d ouverture (double-clic, si la commutation activation / désactivation doit être effectuée par transpondeur) est nécessaire pour les opérations d activation et de désactivation. Un outil logiciel externe de SimonsVoss permet de modifier la configuration du lecteur biométrique pour passer en mode de serrure de blocage. La configuration assure l émulation du double-clic exigé et le lecteur biométrique est ainsi en mesure d effectuer les opérations d'activation et de désactivation. Important : ne paramétrer le double protocole d ouverture (double-clic) que si vous utilisez une serrure de blocage SimonsVoss VdS Sinon, risque de dysfonctionnements ou d effets indésirables. Il est en tout temps possible de désactiver la fonction de serrure de blocage à l aide de l outil externe et de repasser en mode normal Divers Les fonctions Quasiproximity, modes Validation et Expiry ne sont pas disponibles pour le lecteur biométrique. 23

54 MANUEL LECTEUR BIOMÉTRIQUE Q3008 Page DONNEES TECHNIQUES. Dimensions L X H X P 96 mm x 96 mm x 21,5 mm Poids 115 g (piles comprises) Matériau Matière plastique Coloris (boîtier) Gris Coloris guide-doigt Noir Nombre d empreintes 50 digitales Nombre d empreintes 48 utilisateurs + 2 maîtres digitales (programmation doigts maîtres) Nombre maximum de commandes avec un jeu de piles Distance d activation cylindre de fermeture du cylindre) Distance d activation Smart Relais Classe de protection Plage de température de fonctionnement Type de pile Remplacement de la pile Logiciel Jusqu à commandes ou jusqu à 7 ans en mode de veille Jusqu à 40 cm au maximum (si antenne du transpondeur parallèle à l'antenne Jusqu à 120 cm au maximum (antenne du transpondeur parallèle à l antenne du Smart Relais) IP 41 (usage interne uniquement) +5 C à +50 C 1 pile lithium 3,6 V DC type AA (SL760) Uniquement par personnel qualifié De la version LDB 1.52 et la version SmartLSM

55 Clavier á code PIN Table des matières 1.0 Généralités 3 1.1Consignes de sécurité 3 1.2Descriptif du produit Vue d ensemble du fonctionnement 4 2.1Vue d ensemble des fonctionnaltiés 4 2.2États de fonctionnement 5 2.3Commande Mise en service Programmation des PIN 6 4.1Premiére mise en service 7 4.2Programmation d autres PIN 7 4.3Schéma Suppression des PIN 8 5.1Descriptif 8 5.2Schéma Programmation des enregistrements de transpondeur par logiciel SV 9 6.1Affectation des PIN aux transpondeurs Descriptif Schéma Lecture des transpondeurs Descriptif Schéma Réinitialisation des transpondeurs Descripft Schéma Ouverture Légende des couleurs de la diode Alerte des piles Remplacement des piles Fonctions spéciales Code chiffré pour la serrure de blocage 3066 VdS de Simons Voss Divers Fiche technique 18

56 Clavier á code PIN Page Généralités Merci de consacrer 15 minutes à vous familiariser, à l'aide des présentes instructions, avec le fonctionnement de votre clavier à code PIN. 1.1 Consignes de sécurité Attention! en cas d'erreur de manipulation, les piles utilisées dans ce produit peuvent faire courir un risque d'incendie ou de brûlure. Ne pas les recharger, les ouvrir, les porter à plus de 100 C, ni les jeter au feu. Veillez à ce que le clavier à code PIN ne soit ni encrassé, ni rayé ; ne le laissez pas tomber et évitez-lui tout choc violent. Sachez également que vous devrez programmer le clavier avec un code PIN aussitôt après sa mise en service! L'utilisation d'un clavier à code PIN, de SimonsVoss, suppose des connaissances sur le maniement du produit et du logiciel de SimonsVoss. C'est pourquoi la programmation du clavier à code PIN doit être réservée aux techniciens formés à cet effet. SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une programmation erronée du produit. Des erreurs de programmation ou un dysfonctionnement des claviers à code PIN peuvent empêcher le franchissement d'une porte. La société SimonsVoss AG ne pourra être tenue responsable des conséquences qui pourraient s'ensuivre, telles que l'impossibilité d'accéder à des personnes blessées ou en danger, dégâts matériels ou autres dommages. Afin d'accroître la sécurité, deux vis à embouts Torx ont été ajoutées à la fourniture. On les emploiera pour améliorer la sécurité contre les ouvertures non autorisées.

57 Clavier á code PIN Page Descriptif du produit Le clavier à code PIN 3068 est une «clé» (transpondeur) numérique qui ouvre par radio, sans contact, les fermetures SimonsVoss, après qu'on a tapé les codes chiffrés corrects. La configuration du système exige qu'au moins un PIN ait été préconfiguré et que le transpondeur intégré associé ait été programmé en fonction de la fermeture. Ensuite la saisie d'un code PIN correct, provoque la libération de la fermeture associée. Le clavier à code PIN que vous venez d'acheter est un produit qui peut s'utiliser aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur. Il est doté de sa propre alimentation en courant et fonctionne donc en parfaite autonomie. Son montage est très simple, puisqu'il n'y a aucun câblage. Grâce à sa modularité, ce composant s'intègre sans problème dans le Système SimonsVoss 3060 et, comme tous les composants SimonsVoss (avec transpondeur), il peut être programmé à l'aide du logiciel du plan de fermeture. 2.0 Vue d ensemble du fonctionnement 2.1 Vue d ensemble des fonctionnaltiés Le clavier à code PIN possède deux composants : le module de saisie et de traitement du code PIN la clé numérique intégrée (transpondeur) qui déclenche la libération de la fermeture associée, lorsque le code PIN a été reconnu. Le clavier à code PIN vous permet donc à tout moment de déclencher tous les types de fermetures SimonsVoss (p.ex. cylindres, Smart Relais, et même les unités de mise en alerte, etc.) au moyen du code PIN. Vous disposez de 3 PIN distincts, ce qui permet d'attribuer des PIN individuels à jusqu'à 3 personnes et/ou groupes de personnes. En cas de reprogrammation d'un PIN, il suffit d'en avertir un des 3 groupes d'utilisateurs. Par ailleurs, dans les fermetures SimonsVoss (avec fonction contrôle d'accès et pilotage par plages horaires), il est possible d'accorder à une personne (ou à un groupe de personnes) des accès à l'immeuble limités dans le temps, et d'obtenir le protocole consignant quel PIN a accédé à l'immeuble, et quand.

58 Clavier á code PIN Page États de fonctionnement Le clavier à code PIN distingue quatre états de fonctionnement : Veille Ouverture État : Légende : Programmation Alerte des piles Le clavier à code PIN se trouve au repos et ne consomme que très peu d'énergie. Après saisie du PIN correct, la fermeture reçoit un contact radio, et peut être alors actionnée. Dans cet état les différents PIN (max. 3) sont programmés ou réinitialisés directement au clavier ou bien les transpondeurs associés, intégrés (max. 3), sont programmés ou réinitialisés par le logiciel de SimonsVoss. Un système d'alerte à deux niveaux avertit à temps qu'il devient nécessaire de remplacer les piles. 2.3 Commande Une fois le clavier à code PIN mis en service et configuré, il constitue en liaison avec une fermeture SimonsVoss ce qu'on appelle une «serrure à code chiffré» à l'intérieur du Système La programmation des PIN peut s'effectuer directement par une saisie au clavier. Les transpondeurs intégrés, en revanche, sont programmés à l'aide du logiciel de SimonsVoss et font donc partie intégrante de l'organigramme. Les chapitres suivants décrivent en détail la procédure précise pour programmer chacun des codes PIN ou bien pour programmer les enregistrements de transpondeur correspondants, ainsi que l'utilisation du clavier à code PIN.

59 Clavier á code PIN Page Mise en service Lors de la première mise en service vous devrez remplacer le Master-PIN : attribué au départ de l'usine, par un Master-PIN personnel. Conditions : 8 chiffres ne doit pas commencer par un 0 Votre Master-PIN personnel est requis dans toutes les programmations pour les besoins d'identification. Veuillez le garder en un endroit sûr, inaccessible aux personnes non autorisées. Saisie 0000 Saisie Saisie Master-PIN personnel Confirmation Master-PIN per- 4.0 Programmation des PIN Le Master-PIN nécessaire à toutes les opérations de programmation se trouve sous le champ à gratter de la carte sécurité qui vous a été fournie. Veuillez le conserver en un endroit sûr, inaccessible aux personnes non autorisées.

60 Clavier á code PIN Page Premiére mise en service Lors de la première mise en service, il est nécessaire pour la sécurité de votre organigramme de programmer au moins un PIN. C'est seulement après la programmation du clavier à code PIN que vous aurez la garantie que seuls des utilisateurs autorisés pourront recevoir un droit d'accès. Procédez de la manière suivante : 1. Appuyez sur la touche 0 pour passer en mode programmation. 2. Saisissez le Master-PIN. 3. Sélectionnez le PIN à programmer, en l'occurrence pour PIN 1 appuyez sur la touche Entrez la longueur du PIN (sélection possible : séquences à 4-8 chiffres). 5. Saisissez le PIN. 6. Si la saisie est correcte, elle est mise en mémoire et confirmée. Un PIN ne peut pas commencer par un 0, et il n'est pas permis d'attribuer plusieurs fois le même PIN. Le Master-PIN est utilisé exclusivement pour reprogrammer des PIN. Il n'est pas possible d'actionner une fermeture à l'aide du Master-PIN. 4.2 Programmation d autres PIN 1. Pour programmer d'autres PIN, procédez de la manière suivante : appuyez sur la touche 0 pour passer en mode programmation. 2. Saisissez le Master PIN. 3. Pour PIN 2 appuyez sur la touche 2 ou pour PIN 3 sur la touche Entrez la longueur du PIN (sélection possible : séquences à 4-8 chiffres). 5. Saisissez le PIN correspondant. 6. Si la saisie est correcte, celle-ci est alors mise en mémoire et confirmée. Attention : en cas d'alerte des piles, il est impossible de passer en mode programmation. Autrement dit, si les piles sont faibles, vous ne pouvez plus modifier ni supprimer un PIN. C'est seulement lorsque vous aurez remplacé correctement les piles (voir chapitre Remplacement des piles) que le mode programmation sera à nouveau disponible.

61 Clavier á code PIN Page Schéma Saisie 0 Saisie Master-PIN Saisie 1 (pour PIN 1) Saisie 2 (pour PIN 2) Saisie 3 (pour PIN 3) Saisie longueur du PIN 4, 5, 6, 7 ou 8 Saisie PIN 5.0 Suppression des PIN 5.1 Descriptif Pour désactiver des PIN, procédez de la manière suivante : 1. Appuyez sur la touche 0 pour passer en mode programmation. 2. Entrez le Master-PIN. 3. Pour PIN 1 appuyez sur la touche 1, pour PIN 2 sur la touche 2 ou pour PIN 3 sur la touche Entrez 0 comme longueur de PIN. 5. Si la saisie est correcte, celle-ci est alors mise en mémoire et confirmée.

62 Clavier á code PIN Page 9 Cette action a donc pour effet de désactiver un ou plusieurs PIN et seule une nouvelle programmation pourra les réactiver. Si l'on n'a pas besoin de tous les PIN à la fois, on laisse les PIN inutiles à l'état non programmé. Attention : en cas d'alerte des piles, il est impossible de passer en mode programmation. Autrement dit si les piles sont faibles, vous ne pouvez plus modifier ni supprimer un PIN. C'est seulement lorsque vous aurez remplacé correctement les piles (voir chapitre Remplacement des piles) que le mode programmation sera à nouveau disponible. 5.2 Schéma Saisie de 00 Saisie Master PIN Lancez la fonction : «Programmation Transpondeur» dans le logiciel de SV!!! Transpondeur 1 = Appuyez sur la touche 1 Transpondeur 2 = Appuyez sur la touche 2 Transpondeur 3 = Appuyez sur la touche Programmation des enregistrements de transpondeur par logiciel SV Aux 3 PIN distincts sont affectés 3 enregistrements de transpondeur distincts. Pour pouvoir utiliser et/ou distinguer les trois PIN distincts, il faut les programmer séparément.

63 Clavier á code PIN Page Affectation des PIN aux transpondeurs PIN1 Transpondeur 1 PIN2 Transpondeur 2 PIN3 Transpondeur 3 Chaque transpondeur intégré possède son propre identifiant (TID) ; lorsqu'un accès se produit, les TID sont enregistrés dans les fermetures SimonsVoss, à condition que celles-ci soient dotées de la fonction ZK (contrôle d'accès). Il est donc possible de savoir exactement quel PIN a autorisé un accès, et quand. Au moment de la programmation il faut donc impérativement veiller à respecter l'affectation. Sinon, l'accès à la fermeture ne sera plus accordé. 6.2 Descriptif Pour programmer des transpondeurs distincts au moyen du logiciel de SimonsVoss, procédez de la manière suivante (voir aussi le «Manuel du Logiciel» de Simons- Voss) : 1. Appuyez deux fois sur la touche 0 pour vous placer en mode programmation du transpondeur. 2. Entrez le Master-PIN. 3. Dans le logiciel de SV lancez la fonction : Programmation Transpondeur 4. Pour chacun des transpondeurs concernés : Transpondeur 1 => appuyez sur la touche 1 Transpondeur 2 => appuyez sur la touche 2 Transpondeur 3 => appuyez sur la touche 3 5. Vérifiez sur votre interface utilisateur que la programmation s'est correctement effectuée (l'éclair jaune de programmation doit avoir disparu du plan de fermeture.). Pour garantir une programmation sans problème, lancez d'abord l'ordre de programmation dans le logiciel de SV, et sélectionnez seulement après le transpondeur souhaité à l'aide du clavier à code PIN. Sinon, la programmation correcte ne sera pas assurée. Les 3 transpondeurs intégrés du clavier à code PIN doivent être créés dans le même plan de fermeture que la fermeture à déclencher. Attention : en cas d'alerte des piles il est impossible de passer en mode programmation. Autrement dit, si les piles sont faibles, vous ne pouvez plus modifier ni supprimer des transpondeurs. C'est seulement lorsque vous aurez remplacé correctement les piles (voir chapitre Remplacement des piles) que le mode programmation sera à nouveau disponible.

64 Clavier á code PIN Page Schéma Saisie de 00 Saisie Master PIN Lancez la fonction : «Programmation Transpondeur» dans le logiciel de SV!!! Transpondeur 1 = Appuyez sur la touche 1 Transpondeur 2 = Appuyez sur la touche 2 Transpondeur 3 = Appuyez sur la touche Lecture des transpondeurs Il est possible à tout moment de lire les transpondeurs intégrés (après qu'ils ont été programmés) à l'aide du logiciel du plan de fermeture de SimonsVoss. 7.1 Descriptif Procédez de la manière suivante : 1. Lancez la fonction : «Extraire le transpondeur» dans le logiciel de SV 2. Pour chacun des transpondeurs concernés : Transpondeur 1 = entrez le PIN 1 Transpondeur 2 = entrez le PIN 2 Transpondeur 3 = entrez le PIN 3

65 Clavier á code PIN Page Schéma Lancez la fonction : «Extraire le transpondeur» dans le logiciel de SV Saisie PIN 1 Saisie PIN 2 Saisie PIN Réinitialisation des transpondeurs 8.1 Descripft Pour réinitialiser les divers transpondeurs, procédez de la manière suivante : 1. Appuyez deux fois sur la touche Entrez le Master-PIN. 3. Lancez la fonction : «Réinitialiser le transpondeur» dans le logiciel de SimonsVoss. 4. Pour chacun des transpondeurs concernés : Transpondeur 1 = enfoncez la touche 1, Transpondeur 2 = enfoncez la touche 2, Transpondeur 3 = enfoncez la touche 3 Attention : en cas d'alerte des piles il est impossible de passer en mode programmation. Autrement dit, si les piles sont faibles, vous ne pouvez plus modifier ni supprimer un transpondeur. C'est seulement lorsque vous aurez remplacé correctement les piles (voir chapitre Remplacement des piles) que le mode programmation sera à nouveau disponible.

66 Clavier á code PIN Page Schéma Saisie de 00 Eingabe von 00 Saisie Master PIN Lancez la fonction : «Réinitialiser le transpondeur» dans le logiciel de SV!!! Transpondeur 1 = appuyez sur la touche 1 Transpondeur 2 = appuyez sur la touche 2 Transpondeur 3 = appuyez sur la touche Ouverture Pour ouvrir la fermeture associée à l'aide du clavier à code PIN, procédez de la manière suivante : Tapez un PIN préalablement programmé. Entre les saisies des différents numéros, il ne devra pas s'écouler plus de 5 secondes. Si la saisie et la programmation du transpondeur intégré se sont effectuées correctement, la DIODE s'allume en VERT et un signal sonore est émis. Ensuite, le transpondeur intégré libère la fermeture.

67 Clavier á code PIN Page Légende des couleurs de la diode La diode électroluminescente incorporée peut prendre trois couleurs : vert, jaune et rouge. Elles ont les significations suivantes : Vert la saisie du chiffre est acceptée la saisie du PIN est correcte, c.-à-d. : le PIN correct a été reconnu, le signal d'ouverture est transmis la longueur du PIN est correcte la programmation du PIN s'est effectuée correctement Jaune alerte des piles Rouge la saisie du PIN est incorrecte la saisie du mastercode est incorrecte erreurs répétées de saisie du PIN (manipulation) la saisie de la longueur du PIN est incorrecte 11.0 Alerte des piles Afin d'obtenir un état défini du clavier à code PIN et de minimiser les erreurs de commande, un système d'alerte des piles, à 2 niveaux, a été implémenté. Le système avertit dès que la capacité des piles commence à fléchir, ce qui permet de procéder en temps voulu au remplacement nécessaire. Niveau d'alerte 1 : le processus d'ouverture s'effectue avec un décalage dans le emps. La diode clignote en JAUNE et le vibreur retentit pendant 10 secondes. C'est seulement à l'issue de ces 10 secondes que le clavier à code PIN envoie l'ordre d'ouverture. Niveau d'alerte 2 : là encore le processus d'ouverture est décalé dans le temps. La diode clignote en JAUNE et le vibreur retentit alors pendant 20 secondes. C'est seulement à l'issue de ces 20 secondes que le clavier à code PIN envoie l'ordre d'ouverture. C'est au plus tard à ce moment-là qu'il faut effectuer le remplacement des piles, faute de quoi, après un bref laps de temps, le système sera dans l'impossibilité de fonctionner.

68 Clavier á code PIN Page Remplacement des piles En général, seuls des techniciens formés à cet effet sont autorisés à remplacer les piles. Il faut procéder de la manière suivante : 1. Dévisser complètement les deux vis sur le fond du boîtier. 2. Ôter la partie avant du boîtier. 3. Avec précaution, desserrer de la platine les attaches des piles (fig. 1). 4. Retirer les deux piles (fig. 1). 5. Installer les nouvelles piles ; le pôle positif doit être dirigé vers le haut (fig. 2). 6. Réenclencher avec précaution les attaches des piles dans la platine (fig. 3). 7. Remettre en place le boîtier. 8. Revisser les deux vis du boîtier par le bas. Une fois le remplacement des piles effectué, toutes les fonctionnalités sont à nouveau disponibles. Remplacez toujours les deux piles à la fo*is, car elles se déchargent de manière à peu près identique. Quand vous remplacez les piles, veillez impérativement à ce qu'il n'y ait pas de pénétration d'eau dans le boîtier et/ou que l'électronique ne soit jamais en contact avec de l'eau. Si nécessaire, frottez soigneusement la partie du boîtier fixée au mur pour enlever toute trace d'humidité.

69 Clavier á code PIN Page Fonctions spéciales 13.1 Code chiffré pour la serrure de blocage 3066 VdS de Simons Voss On peut utiliser le clavier à code PIN pour activer les unités de mise en alerte de SimonsVoss (serrure de blocage 3066 VdS ). À cet effet, il convient de monter le clavier dans le périmètre d'émission de l'unité de mise en alerte. Après la saisie du PIN correct, l'unité de mise en alerte est alors déclenchée et le système d'alarme est commuté à l'état activé ou non activé par la serrure de blocage. L'intégration d'une serrure à code chiffré satisfait aux exigences de la classe C de la VdS jusqu'à SG 6.

70 Clavier á code PIN Page 17 Les unités de mise en alerte de SimonsVoss, certifiées VdS, nécessitent un double protocole d'ouverture (double-clic si la commutation activé / non activé doit se faire par transpondeur) pour les processus de commutation de l'état activé à l'état non activé. Nous expliquons ci-après la configuration du clavier à code PIN, de façon à ce que celui-ci puisse émuler le «double-clic» et par conséquent soit capable de réaliser des processus de commutation de l'état activé à l'état non activé. Procédez de la manière suivante : 1. Actionnez trois fois la touche Saisissez le Master-PIN. 3. Ensuite tapez : soit 91 pour le fonctionnement normal (option par défaut). ou 92 double-clic pour le fonctionnement en serrure de blocage. Saisie 000 Saisie Master-PIN Saisie 91 (fonctionnement normal) Saisie 92 (fonctionnement serrure de blocage) Si la saisie a été effectuée correctement, le clavier à code PIN enregistre le changement et un retour positif est envoyé (diode et vibreur). Important : ne réglez le protocole d'ouverture double (double-clic) que si vous utilisez une serrure de blocage 3066 VdS de SimonsVoss. Sinon il peut se produire des dysfonctionnements ou des effets indésirables. Il est possible à tout moment de passer d'une configuration à l'autre. Attention : en cas d'alerte des piles, il est impossible de passer en mode programmation. Autrement dit si les piles sont faibles, vous ne pouvez plus modifier ni supprimer une fonction. C'est seulement lorsque vous aurez remplacé correctement les piles (voir chapitre Remplacement des piles) que le mode programmation sera à nouveau disponible.

71 Clavier á code PIN Page Divers Les fonctions Quasiproximité, Validité et Expiration sont incompatibles avec le clavier à code PIN Fiche technique Dimensions l x h x p 96 mm x 96 mm x 14 mm Poids 102 g (avec les piles) Matériau Plastique Couleur Gris avec anneau transparent Nombre maximum d'actionnements avec un lot env actionnements et/ou 10 ans en mode veille de piles Distance d'actionnement au cylindre Jusqu'à max. 40 cm (si l'antenne du transpondeur est parallèle à celle du cylindre) Distance d'actionnement au Smart Relais Jusqu'à max. 120 cm (si l'antenne du transpondeur est parallèle à celle du Smart Relais) Protection IP 65 Plage de températures de -20 C à +50 C sans condensation service Type de pile 2 x piles 3 V CC lithium, type CR2032 Remplacement des piles Réservé aux techniciens formés à cet effet

72 CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS Page FONCTIONNEMENT Généralités Ouvertures et fermetures de l'extérieur Ouvertures et fermetures de l'intérieur MODELES SPECIAUX Version FH Vue d'ensemble FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES OMRON Prolongation du temps d'enclenchement Procès-verbal des tentatives d'accès non autorisés Pas d'accusés de réception acoustiques après programmation ALERTES DES PILES Cylindre numérique Transpondeur REMPLACEMENT DES PILES INSTRUCTIONS DE MONTAGE Remarques générales Programmer le cylindre de fermeture Retirer le bouton de porte extérieur Insérer le cylindre numérique dans la serrure Visser le bouton de porte extérieur Réaliser des tests de fonctionnement POSSIBILITES D'UTILISATION Généralités Portes coupe-feu Serrures antipanique FICHE TECHNIQUE 10

73 CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS Page FONCTIONNEMENT. 1.1 Généralités Le cylindre numérique 3061 VdS satisfait aux exigences de la norme VdS (Association allemande des assureurs de dommages) - classe B et, par ses dimensions, correspond exactement à un cylindre mécanique standard. Comparativement aux systèmes mécaniques il se caractérise par un montage plus aisé, une sécurité augmentée, une plus grande souplesse et une diminution des coûts d'exploitation. Dans les «installations traditionnelles», il peut à tout moment remplacer vite et sans problème les cylindres mécaniques. Bouton extérieur Bouton intérieur 1.2 Ouvertures et fermetures de l'extérieur Protection anti-perçage En état de non activation, le bouton de porte extérieur est en rotation libre. Il est impossible d'ouvrir ou de fermer la porte. Tenez le transpondeur à une distance d'env. 10 à 40 cm du cylindre numérique et appuyez brièvement une seule fois sur le bouton du transpondeur. S'il s'agit d'un transpondeur autorisé, un double bip sonore se fait entendre et le cylindre s'enclenche. Tournez alors le bouton de porte extérieur dans le sens de la fermeture ou de l'ouverture. Cette opération doit être effectuée en cinq secondes environ. Le temps d'enclenchement est réglable via logiciel. Toutefois, l'allongement du temps d'enclenchement diminue la durée de vie de la pile. Ensuite, un bip sonore est émis une seule fois et le bouton de porte extérieur est à nouveau en libre rotation. Assurez-vous qu'après l'enclenchement le bouton de porte extérieur du cylindre tourne à nouveau librement. Si en raison du système de plages horaires votre transpondeur est momentanément non autorisé, un bip se fait entendre une seule fois. Mais le cylindre ne s'enclenche pas et il n'est pas possible d'ouvrir la porte 1.3 Ouvertures et fermetures de l'intérieur Les portes équipées du cylindre numérique de fermeture 3061 VdS peuvent être ouvertes de l'intérieur à tout moment, sans actionner le transpondeur.

74 CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS Page MODELES SPECIAUX. Le cylindre numérique 3061 VdS est fourni en standard dans sa version ZK, autrement dit, les fonctionnalités suivantes sont toujours implémentées : Procès-verbal d'accès Le cylindre de fermeture enregistre les 128 derniers accès avec date, heure et nom d'utilisateur du transpondeur. Les données peuvent être lues avec le PalmCD2 ou par l'intermédiaire du réseau. Pilotage par plages horaires Vous pouvez programmer les cylindres de telle manière que les transpondeurs autorisés ne disposent d'un droit d'accès que pendant des périodes données. Le cylindre numérique 3061 Vds existe aussi dans les versions optionnelles suivantes. 2.1 Version FH Pour les portes à armatures métalliques épaisses (par exemple portes coupe-feu) et/ou à puissant effet de blindage. Cette version est également utilisée dans les zones à forts champs parasites, comme les locaux à serveurs. 2.2 Vue d'ensemble Cylindre de fermeture (ZK) Cylindre de fermeture FH (ZK) Portes d'entrées Portes coupe-feu Portes d'appartements Portes en aluminium Portes de bureaux Portes intérieures

75 CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS Page FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES. Les fonctions suivantes peuvent être activées via logiciel : 3.1 OMRON Toutes les variantes du produit peuvent fonctionner en mode OMRON. Vous trouverez un descriptif détaillé dans le manuel du Smart Relais. 3.2 Prolongation du temps d'enclenchement Par défaut, le cylindre reste enclenché pendant env. 5 s. Le logiciel peut porter cette durée à env. 10 s, mais au détriment de la durée de vie des piles. 3.3 Procès-verbal des tentatives d'accès non autorisés À partir de la version de cylindre 10.2, et en liaison avec le logiciel LDB, version 1.40, il est possible d'obtenir, outre le procès-verbal des accès autorisés, celui des tentatives d'accès non autorisés. Il s'agit en l'occurrence des tentatives d'accès sans autorisation et des tentatives d'accès en dehors de la plage horaire définie. Seuls toutefois sont pris en compte les transpondeurs appartenant à un organigramme donné, autrement dit il faut que ce soit la même séquence d'identification d'organigramme (SID). 3.4 Pas d'accusés de réception acoustiques après programmation Quand la programmation s'effectue via réseau, il est parfois préférable de désactiver les accusés de réception acoustiques après programmation. Cette fonction s'en charge.

76 CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS Page ALERTES DES PILES. 4.1 Cylindre numérique Niveau d'alerte 1 pile principale Lorsque la pile principale du cylindre se décharge, l'actionnement du transpondeur avant l'enclenchement du cylindre provoque l'émission de huit bips brefs se succédant à cadence rapide. Il faut alors remplacer les deux piles. Niveau d'alerte 2 pile de secours (version log. 10.0) En plus de l'alerte de la pile principale, huit autres bips brefs se succédant à cadence rapide sont alors émis pour la pile de secours. C'est seulement ensuite que le cylindre s'enclenche. À partir de ce moment, la pile de secours est activée. Il faut maintenant remplacer les deux piles le plus tôt possible. Niveau d'alerte 2 pile de secours (versions log et plus) En plus de l'alerte de la pile principale, les bips d'alerte de la pile de secours se font encore entendre pendant env. 30 secondes (sans alerte de la pile principale). C'est seulement ensuite que le cylindre s'enclenche. À partir de ce moment, la pile de secours est activée. Il faut maintenant remplacer les deux piles le plus tôt possible. Niveau d'alerte 3 (versions log et plus) Si l'on continue d'ignorer l'alerte de la pile de secours, soit la porte pourra être franchie encore 50 fois, soit le cylindre sera désactivé après 4 à 5 semaines s'il n'y a pas eu d'autres actionnements. Dans les deux cas, le cylindre passe alors en mode dit d'entrepôt. Après quoi le cylindre ne peut plus être ouvert qu'avec l'outil de programmation. 4.2 Transpondeur Lorsque la tension de la pile du transpondeur touche à sa fin, le cylindre émet huit bips brefs et à cadence rapide après tout actionnement du transpondeur sur le cylindre, après désenclenchement. Attention! La pile du transpondeur ne doit pas être retirée : risque de pertes de données. Voir manuel «Transpondeur 3064». En cas de doute l original en allemand sert de référence.»transponder 3064».

77 CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS Page REMPLACEMENT DES PILES. Le remplacement des piles doit être effectué uniquement par des techniciens qualifiés. Seules seront utilisées les piles fournies par SimonsVoss. fig. 1 fig. 2 fig. 3 À l'aide de l'outil spécial, desserrez le contre-écrou (fig. 1) du bouton de porte intérieur (le plus long), sur env. un demi-tour (desserrer légèrement, ne pas dévisser complètement). Poussez avec précaution dans les deux sens le bouton de porte intérieur, de façon à désolidariser le cône d'étanchéité, et dévissez complètement le bouton intérieur (fig. 2). Attention : ne poussez que très légèrement le bouton de porte intérieur sur le côté, pour ne pas abîmer l'électronique Remplacez en général les deux piles à la fois. La pile principale sera insérée dans son logement avec le pôle plus tourné vers la porte, la pile de secours dans le sens opposé (fig. 3). L'inversion des polarités peut avoir pour effet d'endommager le cylindre de fermeture. En cas de manipulation erronée, les piles utilisées dans cet appareil peuvent constituer un risque d'incendie ou de brûlure. Ne pas les recharger, les ouvrir, les porter à plus de 100 C, ni les jeter au feu. Ne les remplacer qu'avec les piles d'origine fournies par SimonsVoss. Éliminer sans délai les piles au lithium déchargées, ne pas les laisser à portée des enfants, ne pas les ouvrir, ne pas les jeter au feu! Le cylindre ne doit pas être mis en fonction sans la pile principale, car toute la consommation d'énergie du cylindre serait alors assurée par la pile de secours. Fixez le contre-écrou à l'aide de l'outil spécial et pressez-le contre la bride. Faites maintenant tourner le bouton de porte intérieur sur le filetage, jusqu'à la butée, et bloquez le contreécrou. Actionnez ensuite un transpondeur autorisé et testez le fonctionnement. Éliminer aussitôt les piles au lithium lorsqu'elles sont déchargées. Ne pas les garder à portée des enfants, ne pas les ouvrir, ne pas les jeter au feu. Une fois le remplacement des piles est effectué, il faut faire un nouveau réglage de l'horloge, car celle-ci ne fonctionne pas sans courant (Manuel d'utilisation du logiciel : Programmation Régler l'horloge des fermetures).

78 CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS Page 8 Pour que vous n ayez à reprogrammer l horaire veuillez sup changer les piles rapidement. 6.0 INSTRUCTIONS DE MONTAGE. 6.1 Remarques générales Lors de l'installation du cylindre numérique, il faut veiller à ce qu'aucune source de parasites ne se trouve à proximité. Les cylindres doivent être montés à une distance d'au moins 0,5 m les uns des autres, les unités de commande et/ou le Smart Relais à une distance d'au moins 1,5 m. Le boîtier du cylindre profilé ne doit pas dépasser de plus de 3 mm au dehors, éventuellement on installera une rosace. Par ailleurs, il faut s'assurer qu'il n'y aura aucune pénétration d'eau dans le cylindre, au niveau de l'entraîneur. 6.2 Programmer le cylindre de fermeture Avant l'installation, le cylindre numérique et les transpondeurs correspondants doivent être programmés dans le plan de fermeture. Pour tout complément d'information, merci de vous reporter au manuel d'utilisation du logiciel. À leur sortie d'usine, les cylindres sont fournis en mode dit d'entrepôt lequel empêche toute communication avec le transpondeur (exception : les transpondeurs de programmation). Vous pouvez désactiver le mode entrepôt aussi à l'aide du logiciel et de l'appareil de programmation, voir pour plus de détails le manuel d'utilisation du logiciel. 6.3 Retirer le bouton de porte extérieur À l'aide de la clé mâle 1,5 mm pour vis à six pans creux, desserrer (ne pas dévisser complètement) la vis sans tête du bouton de porte extérieur (le plus court). Actionnez un transpondeur autorisé et maintenez en place le bouton de porte intérieur. Le cylindre s'enclenche et on peut alors dévisser le bouton de porte extérieur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 6.4 Insérer le cylindre numérique dans la serrure Faites d'abord tourner le panneton, jusqu'à ce qu'il soit en position verticale vers le bas. Insérez alors le cylindre numérique dans la serrure, de façon à ce que le bouton de porte intérieur (le plus long) soit dirigé vers le côté intérieur de la porte. Fixez le cylindre à l'aide de la vis emboutie fournie avec le produit. Lors du montage, vous ne devez en aucun cas frapper contre les boutons de porte. Ne pas laisser le cylindre au contact de l'huile, de peintures ou d'acides.

79 CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS Page Visser le bouton de porte extérieur Faites tourner le bouton de porte extérieur sur le filetage, le cas échéant immobilisez-le avec les doigts. Actionnez ensuite le transpondeur. Maintenez en place le bouton de porte intérieur et serrez à la main le bouton de porte extérieur. Pour finir, bloquez la vis sans tête à l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux. 6.6 Réaliser des tests de fonctionnement 1. La porte étant ouverte, faites tourner le bouton de porte intérieur dans le sens fermeture et ouverture. Le bouton doit pouvoir tourner librement. 2. Fermez la porte et répétez la procédure. Si le cylindre se grippe, il est nécessaire d'ajuster la porte et/ou de réusiner la nappe de pêne. 3. Effectuez ensuite le même test sur le bouton de porte extérieur. Actionnez à cet effet un transpondeur autorisé, à proximité du cylindre. 7.0 POSSIBILITES D'UTILISATION. 7.1 Généralités Le cylindre numérique convient aux serrures à cylindres Europrofil selon DIN Portes coupe-feu Il est possible de réaliser le montage dans des portes coupe-feu. Dans ce cas, il faudra employer le cylindre version FH. L'homologation d'une porte coupe-feu n'est pas foncièrement affectée par la pose du cylindre Serrures antipanique Dans ce cas, on utilisera le cylindre numérique de fermeture 3061 FD. Actuellement le cylindre numérique 3061 VdS n'est pas homologué pour les serrures antipaniques. Voir Manuel «Cylindre numérique de fermeture 3061» «Possibilités d'utilisation».

80 CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS Page FICHE TECHNIQUE. Boutons de porte Matériau Couleurs Diamètre Acier spécial Acier spécial lustré à la brosse Laiton 30 mm Boutons cylindres anti-feu Matériau Couleur Diamètre Bouton extérieur acier spécial, bouton intérieur plastique Noir 30 mm Cylindres profilés Longueur de base Longueurs hors tout Extérieur 30 mm, intérieur 30 mm Échelonnement en 5 mm (pas de jeu de pièces) jusqu'à 140 mm de longueur totale, une face du cylindre pouvant avoir une longueur max. de 90 mm Pile Type Durée de vie Lithium 3,6 V, 1/2 AA Lithium 3 V, CR1220 N'utiliser que des piles d'origine Simons- Voss pour les remplacements! Env actionnements ou env. 4 ans stand by Environnement Températures de service Températures de stockage Protection -20 C à +50 C -35 C bis +50 C IP54 (si encastré)

81 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 2 1. GENERALITES Consignes de sécurité Description produit Structure Ouverture et fermeture de l extérieur Ouverture et fermeture de l intérieur 6 2. MODELES Modèle standard Modèle ZK Modèle FH Modèle TS Modèle MS Modèle VdS Modèle AP Modèle WP Longueurs plus importantes Récapitulatif PROGRAMMATION ET CONFIGURATION Contrôle des accès Gestion des plages horaires Mode Overlay Couplage long OMRON Mode veille Pas de confirmation sonore de programmation Consigner les tentatives d accès non autorisées Commutation temporaire Bascule AVIS D ETAT Etat de la pile critique Pile de secours active 14

82 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Désactivé Déblocage d urgence actif Ouverture temporaire en cours Couplé NOTICE DE MONTAGE Recommandations générales Programmation du cylindre de fermeture Montage du cylindre à double bouton de porte (sauf modèle.ap) Montage du cylindre antipanique (modèle.ap) ALERTES PILES Cylindre de fermeture Transpondeur SIGNAUX SONORES REMPLACEMENT DES PILES Recommandations générales Procédure à suivre UTILISATIONS POSSIBLES Généralités Portes coupe-feu Portes situées sur les issues de secours Installation en extérieur ACCESSOIRES Boutons de porte Adaptateur de protection contre l'extraction du noyau Outils Set de piles FICHE TECHNIQUE 29

83 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 4 1. GENERALITES. 1.1 Consignes de sécurité L installation et le remplacement des piles doivent être effectués par du personnel spécialisé et qualifié! Préserver le cylindre de tout contact avec de l huile, de la peinture ou de l acide! N utiliser que des piles homologuées par SimonsVoss (consulter le chapitre 11)! En cas de manipulation impropre, les piles insérées dans le cylindre de fermeture numérique 3061 peuvent provoquer un incendie ou des brûlures. Ne pas recharger, ouvrir, chauffer ou brûler les piles! Ne pas court-circuiter! Eliminer les piles usagées comme il se doit et les conserver hors de portée des enfants! Un changement de polarité peut endommager le cylindre de fermeture! Lorsque vous changez les piles, veiller à toujours remplacer les deux piles en même temps! Lorsque vous changez les piles, veiller à ne pas toucher les contacts des nouvelles piles avec les mains. Utilisez pour cela des gants propres et exempts de graisse. Le cylindre fonctionne à l aide de deux piles! Pour une utilisation externe, utiliser la variante.wp. Le bouton de porte intérieur (partie électronique avec les capteurs) du cylindre de fermeture affiche une classe de protection IP40. Par conséquent, il faut s assurer que le bouton de porte interne ne soit pas en contact avec de l eau. SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les dommages, au niveau de portes ou de composants, occasionnés par une installation impropre. Un cylindre mal installé ou mal programmé peut bloquer un accès au niveau d une porte. SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les conséquences d installations impropres, comme par exemple l accès impossible à des personnes blessées, à des dommages matériels ou à d autres dommages. Sous réserve de modifications et de nouveaux développements techniques. La présente documentation a été établie avec le plus grand sérieux. Toutefois, nous ne pouvons exclure d'éventuelles erreurs. Nous ne pouvons prendre aucune responsabilité à cet égard. Si les versions étrangères de ce manuel présentent des divergences de contenu par rapport à l original, il convient, dans le doute, de tenir compte de la version allemande.

84 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Description produit Une sécurité accrue, une plus grande flexibilité, des coûts moindres, une interconnexion ne nécessitant aucun câblage des portes et encadrements de portes, un montage simple c est ce que promet le cylindre de fermeture numérique Les dimensions du cylindre de fermeture numérique correspondent très exactement à celles prescrites dans les normes DIN et EN Il peut donc être installé sur des serrures conventionnelles actuellement en service. Il se monte simplement et rapidement. Grâce à un micrologiciel que le client peut mettre régulièrement à jour, il est possible d intégrer à tout moment de nouvelles fonctionnalités au cylindre de fermeture. Il s agit donc d un investissement sûr, puisqu il est possible de doter le système de nouvelles fonctions en toute simplicité. La construction modulaire du système 3060 permet d interconnecter les cylindres sans le moindre câble et de les gérer en ligne, et ce, même à l occasion d un développement futur. Les cylindres sont parfaitement autonomes puisqu ils possèdent leur propre source d alimentation et peuvent donc être commandés indépendamment du réseau électrique. Tout câblage devient ainsi superflu. Le système 3060 de SimonsVoss étant modulaire, l ensemble des composants s y intègrent parfaitement bien et peuvent même être programmés par le logiciel régissant le plan de fermeture. 1.3 Structure Bouton de porte extérieur Garde-fraise ou garde-fraise VdS Acteur Electronique Piles Bouton de porte intérieur

85 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Ouverture et fermeture de l extérieur En mode inactif, les boutons de porte intérieurs et extérieurs tournent librement. Ouvrir ou fermer la porte est alors impossible. Présentez le transpondeur à env. 10 à 40 cm du cylindre de fermeture numérique et appuyez brièvement sur le bouton du transpondeur. En présence d un transpondeur autorisé, un double bip est émis et le cylindre se couple. Tournez le bouton de porte extérieur ou intérieur en position d ouverture ou de verrouillage. Vous disposez d environ 5 secondes pour réaliser cette opération. (Il est possible de faire passer le temps de couplage à 10 secondes par l intermédiaire du logiciel. Cela ne réduit pas la durée de vie de la pile.) Un nouveau bip est alors émis et le bouton de porte extérieur ou intérieur tourne de nouveau librement. Assurez-vous à l issue de l opération de couplage que le bouton de porte extérieur ou intérieur du cylindre de fermeture tourne de nouveau librement. En présence d un transpondeur momentanément non autorisé - car en dehors de la plage horaire - un seul signal sonore est émis. Le cylindre n est pas couplé, le bouton de porte extérieur ou intérieur continue de tourner librement et la porte ne s ouvre pas. 1.5 Ouverture et fermeture de l intérieur Ouvrir ou fermer la porte de l'intérieur n'est possible qu'en sollicitant le transpondeur. Exception faite du cylindre de fermeture de type TS (Tastersteuerung 1 ) que l on peut coupler mécaniquement de l intérieur. Dans ce dernier cas, la porte peut être ouverte et fermée de l intérieur sans besoin de transpondeur autorisé. En pareil cas de figure, la consignation dans la liste des accès ne se fait pas. 2. MODELES. Le demi-cylindre numérique 3061 est disponible dans les modèles suivants : 2.1 Modèle standard Le modèle standard est un cylindre de fermeture avec autorisation OUI/NON, tournant librement des deux côtés. Le cylindre reconnaît un maximum de identifiants différents de transpondeur (TID). Une fois installé, le cylindre possède la classe IP 54. Toutefois, il ne faut pas que de l eau coulant sur la porte n atteigne le conducteur. 2.2 Modèle ZK Modèle identique à la version standard, mais avec consignation des accès et gestion des plages horaires en plus. 1 Commande par bouton

86 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 7 Consignation des accès Le cylindre enregistre la date, l heure et l identifiant du transpondeur (TID) des derniers accès (capacité de la mémoire : accès). Ces données peuvent être lues à tout moment par l appareil de programmation ou par l intermédiaire du réseau. Gestion des pl. horaires Il est possible de programmer les cylindres de fermeture de façon à ce que les transpondeurs autorisés n aient un droit d accès qu à certains horaires précis. Chaque dispositif de fermeture dispose d un maximum de programmes différents de plage horaire ainsi que 5(+1) groupes différents de plage horaire par fermeture. 2.3 Modèle FH Modèle identique à la version standard, mais adapté aux portes comprenant d importants inserts métalliques (portes coupe-feu) ou avec un important effet d écran. Ce modèle est recommandé pour les portes métalliques ainsi que dans les endroits où il y a de forts champs parasites, comme par exemple dans les salles avec serveurs. Le modèle FH ne peut pas être installé ultérieurement. Pour les cylindres de fermeture en réseau, il est recommandé d utiliser ce modèle de cylindre en raison d une conception plus légère. 2.4 Modèle TS Modèle identique à la version standard, mais offrant en plus la possibilité de coupler le cylindre de l intérieur sans transpondeur. Ce modèle peut être couplé mécaniquement à l aide de deux boutons appliqués sur le bouton de porte intérieur. Autrement dit, le transpondeur devient superflu du côté intérieur de la porte. Le cylindre se couple durant 5 secondes, à la suite de quoi la porte peut être ouverte ou fermée. A l issue de ce temps, le cylindre continue de tourner librement des deux côtés. Le modèle TS ne peut pas être installé ultérieurement. 2.5 Modèle MS Le cylindre de fermeture 3061 est disponible en coloris acier inoxydable ou en laiton (très brillant).

87 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Modèle VdS Le cylindre de fermeture 3061 est également disponible, en option, comme cylindre VdS. La classe B de VdS est obtenue par de plus vastes sécurités mécaniques. Ce modèle ne peut être combiné au modèle WP ou antipanique. Le cylindre VdS n est livré qu'en combinaison avec la fonctionnalité ZK. Remarque : sur les portes exposées à un risque d effraction, le cylindre profilé doit être protégé d une plaque de porte anti-effraction de classe B ou C, reconnue VdS. Les plaques de porte de ce type satisfont à la norme DIN , classe ES 2 ou ES Modèle AP Toutes les portes sur lesquelles la position du conducteur peut avoir une influence sur la fonction antipanique de la serrure, doivent être équipées d un cylindre avec fonction antipanique. Ce modèle possède un panneton de fermeture avec une position définie pour que la serrure antipanique ne puisse pas être bloquée. Ce cylindre de type AP est installé, contrairement à tous les autres cylindres, de façon inversée, c est-à-dire que le bouton de porte avec les piles et l électronique ne sont pas encastrés (cf. schéma). Contrairement au cylindre antipanique standard sur lequel le bouton de porte intérieur est fermement couplé, le bouton de porte intérieur rotatif du modèle AP est découplé mécaniquement et ne peut être couplé par un transpondeur. Bouton de porte extérieur Clé de montage et de changement des piles Bague de la poignée encastrée Bouton de porte intérieur Schéma d un cylindre de type.ap

88 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 9 Pour les portes qui ont été installées après le 1 er avril 2003 (fermetures répondant aux normes DIN EN 179 ou DIN EN 1125) et qui sont situées sur les issues de secours, il convient d observer les points suivants : Pour les fermetures spécifiant dans leur autorisation, que le cylindre de fermeture est sans effet sur le fonctionnement de la serrure, il est alors possible d installer n importe quel cylindre de la série Pour les fermetures sur lesquelles la position du conducteur du cylindre de fermeture a des conséquences sur le fonctionnement de la serrure, il est nécessaire d utiliser un cylindre 3061 de type.ap (cylindre antipanique) et de le faire apparaître dans l autorisation du serrurier. Attention : compte tenu de la structure des serrures antipaniques, il n est pas permis de tourner le bouton de porte du cylindre de fermeture contre la butée lorsque la porte est fermée, car cela aurait des conséquences sur la fonction antipanique de la serrure. 2.8 Modèle WP Cylindre standard : le modèle WP doit être utilisé lorsque la partie électronique est entièrement à l extérieur, ou autrement dit, que le bouton de porte électronique est exposé à la pluie par exemple. L étanchéification et d autres mesures constructives permettent au cylindre d avoir la classe IP 65. Cylindre antipanique : Le modèle WP est spécialement conçu pour l extérieur et doit être installé là où le bouton de porte extérieur est soumis aux intempéries et notamment à l eau de pluie. Le modèle WP fait preuve d une résistance supérieure visà-vis de l eau. Il convient toutefois de veiller à ce que le conducteur ne soit pas mouillé. 2.9 Longueurs plus importantes Il existe différentes longueurs de cylindres à double bouton de porte: jusqu à 140 mm voire jusqu'à un maximum de 90 mm d un côté. Des dimensions plus importantes sont possibles sur demande.

89 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Récapitulatif C. de fermeture C. de fermeture FH C. de fermeture TS C. de fermeture AP (ZK) (ZK) (ZK) (ZK) Portes d entrée Portes coupe-feu Portes d appartement P. antipanique *1 P. d appartement P. en aluminium P. de bureau P. d'issues de Portes de bureau secours *1 Portes intermédiaires Portes se verrouillant automatiquement *1 Consulter à ce sujet les chapitres 2.7 et 9.3, les normes EN 179 et EN 1125, ainsi que les fiches techniques des fabricants de serrures. Les différents modèles peuvent être combinés comme on le souhaite, à moins que l inverse ne soit spécifié dans les différents descriptifs des modèles. 3. PROGRAMMATION ET CONFIGURATION. Lorsque l on a opté, dans le logiciel SimonsVoss (à partir de la version LDB 1.52 / 1.53), pour le cylindre de fermeture comme type de fermeture, on dispose alors des options de configuration suivantes : Menu de configuration

90 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Contrôle des accès Cela n est possible qu avec le modèle.zk. Les dernières activations de transpondeur sont consignées dans le système de fermeture avec date, heure et identifiant du transpondeur (TID). 3.2 Gestion des plages horaires Cela n est possible qu avec le modèle.zk. Il est possible de charger un programme de plages horaires en fonction duquel les transpondeurs sont momentanément autorisés ou bloqués, suivant le groupe de plage horaire auquel ils appartiennent. Les inversions temporaires sont également possibles à l aide d un programme de plage horaire. 3.3 Mode Overlay Ce mode s applique à la totalité du dispositif de fermeture et doit être sélectionné dès la mise en place de ce dernier. Il permet aux transpondeurs de rechange de pouvoir écrire par-dessus les transpondeurs d origine. A la première utilisation d un transpondeur de rechange, le transpondeur d origine correspondant est verrouillé. 3.4 Couplage long Le couplage du bouton de porte extérieur ou intérieur du cylindre dure, par défaut, environ 5 secondes. Mais il est possible, avec le logiciel, de faire passer ce temps de couplage à 10 secondes. Cela est sans conséquence sur la durée de vie de la pile. 3.5 OMRON L ensemble des variantes du produit se commandent en mode OMRON. Si vous souhaitez que le Smart Relais transfère les données du transpondeur à un système externe et que, lors du déblocage par le système externe, un ordre d ouverture à distance soit envoyé par le Smart Relais au cylindre, sélectionnez cette option à la fois sur le Smart Relais et sur le cylindre. Attention : dans cette configuration, il n est plus possible d ouvrir le cylindre au moyen du transpondeur! Vous trouverez une description précise dans le manuel «Smart Relais».

91 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Mode veille Pour économiser la pile, tous les cylindres de fermeture sont livrés en mode veille. Sous ce mode, les cylindres de fermeture ne répondent pas aux ordres des transpondeurs. C est la toute première programmation qui désactive automatiquement le mode veille. Il est également possible d enlever manuellement le mode veille, via le logiciel de programmation, sans toutefois devoir créer un programme de fermeture. Consulter le chapitre 6 en cas de passage en mode veille à la suite du niveau 2 d alerte de la batterie. 3.7 Pas de confirmation sonore de programmation Cette option doit être cochée si l on ne souhaite pas avoir de confirmation sonore attestant par exemple de la programmation du demi-cylindre de fermeture. Cette fonction est particulièrement utile en cas par exemple de programmation, de lecture, etc. via le réseau. En effet, le signal sonore du cylindre ne peut généralement pas être perçu du fait de l éloignement. 3.8 Consigner les tentatives d accès non autorisées Normalement, seuls les accès autorisés par transpondeur sont consignés. Si l on souhaite consigner également les tentatives d ouverture de porte au moyen d un transpondeur non autorisé, il faut sélectionner cette option. Sont considérés comme des tentatives d accès non autorisées : les tentatives d accès sans autorisation les tentatives d accès en dehors de la plage horaire définie les tentatives d accès lorsque l alarme est enclenchée et qu une serrure de blocage SimonsVoss est utilisée simultanément D une manière générale, seuls les transpondeurs du dispositif de fermeture sont consignés, ce qui signifie qu il doit y avoir le même identifiant de dispositif de fermeture (SID) 3.9 Commutation temporaire Cela n est possible qu avec le modèle.zk. Lorsque l option de commutation temporaire est activée, il est nécessaire de charger préalablement un programme de plages horaires qui permette un déblocage du cylindre durant des périodes définies (dans le groupe 5 - verrouillage). Ainsi, il peut être possible de passer librement une porte durant la journée en tournant le bouton de porte et de devoir l ouvrir, une fois la nuit venue, au moyen d un transpondeur.

92 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 13 Attention : après avoir découplé le bouton de porte, la serrure ne se verrouille pas automatiquement. Lorsque l option de commutation temporaire est sélectionnée, vous disposez dans le champ «Commutation temporaire» des possibilités suivantes : 1. Découplage manuel Le cylindre de fermeture ne se découple pas automatiquement en fonction de l horaire paramétré, mais uniquement lorsqu il est sollicité après cet horaire par un transpondeur autorisé. 2. Découplage automatique (réglage de base) Le cylindre de fermeture se découple automatiquement, d après l horaire enregistré dans le programme de plages horaires. 3. Couplage manuel (réglage de base) Le cylindre de fermeture ne se couple pas automatiquement en fonction de l horaire paramétré, mais uniquement lorsqu il est sollicité après cet horaire par un transpondeur autorisé. 4. Couplage automatique Normalement, le cylindre de fermeture ne se couple pas automatiquement à l horaire paramétré, mais à la première sollicitation par un transpondeur. Si l on souhaite que le cylindre se couple automatiquement à l heure prévue, il convient alors de sélectionner cette option. Transpondeur actif toujours Normalement, il n est pas possible d utiliser un transpondeur durant la période de déblocage. Mais si l on souhaite que la porte puisse être fermée en cas de besoin (par exemple lorsque tout le monde quitte le bâtiment), il faut cocher cette option. Autrement dit, la commutation temporaire peut être interrompue manuellement. uniquement lorsque la porte est verrouillée Sous ce mode, le transpondeur est inactif le temps de la période de déblocage, c est-à-dire jusqu à ce que le cylindre soit couplé Bascule Lorsque le mode impulsion (paramètre par défaut) est désactivé, la durée d impulsion ne joue plus aucun rôle. Lorsque le mode bascule est activé, le cylindre de fermeture change d état, passant de couplé à découplé ou inversement, à chaque sollicitation du transpondeur. Ce mode est utile entre autres lorsqu'une porte doit pouvoir être franchie librement sans transpondeur.

93 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page AVIS D ETAT. Menu des différents états possibles 4.1 Etat de la pile critique Lorsque la capacité de la pile faiblit et que le niveau d alerte 1 est atteint, ce champ du logiciel de programmation se coche automatiquement. Dans ce cas-là, changer les piles. 4.2 Pile de secours active Lorsque la capacité de la pile continue à faiblir et qu il n a pas été tenu compte du niveau d alerte 1, le cylindre de fermeture passe automatiquement en niveau d alerte 2. En plus du champ décrit au paragraphe 4.1, le logiciel de programmation coche automatiquement le champ «pile de secours active». Dans ce cas-là, changer impérativement les piles. Au bout d environ 50 sollicitations ou de 4 semaines, le cylindre de fermeture passe automatiquement en mode veille sur la pile de secours (consulter le chapitre 6 «Alertes piles»).

94 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Désactivé Le logiciel coche automatiquement ce champ lorsque le cylindre de fermeture a été désactivé par la serrure de blocage ou le réseau SimonsVoss. 4.4 Déblocage d urgence actif Lorsque le réseau SimonsVoss est installé, les cylindres de fermeture peuvent être couplés durablement et automatiquement par un ordre automatique du logiciel. Ce signal vient en règle générale d un détecteur d incendie et peut être interprété par le LDB (si configuration correspondante). 4.5 Ouverture temporaire en cours Ce champ est coché lorsque le cylindre a été couplé par la commutation temporaire automatique. 4.6 Couplé Ce champ apparaît coché lorsque le cylindre de fermeture est couplé et que l option commutation temporaire ou le mode bascule est active. 5. NOTICE DE MONTAGE. 5.1 Recommandations générales Lors de l installation du cylindre de fermeture numérique, veiller à ce qu aucune source de perturbation par ondes radio basses fréquences ne se trouve à proximité. Les cylindres de fermetures doivent être montés à une distance minimum de 0,5 m les uns des autres et à au moins 1,5 m du Smart Relais ou de l unité de distribution. Le boîtier PZ du cylindre de fermeture ne doit dépasser à l extérieur que de 3 mm au maximum. Le cas échéant, mettre une plaque d ancrage ronde pour cylindre profilé. S assurer en outre que l eau ne puisse pas s infiltrer au niveau du conducteur et atteindre le cylindre. Lors du montage, veiller à ne surtout pas heurter les boutons de porte. Les deux boutons de porte sont protégés par une fermeture à baïonnette (exception : le bouton de porte intérieur du modèle antipanique). La partie intérieure du cylindre de fermeture est indiquée d une part par un autocollant (l abréviation «IL» désigne la longueur intérieure) apposé sur le

95 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 16 boîtier PZ. Elle est reconnaissable d autre part à sa bague en plastique noire située entre le bouton de porte intérieur et le boîtier PZ. A la livraison, les piles sont déjà installées! Les travaux cités dans ce chapitre peuvent être également effectués à l aide de la clé de montage / pour changer les piles. 5.2 Programmation du cylindre de fermeture Avant d être installés, le cylindre numérique de fermeture et les transpondeurs correspondants doivent être programmés dans le plan de fermeture. Vous trouverez de plus amples consignes dans le mode d emploi du logiciel. Les demi-cylindres sont livrés par défaut en mode veille. De ce fait, aucune communication n est possible avec le transpondeur (exception : le transpondeur de programmation). Vous pouvez également enlever le mode veille via le logiciel et l appareil de programmation. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le notice d utilisation du logiciel.

96 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Montage du cylindre à double bouton de porte (sauf modèle.ap) Disque d arrêrt avec ouverture (côté externe identique Bouton de porte extérieur Clé de montage et de changement des piles Clé de montage Bouton de porte intérieur Marquage latéral Bague de la pognée encastrée Retrait du bouton de porte extérieur Positionner la clé de montage sur le bouton de porte extérieur de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le disque d arrêt). Attention : pour que l outil puisse accéder au disque d arrêt, il faut qu il soit à plat sur le front intérieur du bouton de porte. Maintenir le bouton de porte extérieur et tourner avec précaution l outil de montage d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). Retirer le bouton de porte Fixation du cylindre numérique dans la serrure Tourner le conducteur jusqu à ce qu il soit perpendiculaire au bas. Insérer le cylindre de fermeture numérique dans la serrure de telle sorte que le bouton de porte intérieur (consulter le schéma du chapitre 5.3) soit orienté face à la partie intérieure de la porte. Fixer le cylindre dans la serrure au moyen de la vis de maintien. Lors du montage, veiller à ne surtout pas heurter les boutons de porte. Préserver le cylindre de tout contact avec de l huile, de la peinture ou de l acide!

97 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Fixation du bouton de porte extérieur Remonter le bouton de porte et le tourner dans le sens des aiguilles d une montre tout en exerçant une légère pression, jusqu à ce que le bouton de porte extérieur rentre dans les excavations de la bride. Appuyer éventuellement sur le bouton de porte à cet endroit, en direction du boîtier PZ. Attention : tourner le disque à baïonnette lorsqu il n est pas monté peut empêcher la fixation du bouton de porte. Dans ce cas-là, remettre le disque dans sa position initiale (disque à baïonnette ouvert) à l aide de l outil de montage. (cf. schémas) Disque à baïonnette Bouton de porte Disque à baïonnette fermé Disque à baïonnette ouvert Positionner la clé de montage de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Refermer le bouton de porte en tournant de 30 dans le sens des aiguilles d une montre Effectuer un test de fonctionnement 1. Coupler le cylindre à l aide du transpondeur et lorsque la porte est ouverte, tourner le bouton de porte dans le sens de la fermeture et de l ouverture. Le bouton doit pouvoir être tourné facilement. 2. Fermer la porte et répéter l opération. Si le cylindre de fermeture oppose une résistance, un ajustement de la porte ou une retouche de la cloison de serrure est alors nécessaire.

98 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Montage du cylindre antipanique (modèle.ap) Bouton de porte extérieur Clé de montage et de changement des piles Bague de la poignée encastrée Bouton de porte intérieur Retrait du bouton de porte intérieur Dégager la tige filetée du bouton de porte intérieur (consulter le schéma du chapitre 5.4), à l aide d une clé à fourche (ne pas dévisser entièrement). Maintenir le conducteur puis tourner le bouton de porte intérieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre ou si le cylindre.ap tourne librement, retirer le bouton de porte après avoir dégagé la tige filetée Fixation du cylindre numérique dans la serrure Tourner d abord le conducteur jusqu à ce qu il soit perpendiculaire au bas. Insérer le cylindre de fermeture numérique dans la serrure par le côté extérieur, de telle sorte que le bouton de porte extérieur (consulter le schéma du chapitre 5.4) soit orienté face à la partie extérieure de la porte. Fixer le cylindre dans la serrure au moyen de la vis de maintien. Lors du montage, veiller à ne surtout pas heurter les boutons de porte. Préserver le cylindre de tout contact avec de l huile, de la peinture ou de l acide!

99 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Fixation du bouton de porte intérieur Tourner le bouton de porte intérieur sur le filetage. La force antagoniste constitue la butée du conducteur dans la serrure. Serrez le bouton de porte intérieur et si le cylindre.ap tourne librement, pousser le bouton de porte intérieur jusqu à la butée. Serrez la tige filetée à l aide d une clé à fourche Effectuer un test de fonctionnement Dans le cas d un cylindre antipanique ne tournant pas librement, le test peut être effectué de l intérieur. Dans le cas d un cylindre antipanique tournant librement, cette opération doit être effectuée de l extérieur à l aide d un transpondeur autorisé. Dans le cas d un cylindre.ap tournant librement, le bouton de porte intérieur n a aucune fonction. Bouton de porte Zone U : zone inférieure sans force de rappel Zone L : légère force de rappel Zone S : force de rappel importante Zone O : zone supérieure sans force de rappel Position du conducteur (caché) 1. Lorsque la porte est ouverte, tourner le bouton de porte intérieur (voir le schéma du chapitre 5.4) dans le sens de la fermeture et de l ouverture, à l intérieur même de la zone «U». Aucune force de rappel ne doit être perceptible. 2. Tourner le bouton de porte intérieur jusqu au bout de la zone «L». Une légère force de rappel doit être perceptible. Lorsque le bouton de porte est lâché à cet endroit, il doit revenir de lui-même dans la zone «U». Si ce n est pas le cas, corriger l orientation du cylindre de fermeture et des ferrures ou rechercher un défaut de la serrure.

100 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Tourner maintenant le bouton de porte et l amener dans la zone «O» en passant par la zone «S» (la force de rappel se fait de plus en plus forte). Une fois arrivé en «O», la force de rappel disparaît. Le fait que le conducteur reste bloqué dans la position la plus élevée, n a - pour les serrures antipanique satisfaisant aux normes DIN EN 179 et DIN EN aucune influence sur le fonctionnement de la serrure. 4. Si le bouton de porte dépasse légèrement la frontière entre les zones «O» et «S», il va continuer à tourner automatiquement jusqu à la zone «U». Si ce n est pas le cas, corriger l orientation du cylindre de fermeture et des ferrures ou rechercher un défaut de la serrure. 5. Fermer la porte et répéter l opération. Si le cylindre de fermeture oppose à présent une résistance, il est alors nécessaire d ajuster la porte ou de retoucher la cloison de serrure. 6. Vérifier ensuite ce même fonctionnement sur le bouton de porte extérieur après sollicitation par un transpondeur autorisé (voir le schéma du chapitre 5.4). Le test de fonctionnement doit être réalisé pour chaque sens de rotation! Remarque : En annexe C de la norme européenne EN 179, il est recommandé, dans le cadre de l entretien des dispositifs de fermeture des issues de secours, de s assurer tous les mois que l'ensemble des pièces composant le dispositif de fermeture soit dans un état de fonctionnement satisfaisant. 6. ALERTES PILES. Les cylindres de fermeture ont été équipés d un système de gestion des piles, capable d aviser précocement d un affaiblissement des piles. On empêche ainsi que les piles ne se déchargent complètement. La suite de ce chapitre décrit les différents stades d alerte. 6.1 Cylindre de fermeture Niveau 1 d alerte : piles faibles Si les piles du cylindre de fermeture se déchargent, huit bips rapides et consécutifs sont émis en réponse à l activation du transpondeur et avant le couplage du cylindre. Les piles doivent alors être remplacées. A compter de

101 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 22 cette première alerte, il est encore possible d utiliser le cylindre pour environ ouvertures ou durant 9 mois. Niveau 2 d alerte : piles extrêmement faibles Si les piles du cylindre de fermeture continuent à se décharger, des bips rapides et consécutifs sont émis durant env. 30 secondes en réponse à l activation du transpondeur et avant le couplage du cylindre. Ce n est qu ensuite que le cylindre est couplé. A ce niveau-là, les deux piles sont quasiment vides. Il faut donc les remplacer le plus vite possible. Mode veille sur la pile de secours : Au niveau 2 d alerte, le cylindre reste actif pour encore une cinquantaine d ordres ou bien il s éteint au bout de 30 jours, en l'absence d'ordre émis par un transpondeur. Dans les deux cas, le cylindre passe en mode veille sur la pile de secours. Le cylindre ne peut plus alors être couplé que par l appareil de programmation (consulter le chapitre 6.1.2) Schéma Fonctionnement normal 8x doubles bips Capacité restante < 25% Niveau 1 d alerte : piles faibles Appareil de programmation Capacité jusqu à opérations ou jusqu à 9 mois Mode veille sur la pile de secours Ouverture uniquement par l administrateur système Env. 50 opérations ou 30 jours Niveau 2 d alerte : piles extrêmement faibles Doubles bips durant 30 secondes

102 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Procédure à suivre en mode veille sur la pile de secours Si le cylindre de fermeture se trouve en mode veille sur la pile de secours, procédez de la façon suivante pour changer les piles : Aller jusqu à la porte avec l ordinateur portable ou le PDA (exporter préalablement le plan de fermeture) et l appareil de programmation. Sélectionner la fermeture en question sur le plan de fermeture. Reprogrammer une fois le cylindre de fermeture à l'identique. Les deux champs d alerte et le mode veille qui étaient cochés sont alors décochés. Coupler le cylindre de fermeture au moyen d un transpondeur autorisé et ouvrir la porte. (Le cylindre revient immédiatement en mode veille puisque les deux piles sont quasiment vides.) Remplacer les piles (consulter le chapitre «Remplacement des piles») Reprogrammer une fois le cylindre de fermeture à l'identique. Les deux champs d alerte et le mode veille qui étaient cochés sont alors décochés. Coupler le cylindre de fermeture à l aide d un transpondeur autorisé. Une fois les piles remplacées, le message d alerte de niveau 2 est redonné. Le système électronique du cylindre de fermeture détecte la pleine puissance des piles ou leur remplacement, et le cylindre fonctionne de nouveau normalement. Cette procédure ne doit être suivie qu en mode veille sur la pile de secours. Ce mode a été créé pour que les piles ne se déchargent jamais complètement en attendant l intervention de l administrateur du dispositif de fermeture. Néanmoins, les piles doivent être remplacées le plus rapidement possible. 6.2 Transpondeur Lorsque l énergie fournie par la pile du transpondeur s épuise, huit bips rapides et consécutifs sont émis après le découplage, en réponse à l activation du transpondeur.

103 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page SIGNAUX SONORES. Type de signal Signification Opération nécessaire 2 bips courts avant le couplage Fonctionnement normal Aucune et 1 bip court après le découplage Niveau 1 d alerte pour les piles: 8 bips courts avant le couplage Les piles seront bientôt déchargées Remplacer les piles du cylindre Les piles sont quasiment entièrement déchargées Niveau 2 d alerte pour les piles : 8 bips courts émis durant 30 secondes avec une seconde de pause entre chaque série 8 bips courts après le découplage 1 bip court sans couplage du cylindre La pile du transpondeur est vide Enregistrement en dehors de la plage horaire Alarme enclenchée et utilisation simultanée de la serrure de blocage SimonsVoss Remplacer immédiatement les piles du cylindre! Changer la pile du transpondeur Aucune 8. REMPLACEMENT DES PILES. 8.1 Recommandations générales Le remplacement des piles ne doit être effectué que par du personnel spécialisé. Il convient en outre d utiliser des piles homologuées par SimonsVoss. Dans le cas d un cylindre antipanique, les opérations décrites doivent être réalisées sur le bouton de porte extérieur, puisque l électronique et les piles sont à l extérieur. Vous trouverez de plus amples renseignements sur le sujet dans la fiche technique correspondante. Un changement de polarité peut endommager le cylindre de fermeture. En cas de manipulation impropre, les piles utilisées ici peuvent provoquer un incendie ou des brûlures. Ne pas recharger, ouvrir, chauffer à plus de 100 C, court-circuiter ou brûler les piles.

104 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 25 Veuillez éliminer sans tarder les piles au lithium vides. Conserver hors de portée des enfants, ne pas ouvrir, ni jeter au feu. Lorsque l on remplace les piles, il faut généralement changer les deux en même temps! Veuillez suivre les recommandations édictées au chapitre 1.1 «Consignes de sécurité». 8.2 Procédure à suivre 1. Positionner la clé de montage / pour changer les piles sur le bouton de porte intérieur de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Attention : pour que la clé de montage / pour changer les piles puisse rentrer dans le disque d arrêt, il faut qu elle soit à plat sur le front intérieur de la bague de la poignée encastrée. 2. Maintenir le bouton de porte intérieur et tourner avec précaution la clé de montage / pour changer les piles d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). 3. Retirer la clé de montage / pour changer les piles du bouton de porte. 4. Pousser la bague de la poignée encastrée vers l arrière, en direction de la porte, de façon à ce qu elle se détache du bouton de porte. 5. Tenir la bague, puis tourner le bouton de porte d env. 10 dans le sens inverse des aiguilles d une montre et la retirer. 6. Retirer avec précaution les deux piles de leur emplacement. 7. Insérer les piles neuves en même temps dans l emplacement prévu à cet effet, les pôles plus en face l un de l autre (remplacer les piles le plus rapidement possible). Ne toucher les piles neuves qu avec des gants propres et exempts de graisse.

105 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 26 Piles Bague de la poignée encastr e Bouton de porte intérieur Repères 1. Remettre en place le bouton de porte (en fonction des repères triangulaires, cf. schéma), maintenir la bague et fixer le bouton de porte interne en tournant d env. 10 dans le sens des aiguilles d une montre). 2. Remettre la bague sur le bouton de porte de façon à ce que bouton et bague ne fassent qu un. 3. Positionner la clé de montage / pour changer les piles sur le bouton de porte intérieur de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). 4. Refermer le bouton de porte en le tournant d env. 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). Testez maintenant le fonctionnement du cylindre à l aide d un transpondeur autorisé. Une fois le changement de piles effectué, il peut être nécessaire de régler de nouveau l heure (notamment sur le modèle ZK), puisque l horloge cesse de fonctionner sans courant (mode d emploi du logiciel : Programmation régler l heure de fermeture)

106 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page UTILISATIONS POSSIBLES. 9.1 Généralités Le cylindre de fermeture numérique est adapté aux serrures recevant un cylindre de profil européen conforme aux normes DIN et EN Portes coupe-feu La pose dans des portes coupe-feu est possible. En pareil cas - tout comme pour les portes métalliques - utiliser un cylindre de fermeture de modèle FH. 9.3 Portes situées sur les issues de secours Pour les portes avec fonction antipanique, dans lesquelles la position du conducteur peut avoir une influence sur le fonctionnement de la serrure, il convient d utiliser un cylindre de type.ap. Ce dernier doit apparaître sur l autorisation du serrurier. Consulter à ce sujet le chapitre 2.4, les normes DIN EN 179 et DIN EN 1125 ainsi que les fiches techniques du produit des différents fabricants de serrures. 9.4 Installation en extérieur Si l on ne peut garantir l étanchéité absolue de la porte, il est alors recommandé d installer les modèles de cylindre.wp. Sur le modèle antipanique le bouton de porte extérieur est étanché, de même que le cylindre complet sur le modèle à double bouton de porte.

107 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page ACCESSOIRES Boutons de porte Les boutons de porte spéciaux suivants sont disponibles : Bouton de porte extérieur au design TN3 Bouton de porte extérieur de 42 mm de diamètre, avec poignées encastrées Bouton de porte intérieur de 36 mm de diamètre pour cylindre.ts Bouton de porte extérieur raccourci Bouton de porte en laiton, finition mate (bouton de porte intérieur et extérieur) Ces boutons de porte peuvent être remplacés à tout moment par les boutons de porte d origine des cylindres de fermeture. Pour le montage des boutons de porte, consulter le chapitre 5 («Notice de montage») ou le chapitre 7 («Remplacement des piles») Adaptateur de protection contre l'extraction du noyau Il existe, pour les protections empêchant l'extraction du noyau, un prolongement mécanique car le profilé PZ sur ces protections n'est pas alésé. Le prolongement mesure 8 mm et peut être installé ultérieurement quand on le souhaite Outils En plus de l outil de montage qui est livré avec la commande, une clé de montage / pour changer les piles est fournie. Cet outil permet de monter et de démonter les boutons de porte extérieurs et de procéder au remplacement des piles Set de piles Un pack de piles est mis à disposition en vue d une commande supplémentaire. Ce set comprend 10 piles de type CR2450. Veillez à n utiliser que des piles homologuées par SimonsVoss.

108 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page FICHE TECHNIQUE. Boutons de porte Matériau Acier inoxydable Coloris Acier brossé Diamètre 30 mm Longueur 37 mm (depuis la partie frontale du profil) Boutons de porte pour Matériau Bouton de porte intérieur : Capuchon en cylindre FH acider inoxydable, Zone de la poignée encastrée en plastique, Bouton de porte extérieur : identique au cylindre standard Coloris Capuchon : acier brossé, Zone de la poignée encastrée noire Bouton de porte extérieur : identique au cylindre standard Diamètre 30 mm Longueur 37 mm (depuis la partie frontale du profil) Boutons de porte pour Matériau Bouton de porte extérieur : cylindre AP identique au cylindre standard Bouton de porte intérieur : aluminium Coloris Bouton de porte extérieur : acier brossé Bouton de porte intérieur : aluminium recouvert de nickel Diamètre 30 mm Longueur A l extérieur : 37 mm (depuis la partie frontale du profil) A l intérieur : env. 36 mm (depuis la partie frontale du profil) Boutons de porte pour Matériau Bouton de porte extérieur : cylindre MS identique au cylindre standard Bouton de porte intérieur : identique au cylindre standard Coloris Bouton de porte extérieur : Capuchon : laiton extrêmement brillant Zone de la poignée encastrée : laiton mat Bouton de porte intérieur : Capuchon : laiton extrêmement brillant Zone de la poignée encastrée : laiton mat Diamètre 30 mm Longueur 37 mm (depuis la partie frontale du profil) Cylindre profilé Longueur de Extérieure 30 mm, intérieure 30 mm base Formats par gradations de 5 mm (pas de jeu de pièces détachées) jusqu à une longueur totale de 140 mm. La partie externe du cylindre ne doit pas dépasser une longueur maximale de 90 mm. Longueurs plus importantes sur demande.

109 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 30 Cylindre profilé AP / WP Longueur de Extérieure 30 mm, intérieure 35 mm base Formats par gradations de 5 mm (pas de jeu de pièces détachées) jusqu à une longueur totale de 140 mm. La partie externe du cylindre ne doit pas dépasser une longueur maximale de 90 mm. Longueurs plus importantes sur demande. Piles Type CR 2450 Fabricant Varta (Panasonic, Sony) Nombre 2 unités Tension 3 Volt Durée de vie env opérations ou env. 7 années en mode veille Conditions environnementales Température de fonctionnement Température de stockage Classe de protection -20 C à +50 C -30 C à +60 C IP 54 (une fois installé) Modèle.WP : IP 65

110 DEMI-CYLINDRE 3061 Table des matières 1.0 FONCTIONNEMENT Généralités Ouvertures et fermetures MODELES SPECIAUX Version PLUS FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES OMRON Prolongation du temps d'enclenchement Procès-verbal des tentatives d'accès non autorisés Pas d'accusés de réception acoustiques après programmation ALERTES DES PILES Demi-cylindre Transpondeur REMPLACEMENT DES PILES INSTRUCTIONS DE MONTAGE Remarques générales Programmation du demi-cylindre Montage dans les portes Montage derrière écrans pour demi-cylindres à 3 vis sans tête (nouvelle fixation à bride) 10

111 DEMI-CYLINDRE 3061 Table des matières Démontage du bouton de porte et de la bride du demi-cylindre _ Montage du bouton de porte et de la bride du demi-cylindre Montage derrière écrans pour demi-cylindres à 2 vis sans tête (ancienne fixation à bride) Démontage du bouton de porte et de la bride du demi-cylindre _ Montage du bouton de porte et de la bride du demi-cylindre Test de fonctionnement FICHE TECHNIQUE 14

112 DEMI-CYLINDRE 3061 Page FONCTIONNEMENT. 1.1 Généralités Par ses dimensions extérieures, le demi-cylindre numérique correspond exactement à un demi-cylindre mécanique selon DIN Contacter le fabricant pour les serrures homologuées à verrouillage automatique ou antipanique (voir chapitre «Cylindre numérique de fermeture 3061»). 1.2 Ouvertures et fermetures En état de non activation, le bouton de porte extérieur est en rotation libre. Il est impossible d'ouvrir ou de fermer la porte. Maintenez le transpondeur à une distance d'env. 10 à 40 cm du demi-cylindre numérique et appuyez brièvement une seule fois sur le bouton du transpondeur. S'il s'agit d'un transpondeur autorisé, un double bip sonore se fait entendre et le demi-cylindre s'enclenche. Tournez alors le bouton de porte extérieur dans le sens fermeture / ouverture. Cette opération doit s'effectuer en cinq secondes environ. Ensuite un bip est émis une seule fois et le bouton de porte extérieur est à nouveau en libre rotation. Assurez-vous qu'après l'enclenchement, le bouton de porte extérieur du demi-cylindre tourne à nouveau librement. Si en raison du plan de plages horaires le transpondeur est momentanément non autorisé, un bip se fait entendre une seule fois. Mais le cylindre ne s'enclenche pas et il n'est pas possible d'ouvrir la porte.

113 DEMI-CYLINDRE 3061 Page MODELES SPECIAUX. Le demi-cylindre numérique 3061 est également fourni en option dans les versions suivantes : 2.1 Version PLUS Modèle comme la version standard, mais avec en plus le procès-verbal d'accès et le pilotage par plages horaires. Procès-verbal d'accès Le demi-cylindre enregistre les 128 derniers accès avec dates, heures et noms d'utilisateurs du transpondeur. Les données peuvent être extraites à l'aide du SmartCD ou via le réseau. Pilotage par plages horaires Résistance aux intempéries Plusieurs crans d arrêt (Multirast) Vous pouvez programmer les demi-cylindres de façon à ce que les transpondeurs autorisés ne soient opérationnels que pour des tranches horaires définies. Cette version est également homologuée pour l extérieur. Le bouton com porte un IP 65. Grâce à un mécanisme à ressort (avec cran d arrêt octuple), toute rotation du panneton de fermeture est évitée à l état désembrayé (par exemple, pour une utilisation dans des interrupteurs à clé).

114 DEMI-CYLINDRE 3061 Page FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES. Les fonctions suivantes peuvent être activées via logiciel : 3.1 OMRON Toutes les variantes du produit peuvent fonctionner en mode OMRON. Un descriptif détaillé se trouve dans le manuel du Smart Relais. 3.2 Prolongation du temps d'enclenchement Par défaut, le demi-cylindre reste enclenché pendant env. 5 s. Le logiciel peut porter cette durée à env. 10 s, mais au détriment de la durée de vie des piles. 3.3 Procès-verbal des tentatives d'accès non autorisés À partir de la version de cylindre 10.2 et plus), et en liaison avec le logiciel LDB, version 1.40 et plus), il est possible d'obtenir, outre le procès-verbal des accès autorisés, celui des tentatives d'accès non autorisés. Il s'agit en l'occurrence des tentatives d'accès sans autorisation et des tentatives d'accès en dehors de la plage horaire définie. Seuls toutefois sont pris en compte les transpondeurs appartenant à un organigramme donné, autrement dit il faut que ce soit la même séquence d'identification d'organigramme (SID). 3.4 Pas d'accusés de réception acoustiques après programmation Quand la programmation s'effectue via réseau, il est parfois préférable de désactiver les accusés de réception acoustiques après programmation. Cette fonction s'en charge.

115 DEMI-CYLINDRE 3061 Page ALERTES DES PILES. 4.1 Demi-cylindre Niveau d'alerte 1 pile principale Lorsque la pile principale du demi-cylindre se décharge, l'actionnement du transpondeur avant l'enclenchement du demi-cylindre provoque l'émission de huit bips brefs se succédant à cadence rapide. Il faut remplacer maintenant les deux piles. Niveau d'alerte 2 pile de secours (version log et 10.1) En plus de l'alerte de la pile principale, seize autres bips brefs et rapides sont émis pour la pile de secours. C'est seulement ensuite que le demi-cylindre s'enclenche. À partir de ce moment, la pile de secours est activée. Il faut maintenant remplacer les deux piles le plus tôt possible. Niveau d'alerte 2 pile de secours (versions log et plus) En plus de l'alerte de la pile principale, les bips d'alerte de la pile de secours se font encore entendre pendant env. 30 secondes. C'est seulement ensuite que le demicylindre s'enclenche. À partir de ce moment, la pile de secours est activée. Il faut maintenant remplacer les deux piles le plus tôt possible. Niveau d'alerte 3 (versions log et plus) Si l'on continue d'ignorer l'alerte de la pile de secours, soit la porte pourra être franchie encore environ 50 fois, soit le demi-cylindre sera désactivé après environ 4 semaines s'il n'y a pas eu d'autres actionnements. Dans les deux cas, le demi-cylindre passe alors en mode dit d'entrepôt. Après quoi le demi-cylindre ne peut plus être ouvert qu'avec l'outil de programmation. (voir mannuel du système cylindre de fermenture 3061). 4.2 Transpondeur Lorsque la tension de la pile du transpondeur touche à sa fin, le demi-cylindre émet huit bips brefs et à cadence rapide après tout actionnement du transpondeur sur le demi-cylindre, après désenclenchement. Attention! La pile du transpondeur ne doit pas être retirée : risque de pertes de données. Voir manuel «Transpondeur 3064».

116 DEMI-CYLINDRE 3061 Page REMPLACEMENT DES PILES. Le remplacement des piles doit être effectué uniquement par des techniciens qualifiés. Seules seront utilisées les piles fournies par SimonsVoss. Il faut généralement remplacer les deux piles à la fois. 1. Maintenir en place le bouton de porte et à l'aide de l'outil spécial pour demicylindre, desserrer le contre-écrou du bouton de porte, à la partie arrière de celui-ci. 2. Réaliser l'enclenchement du demi-cylindre à l'aide d'un transpondeur autorisé et dévisser le bouton de porte en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si le demi-cylindre n'est pas encastré, il faut maintenir en place manuellement l'entraîneur. Si le demi-cylindre est encastré, c'est la butée à l'intérieur de la serrure qui maintient l'entraîneur. 3. Remplacer la pile principale et la pile de secours. Respecter la polarité. 4. À l'aide d'un transpondeur autorisé, réaliser l'enclenchement du demi-cylindre et visser le bouton de porte jusqu'à la butée. Assurez-vous que le bouton de porte est bien vissé jusqu'à la butée (car le fonctionnement correct en dépend). Si le demi-cylindre n'est pas encastré, il faudra maintenir manuellement en place l'entraîneur, si le cylindre est encastré, c'est la butée à l'intérieur de la serrure qui maintient l'entraîneur. 5. Maintenir en place le bouton de porte et visser complètement le contre-écrou sur le bouton, à l'aide de l'outil spécial pour demi-cylindre. 6. Actionnez maintenant un transpondeur autorisé et contrôlez le fonctionnement. Éliminer sans délai les piles usagées, ne pas les laisser à portée des enfants, ne pas les ouvrir, ne pas les jeter au feu! Une inversion de polarité peut endommager le cylindre. En cas de manipulation erronée, les piles contenues dans cet appareil peuvent constituer un risque d'incendie ou de brûlures. Ne pas les recharger, les ouvrir, les porter à une température supérieure à 100 C, ni les jeter au feu. Le demi-cylindre ne doit pas être mis en service sans la pile principale, car toute la consommation d'énergie serait alors assurée par la pile de secours. Sur les versions PLUS, lorsque le remplacement des piles a été effectué, il faut procéder à un nouveau réglage de l'horloge, car celle-ci ne fonctionne pas sans courant (Manuel d'utilisation du logiciel : Programmation Régler l'horloge des fermetures).

117 DEMI-CYLINDRE 3061 Page INSTRUCTIONS DE MONTAGE. 6.1 Remarques générales Le montage doit être réalisé uniquement par des techniciens qualifiés, formés à cet effet. En cas de manipulation erronée, les piles utilisées dans le demi-cylindre peuvent constituer un risque d'incendie et de brûlure! Ne pas les recharger, les ouvrir, les porter à plus de 100 C, ni les jeter au feu! Ne pas les court-circuiter! Lors de l'installation du demi-cylindre numérique, il faut veiller à ce qu'aucune source de parasites ne se trouve à proximité. Les demi-cylindres doivent être montés à une distance d'au moins 0,5 m les uns des autres, le Smart Relais et/ou les unités d'activation à une distance d'au moins 1,5 m. Le boîtier du demi-cylindre profilé ne doit pas dépasser de plus de 3 mm au dehors, éventuellement on installera une rosace. Par ailleurs, il faut s'assurer qu'il n'y aura aucune pénétration d'eau dans le demi-cylindre, au niveau de l'entraîneur. 6.2 Programmation du demi-cylindre Avant toute installation, le demi-cylindre numérique et les transpondeurs correspondants doivent être programmés dans le plan de fermeture. Pour tout complément d'information, merci de vous reporter au manuel d'utilisation du logiciel. À leur sortie d'usine, les demi-cylindres sont fournis en mode dit d'entrepôt lequel empêche toute communication avec le transpondeur (exception : les transpondeurs de programmation). Vous pouvez désactiver le mode entrepôt à l'aide du logiciel et de l'appareil de programmation, voir pour plus de détails le manuel d'utilisation du logiciel. 6.3 Montage dans les portes Faire passer le demi-cylindre à travers la serrure, de l'extérieur vers l'intérieur de la porte, et le fixer à l'aide de la vis emboutie. Lors du montage, ne frapper en aucun cas contre les boutons de porte. Ne pas laisser le cylindre au contact de l'huile, de peintures ou d'acides.

118 DEMI-CYLINDRE 3061 Page Montage derrière écrans pour demi-cylindres à 3 vis sans tête (nouvelle fixation à bride) Tube Contre-écrou Vis sans tête Pile principale Encoche Câble Bride Vis à six pans creux Module électronique Démontage du bouton de porte et de la bride du demi-cylindre 1. Maintenir en place le bouton de porte et à l'aide de l'outil spécial pour demicylindre, fourni avec le produit, desserrer complètement le contre-écrou du bouton de porte, à la partie arrière de celui-ci. (Si le contre-écrou venait déjà à toucher le profil, procéder comme décrit au point suivant en commençant à desserrer le bouton de porte (env. 1 tour) puis continuer.). 2. À l'aide d'un transpondeur autorisé, réaliser l'enclenchement du demicylindre ; dévisser le bouton de porte. Si le demi-cylindre n'est pas encastré, il faudra maintenir manuellement l'entraîneur. Si le demi-cylindre est encastré, c'est la butée à l'intérieur de la serrure qui maintient l'entraîneur. 3. Retirer avec précaution le câble de la fiche femelle sur la partie électronique, ne pas ôter la gaine isolante. Le recouvrement de la partie électronique est thermosoudé et reste également fixé au module. 4. À l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (1,5 mm) desserrer de la bride les deux vis à six pans creux parallèles à la pile. Enlever le module électronique. 5. Desserrer les trois vis sans tête sur le périmètre de la bride (utiliser la même clé mâle). 6. Remarque : si l'on constate seulement 2 vis sans tête, il s'agit d'un cylindre muni d'une ancienne fixation à bride (voir alors sous 6.5!). 7. Retirer la bride et le contre-écrou. 8. On peut alors monter l'écran.

119 DEMI-CYLINDRE 3061 Page Montage du bouton de porte et de la bride du demi-cylindre 1. Mettre en place le contre-écrou. La surface plane avec ses orifices est dirigée vers l'extérieur du cylindre. Remarque : si l'on constate un filetage à l'extrémité du tube, il s'agit d'un cylindre muni d'une ancienne fixation à bride (voir alors sous 6.5!). 2. Mettre en place la bride sur l'extrémité du tube, la partie filetée de la bride étant la plus éloigné du cylindre. La bride comporte une goupille transversale qui dépasse du diamètre intérieur. Cette goupille doit venir s'insérer dans l'encoche longitudinale du tube, la bride étant alors poussée sur le tube, jusqu'à la butée. 3. Dans cette position, serrer très fermement les trois vis sans tête à l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (1,5 mm). Veuillez contrôler si les vis sans tête sont bloquées au maximum, car il en va du bon fonctionnement. 4. À l'aide des vis à six pans creux parallèles à la pile, fixer le module électronique sur la bride (même clé mâle que précédemment). Faire passer le câble dans le logement à côté de la fiche. Veiller à ce que le câble ne soit pas coincé. 5. Brancher le câble à la prise du module électronique et faire en sorte qu'il soit placé à plat sur le recouvrement du module et qu'il ne gêne pas lorsqu'on vissera le bouton de porte. 6. À l'aide d'un transpondeur autorisé, réaliser l'enclenchement du demi-cylindre et visser le bouton de porte en serrant jusqu'à la butée. Assurez-vous que le bouton de porte est bien vissé jusqu'à la butée (car le fonctionnement correct en dépend). Si le demi-cylindre n'est pas encastré, il faudra maintenir manuellement l'entraîneur, si le demi-cylindre est encastré, c'est la butée à l'intérieur de la serrure qui maintient l'entraîneur. 7. Maintenir en place le bouton de porte et à l'aide de l'outil spécial pour demicylindre, visser et serrer le contre-écrou sur le bouton.

120 DEMI-CYLINDRE 3061 Page Montage derrière écrans pour demi-cylindres à 2 vis sans tête (ancienne fixation à bride) Tube Contre-écrou Bride Module électronique Bouton de porte Encoche pour l'application de l'outil Vis sans tête Démontage du bouton de porte et de la bride du demi-cylindre 1. Maintenir en place le bouton de porte et à l'aide de l'outil spécial pour demicylindre, desserrer le contre-écrou du bouton de porte, à la partie arrière de celui-ci. 2. À l'aide d'un transpondeur autorisé, réaliser l'enclenchement du demi-cylindre, puis dévisser le bouton de porte. Si le demi-cylindre n'est pas encastré, il faudra maintenir manuellement l'entraîneur. Si le demi-cylindre est encastré, c'est la butée à l'intérieur de la serrure qui maintient l'entraîneur. 3. Retirer avec précaution le câble de la fiche femelle de la partie électronique, ne pas ôter la gaine isolante. Le recouvrement de la partie électronique est thermosoudé et reste également fixé au module. 4. À l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (1,5 mm) desserrer de la bride les deux vis à six pans creux parallèles à la pile. Enlever le module électronique. 5. Desserrer les deux vis sans tête sur le périmètre de la bride (utiliser la même clé mâle). Remarque : si l'on constate 3 vis sans tête, il s'agit d'un cylindre muni d'une nouvelle fixation à bride (voir alors sous 6.4!). 6. La face du tube qui dépasse du profil comporte deux encoches sur lesquelles peut venir s'appliquer l'outil spécial (en déport de 90 sur l'encoche longitudinale qui guide le câble). L'extrémité étroite de l'outil de montage peut s'engrener dans cette encoche, ce qui constitue une sûreté contre la rotation du tube. 7. On peut maintenant dévisser la bride sans que le tube soit entraîné dans la rotation. 8. Retirer le contre-écrou. 9. On peut maintenant monter l'écran.

121 DEMI-CYLINDRE 3061 Page Montage du bouton de porte et de la bride du demi-cylindre 1. Mettre en place le contre-écrou. La surface plane avec ses orifices est dirigée vers l'extérieur de la porte. Remarque : si l'extrémité du tube ne comporte pas de filetage, il s'agit d'un cylindre muni d'une nouvelle fixation à bride (voir alors sous 6.4!). 2. Noter les deux empreintes latérales opposées, situées sur le tube : plus tard, les vis sans tête latérales de la bride viendront s'y engrener pour assurer une bonne fixation de la bride. Pour trouver rapidement la position exacte, les faces planes du tube et de la bride sont munies de marques noires qui devront former une ligne. 3. Mettre en place la bride sur l'extrémité du tube, sans la serrer. La face ayant le plus petit diamètre extérieur est dirigée vers la porte. La face du tube qui dépasse du profil comporte deux encoches sur lesquelles peut venir s'appliquer l'outil spécial (en déport de 90 sur l'encoche longitudinale qui guide le câble). L'extrémité étroite de l'outil de montage peut s'engrener dans cette encoche, ce qui constitue une sûreté contre la rotation du tube. 4. Lors des étapes suivantes, il ne faut pas que le tube soit entraîné par la rotation (voir point 3). Mettre en place la bride jusqu'à la butée et commencer à visser jusqu'à coïncidence des marques. Dans cette position, serrer les deux vis sans tête à l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (1,5 mm) de façon à ce qu'elles viennent se centrer dans les renfoncements du tube. Ensuite, serrer les deux vis sans tête. Veuillez contrôler si les vis sans tête sont bloquées au maximum, car le bon fonctionnement en dépend! 5. À l'aide des vis à six pans creux parallèles à la pile, fixer le module électronique sur la bride (même clé que précédemment). Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés. 6. Brancher le câble à la prise du module électronique et faire en sorte qu'il soit placé à plat sur le recouvrement du module et qu'il ne gêne pas lorsqu'on vissera le bouton de porte (risque d'écrasement). 7. À l'aide d'un transpondeur autorisé, réaliser l'enclenchement du demi-cylindre et visser le bouton de porte en serrant jusqu'à la butée. Si le demi-cylindre n'est pas encastré, il faudra maintenir manuellement l'entraîneur, si le demicylindre est encastré, c'est la butée à l'intérieur de la serrure qui maintient l'entraîneur. 8. Maintenir en place le bouton de porte et à l'aide de l'outil spécial pour demicylindre, visser et serrer le contre-écrou sur le bouton.

122 DEMI-CYLINDRE 3061 Page Test de fonctionnement 1. Actionnez un transpondeur autorisé et, la porte étant ouverte, faites tourner le bouton de porte dans les sens fermeture/ouverture. Le bouton de porte doit pouvoir tourner librement. 2. Fermez la porte et répétez la procédure. Si le demi-cylindre se grippe, il faut ajuster la porte et/ou réusiner la nappe de pêne. 7.0 FICHE TECHNIQUE. Dimensions Longueur de base 30/10 mm Longueur max. de profil Diam. du bouton Longueur du bouton 100 mm (en pas de 5 mm) 32 mm 51,5 mm (distance extrémité du bouton - Norme pour les dimensions du profil face du profilé) DIN Pile Piles Lithium, 3,6 V, ½ AA, 900 mah Lithium 3 V, CR1220 N'utiliser que des piles d'origine de SimonsVoss Durée de vie Max actionnements ou env. 4 ans Environnement Températures de service Températures de stockage Protection -20 C à +50 C -35 C à +50 C IP 54 (si encastré)

123 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 2 1. GENERALITES Consignes de sécurité Description produit Structure Ouverture et fermeture de l extérieur Ouverture et fermeture de l intérieur 6 2. MODELES Modèle standard Modèle ZK Modèle FH Modèle TS Modèle MS Modèle VdS Modèle AP Modèle WP Longueurs plus importantes Récapitulatif PROGRAMMATION ET CONFIGURATION Contrôle des accès Gestion des plages horaires Mode Overlay Couplage long OMRON Mode veille Pas de confirmation sonore de programmation Consigner les tentatives d accès non autorisées Commutation temporaire Bascule AVIS D ETAT Etat de la pile critique Pile de secours active 14

124 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Désactivé Déblocage d urgence actif Ouverture temporaire en cours Couplé NOTICE DE MONTAGE Recommandations générales Programmation du cylindre de fermeture Montage du cylindre à double bouton de porte (sauf modèle.ap) Montage du cylindre antipanique (modèle.ap) ALERTES PILES Cylindre de fermeture Transpondeur SIGNAUX SONORES REMPLACEMENT DES PILES Recommandations générales Procédure à suivre UTILISATIONS POSSIBLES Généralités Portes coupe-feu Portes situées sur les issues de secours Installation en extérieur ACCESSOIRES Boutons de porte Adaptateur de protection contre l'extraction du noyau Outils Set de piles FICHE TECHNIQUE 29

125 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 4 1. GENERALITES. 1.1 Consignes de sécurité L installation et le remplacement des piles doivent être effectués par du personnel spécialisé et qualifié! Préserver le cylindre de tout contact avec de l huile, de la peinture ou de l acide! N utiliser que des piles homologuées par SimonsVoss (consulter le chapitre 11)! En cas de manipulation impropre, les piles insérées dans le cylindre de fermeture numérique 3061 peuvent provoquer un incendie ou des brûlures. Ne pas recharger, ouvrir, chauffer ou brûler les piles! Ne pas court-circuiter! Eliminer les piles usagées comme il se doit et les conserver hors de portée des enfants! Un changement de polarité peut endommager le cylindre de fermeture! Lorsque vous changez les piles, veiller à toujours remplacer les deux piles en même temps! Lorsque vous changez les piles, veiller à ne pas toucher les contacts des nouvelles piles avec les mains. Utilisez pour cela des gants propres et exempts de graisse. Le cylindre fonctionne à l aide de deux piles! Pour une utilisation externe, utiliser la variante.wp. Le bouton de porte intérieur (partie électronique avec les capteurs) du cylindre de fermeture affiche une classe de protection IP40. Par conséquent, il faut s assurer que le bouton de porte interne ne soit pas en contact avec de l eau. SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les dommages, au niveau de portes ou de composants, occasionnés par une installation impropre. Un cylindre mal installé ou mal programmé peut bloquer un accès au niveau d une porte. SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les conséquences d installations impropres, comme par exemple l accès impossible à des personnes blessées, à des dommages matériels ou à d autres dommages. Sous réserve de modifications et de nouveaux développements techniques. La présente documentation a été établie avec le plus grand sérieux. Toutefois, nous ne pouvons exclure d'éventuelles erreurs. Nous ne pouvons prendre aucune responsabilité à cet égard. Si les versions étrangères de ce manuel présentent des divergences de contenu par rapport à l original, il convient, dans le doute, de tenir compte de la version allemande.

126 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Description produit Une sécurité accrue, une plus grande flexibilité, des coûts moindres, une interconnexion ne nécessitant aucun câblage des portes et encadrements de portes, un montage simple c est ce que promet le cylindre de fermeture numérique Les dimensions du cylindre de fermeture numérique correspondent très exactement à celles prescrites dans les normes DIN et EN Il peut donc être installé sur des serrures conventionnelles actuellement en service. Il se monte simplement et rapidement. Grâce à un micrologiciel que le client peut mettre régulièrement à jour, il est possible d intégrer à tout moment de nouvelles fonctionnalités au cylindre de fermeture. Il s agit donc d un investissement sûr, puisqu il est possible de doter le système de nouvelles fonctions en toute simplicité. La construction modulaire du système 3060 permet d interconnecter les cylindres sans le moindre câble et de les gérer en ligne, et ce, même à l occasion d un développement futur. Les cylindres sont parfaitement autonomes puisqu ils possèdent leur propre source d alimentation et peuvent donc être commandés indépendamment du réseau électrique. Tout câblage devient ainsi superflu. Le système 3060 de SimonsVoss étant modulaire, l ensemble des composants s y intègrent parfaitement bien et peuvent même être programmés par le logiciel régissant le plan de fermeture. 1.3 Structure Bouton de porte extérieur Garde-fraise ou garde-fraise VdS Acteur Electronique Piles Bouton de porte intérieur

127 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Ouverture et fermeture de l extérieur En mode inactif, les boutons de porte intérieurs et extérieurs tournent librement. Ouvrir ou fermer la porte est alors impossible. Présentez le transpondeur à env. 10 à 40 cm du cylindre de fermeture numérique et appuyez brièvement sur le bouton du transpondeur. En présence d un transpondeur autorisé, un double bip est émis et le cylindre se couple. Tournez le bouton de porte extérieur ou intérieur en position d ouverture ou de verrouillage. Vous disposez d environ 5 secondes pour réaliser cette opération. (Il est possible de faire passer le temps de couplage à 10 secondes par l intermédiaire du logiciel. Cela ne réduit pas la durée de vie de la pile.) Un nouveau bip est alors émis et le bouton de porte extérieur ou intérieur tourne de nouveau librement. Assurez-vous à l issue de l opération de couplage que le bouton de porte extérieur ou intérieur du cylindre de fermeture tourne de nouveau librement. En présence d un transpondeur momentanément non autorisé - car en dehors de la plage horaire - un seul signal sonore est émis. Le cylindre n est pas couplé, le bouton de porte extérieur ou intérieur continue de tourner librement et la porte ne s ouvre pas. 1.5 Ouverture et fermeture de l intérieur Ouvrir ou fermer la porte de l'intérieur n'est possible qu'en sollicitant le transpondeur. Exception faite du cylindre de fermeture de type TS (Tastersteuerung 1 ) que l on peut coupler mécaniquement de l intérieur. Dans ce dernier cas, la porte peut être ouverte et fermée de l intérieur sans besoin de transpondeur autorisé. En pareil cas de figure, la consignation dans la liste des accès ne se fait pas. 2. MODELES. Le demi-cylindre numérique 3061 est disponible dans les modèles suivants : 2.1 Modèle standard Le modèle standard est un cylindre de fermeture avec autorisation OUI/NON, tournant librement des deux côtés. Le cylindre reconnaît un maximum de identifiants différents de transpondeur (TID). Une fois installé, le cylindre possède la classe IP 54. Toutefois, il ne faut pas que de l eau coulant sur la porte n atteigne le conducteur. 2.2 Modèle ZK Modèle identique à la version standard, mais avec consignation des accès et gestion des plages horaires en plus. 1 Commande par bouton

128 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 7 Consignation des accès Le cylindre enregistre la date, l heure et l identifiant du transpondeur (TID) des derniers accès (capacité de la mémoire : accès). Ces données peuvent être lues à tout moment par l appareil de programmation ou par l intermédiaire du réseau. Gestion des pl. horaires Il est possible de programmer les cylindres de fermeture de façon à ce que les transpondeurs autorisés n aient un droit d accès qu à certains horaires précis. Chaque dispositif de fermeture dispose d un maximum de programmes différents de plage horaire ainsi que 5(+1) groupes différents de plage horaire par fermeture. 2.3 Modèle FH Modèle identique à la version standard, mais adapté aux portes comprenant d importants inserts métalliques (portes coupe-feu) ou avec un important effet d écran. Ce modèle est recommandé pour les portes métalliques ainsi que dans les endroits où il y a de forts champs parasites, comme par exemple dans les salles avec serveurs. Le modèle FH ne peut pas être installé ultérieurement. Pour les cylindres de fermeture en réseau, il est recommandé d utiliser ce modèle de cylindre en raison d une conception plus légère. 2.4 Modèle TS Modèle identique à la version standard, mais offrant en plus la possibilité de coupler le cylindre de l intérieur sans transpondeur. Ce modèle peut être couplé mécaniquement à l aide de deux boutons appliqués sur le bouton de porte intérieur. Autrement dit, le transpondeur devient superflu du côté intérieur de la porte. Le cylindre se couple durant 5 secondes, à la suite de quoi la porte peut être ouverte ou fermée. A l issue de ce temps, le cylindre continue de tourner librement des deux côtés. Le modèle TS ne peut pas être installé ultérieurement. 2.5 Modèle MS Le cylindre de fermeture 3061 est disponible en coloris acier inoxydable ou en laiton (très brillant).

129 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Modèle VdS Le cylindre de fermeture 3061 est également disponible, en option, comme cylindre VdS. La classe B de VdS est obtenue par de plus vastes sécurités mécaniques. Ce modèle ne peut être combiné au modèle WP ou antipanique. Le cylindre VdS n est livré qu'en combinaison avec la fonctionnalité ZK. Remarque : sur les portes exposées à un risque d effraction, le cylindre profilé doit être protégé d une plaque de porte anti-effraction de classe B ou C, reconnue VdS. Les plaques de porte de ce type satisfont à la norme DIN , classe ES 2 ou ES Modèle AP Toutes les portes sur lesquelles la position du conducteur peut avoir une influence sur la fonction antipanique de la serrure, doivent être équipées d un cylindre avec fonction antipanique. Ce modèle possède un panneton de fermeture avec une position définie pour que la serrure antipanique ne puisse pas être bloquée. Ce cylindre de type AP est installé, contrairement à tous les autres cylindres, de façon inversée, c est-à-dire que le bouton de porte avec les piles et l électronique ne sont pas encastrés (cf. schéma). Contrairement au cylindre antipanique standard sur lequel le bouton de porte intérieur est fermement couplé, le bouton de porte intérieur rotatif du modèle AP est découplé mécaniquement et ne peut être couplé par un transpondeur. Bouton de porte extérieur Clé de montage et de changement des piles Bague de la poignée encastrée Bouton de porte intérieur Schéma d un cylindre de type.ap

130 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 9 Pour les portes qui ont été installées après le 1 er avril 2003 (fermetures répondant aux normes DIN EN 179 ou DIN EN 1125) et qui sont situées sur les issues de secours, il convient d observer les points suivants : Pour les fermetures spécifiant dans leur autorisation, que le cylindre de fermeture est sans effet sur le fonctionnement de la serrure, il est alors possible d installer n importe quel cylindre de la série Pour les fermetures sur lesquelles la position du conducteur du cylindre de fermeture a des conséquences sur le fonctionnement de la serrure, il est nécessaire d utiliser un cylindre 3061 de type.ap (cylindre antipanique) et de le faire apparaître dans l autorisation du serrurier. Attention : compte tenu de la structure des serrures antipaniques, il n est pas permis de tourner le bouton de porte du cylindre de fermeture contre la butée lorsque la porte est fermée, car cela aurait des conséquences sur la fonction antipanique de la serrure. 2.8 Modèle WP Cylindre standard : le modèle WP doit être utilisé lorsque la partie électronique est entièrement à l extérieur, ou autrement dit, que le bouton de porte électronique est exposé à la pluie par exemple. L étanchéification et d autres mesures constructives permettent au cylindre d avoir la classe IP 65. Cylindre antipanique : Le modèle WP est spécialement conçu pour l extérieur et doit être installé là où le bouton de porte extérieur est soumis aux intempéries et notamment à l eau de pluie. Le modèle WP fait preuve d une résistance supérieure visà-vis de l eau. Il convient toutefois de veiller à ce que le conducteur ne soit pas mouillé. 2.9 Longueurs plus importantes Il existe différentes longueurs de cylindres à double bouton de porte: jusqu à 140 mm voire jusqu'à un maximum de 90 mm d un côté. Des dimensions plus importantes sont possibles sur demande.

131 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Récapitulatif C. de fermeture C. de fermeture FH C. de fermeture TS C. de fermeture AP (ZK) (ZK) (ZK) (ZK) Portes d entrée Portes coupe-feu Portes d appartement P. antipanique *1 P. d appartement P. en aluminium P. de bureau P. d'issues de Portes de bureau secours *1 Portes intermédiaires Portes se verrouillant automatiquement *1 Consulter à ce sujet les chapitres 2.7 et 9.3, les normes EN 179 et EN 1125, ainsi que les fiches techniques des fabricants de serrures. Les différents modèles peuvent être combinés comme on le souhaite, à moins que l inverse ne soit spécifié dans les différents descriptifs des modèles. 3. PROGRAMMATION ET CONFIGURATION. Lorsque l on a opté, dans le logiciel SimonsVoss (à partir de la version LDB 1.52 / 1.53), pour le cylindre de fermeture comme type de fermeture, on dispose alors des options de configuration suivantes : Menu de configuration

132 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Contrôle des accès Cela n est possible qu avec le modèle.zk. Les dernières activations de transpondeur sont consignées dans le système de fermeture avec date, heure et identifiant du transpondeur (TID). 3.2 Gestion des plages horaires Cela n est possible qu avec le modèle.zk. Il est possible de charger un programme de plages horaires en fonction duquel les transpondeurs sont momentanément autorisés ou bloqués, suivant le groupe de plage horaire auquel ils appartiennent. Les inversions temporaires sont également possibles à l aide d un programme de plage horaire. 3.3 Mode Overlay Ce mode s applique à la totalité du dispositif de fermeture et doit être sélectionné dès la mise en place de ce dernier. Il permet aux transpondeurs de rechange de pouvoir écrire par-dessus les transpondeurs d origine. A la première utilisation d un transpondeur de rechange, le transpondeur d origine correspondant est verrouillé. 3.4 Couplage long Le couplage du bouton de porte extérieur ou intérieur du cylindre dure, par défaut, environ 5 secondes. Mais il est possible, avec le logiciel, de faire passer ce temps de couplage à 10 secondes. Cela est sans conséquence sur la durée de vie de la pile. 3.5 OMRON L ensemble des variantes du produit se commandent en mode OMRON. Si vous souhaitez que le Smart Relais transfère les données du transpondeur à un système externe et que, lors du déblocage par le système externe, un ordre d ouverture à distance soit envoyé par le Smart Relais au cylindre, sélectionnez cette option à la fois sur le Smart Relais et sur le cylindre. Attention : dans cette configuration, il n est plus possible d ouvrir le cylindre au moyen du transpondeur! Vous trouverez une description précise dans le manuel «Smart Relais».

133 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Mode veille Pour économiser la pile, tous les cylindres de fermeture sont livrés en mode veille. Sous ce mode, les cylindres de fermeture ne répondent pas aux ordres des transpondeurs. C est la toute première programmation qui désactive automatiquement le mode veille. Il est également possible d enlever manuellement le mode veille, via le logiciel de programmation, sans toutefois devoir créer un programme de fermeture. Consulter le chapitre 6 en cas de passage en mode veille à la suite du niveau 2 d alerte de la batterie. 3.7 Pas de confirmation sonore de programmation Cette option doit être cochée si l on ne souhaite pas avoir de confirmation sonore attestant par exemple de la programmation du demi-cylindre de fermeture. Cette fonction est particulièrement utile en cas par exemple de programmation, de lecture, etc. via le réseau. En effet, le signal sonore du cylindre ne peut généralement pas être perçu du fait de l éloignement. 3.8 Consigner les tentatives d accès non autorisées Normalement, seuls les accès autorisés par transpondeur sont consignés. Si l on souhaite consigner également les tentatives d ouverture de porte au moyen d un transpondeur non autorisé, il faut sélectionner cette option. Sont considérés comme des tentatives d accès non autorisées : les tentatives d accès sans autorisation les tentatives d accès en dehors de la plage horaire définie les tentatives d accès lorsque l alarme est enclenchée et qu une serrure de blocage SimonsVoss est utilisée simultanément D une manière générale, seuls les transpondeurs du dispositif de fermeture sont consignés, ce qui signifie qu il doit y avoir le même identifiant de dispositif de fermeture (SID) 3.9 Commutation temporaire Cela n est possible qu avec le modèle.zk. Lorsque l option de commutation temporaire est activée, il est nécessaire de charger préalablement un programme de plages horaires qui permette un déblocage du cylindre durant des périodes définies (dans le groupe 5 - verrouillage). Ainsi, il peut être possible de passer librement une porte durant la journée en tournant le bouton de porte et de devoir l ouvrir, une fois la nuit venue, au moyen d un transpondeur.

134 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 13 Attention : après avoir découplé le bouton de porte, la serrure ne se verrouille pas automatiquement. Lorsque l option de commutation temporaire est sélectionnée, vous disposez dans le champ «Commutation temporaire» des possibilités suivantes : 1. Découplage manuel Le cylindre de fermeture ne se découple pas automatiquement en fonction de l horaire paramétré, mais uniquement lorsqu il est sollicité après cet horaire par un transpondeur autorisé. 2. Découplage automatique (réglage de base) Le cylindre de fermeture se découple automatiquement, d après l horaire enregistré dans le programme de plages horaires. 3. Couplage manuel (réglage de base) Le cylindre de fermeture ne se couple pas automatiquement en fonction de l horaire paramétré, mais uniquement lorsqu il est sollicité après cet horaire par un transpondeur autorisé. 4. Couplage automatique Normalement, le cylindre de fermeture ne se couple pas automatiquement à l horaire paramétré, mais à la première sollicitation par un transpondeur. Si l on souhaite que le cylindre se couple automatiquement à l heure prévue, il convient alors de sélectionner cette option. Transpondeur actif toujours Normalement, il n est pas possible d utiliser un transpondeur durant la période de déblocage. Mais si l on souhaite que la porte puisse être fermée en cas de besoin (par exemple lorsque tout le monde quitte le bâtiment), il faut cocher cette option. Autrement dit, la commutation temporaire peut être interrompue manuellement. uniquement lorsque la porte est verrouillée Sous ce mode, le transpondeur est inactif le temps de la période de déblocage, c est-à-dire jusqu à ce que le cylindre soit couplé Bascule Lorsque le mode impulsion (paramètre par défaut) est désactivé, la durée d impulsion ne joue plus aucun rôle. Lorsque le mode bascule est activé, le cylindre de fermeture change d état, passant de couplé à découplé ou inversement, à chaque sollicitation du transpondeur. Ce mode est utile entre autres lorsqu'une porte doit pouvoir être franchie librement sans transpondeur.

135 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page AVIS D ETAT. Menu des différents états possibles 4.1 Etat de la pile critique Lorsque la capacité de la pile faiblit et que le niveau d alerte 1 est atteint, ce champ du logiciel de programmation se coche automatiquement. Dans ce cas-là, changer les piles. 4.2 Pile de secours active Lorsque la capacité de la pile continue à faiblir et qu il n a pas été tenu compte du niveau d alerte 1, le cylindre de fermeture passe automatiquement en niveau d alerte 2. En plus du champ décrit au paragraphe 4.1, le logiciel de programmation coche automatiquement le champ «pile de secours active». Dans ce cas-là, changer impérativement les piles. Au bout d environ 50 sollicitations ou de 4 semaines, le cylindre de fermeture passe automatiquement en mode veille sur la pile de secours (consulter le chapitre 6 «Alertes piles»).

136 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Désactivé Le logiciel coche automatiquement ce champ lorsque le cylindre de fermeture a été désactivé par la serrure de blocage ou le réseau SimonsVoss. 4.4 Déblocage d urgence actif Lorsque le réseau SimonsVoss est installé, les cylindres de fermeture peuvent être couplés durablement et automatiquement par un ordre automatique du logiciel. Ce signal vient en règle générale d un détecteur d incendie et peut être interprété par le LDB (si configuration correspondante). 4.5 Ouverture temporaire en cours Ce champ est coché lorsque le cylindre a été couplé par la commutation temporaire automatique. 4.6 Couplé Ce champ apparaît coché lorsque le cylindre de fermeture est couplé et que l option commutation temporaire ou le mode bascule est active. 5. NOTICE DE MONTAGE. 5.1 Recommandations générales Lors de l installation du cylindre de fermeture numérique, veiller à ce qu aucune source de perturbation par ondes radio basses fréquences ne se trouve à proximité. Les cylindres de fermetures doivent être montés à une distance minimum de 0,5 m les uns des autres et à au moins 1,5 m du Smart Relais ou de l unité de distribution. Le boîtier PZ du cylindre de fermeture ne doit dépasser à l extérieur que de 3 mm au maximum. Le cas échéant, mettre une plaque d ancrage ronde pour cylindre profilé. S assurer en outre que l eau ne puisse pas s infiltrer au niveau du conducteur et atteindre le cylindre. Lors du montage, veiller à ne surtout pas heurter les boutons de porte. Les deux boutons de porte sont protégés par une fermeture à baïonnette (exception : le bouton de porte intérieur du modèle antipanique). La partie intérieure du cylindre de fermeture est indiquée d une part par un autocollant (l abréviation «IL» désigne la longueur intérieure) apposé sur le

137 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 16 boîtier PZ. Elle est reconnaissable d autre part à sa bague en plastique noire située entre le bouton de porte intérieur et le boîtier PZ. A la livraison, les piles sont déjà installées! Les travaux cités dans ce chapitre peuvent être également effectués à l aide de la clé de montage / pour changer les piles. 5.2 Programmation du cylindre de fermeture Avant d être installés, le cylindre numérique de fermeture et les transpondeurs correspondants doivent être programmés dans le plan de fermeture. Vous trouverez de plus amples consignes dans le mode d emploi du logiciel. Les demi-cylindres sont livrés par défaut en mode veille. De ce fait, aucune communication n est possible avec le transpondeur (exception : le transpondeur de programmation). Vous pouvez également enlever le mode veille via le logiciel et l appareil de programmation. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le notice d utilisation du logiciel.

138 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Montage du cylindre à double bouton de porte (sauf modèle.ap) Disque d arrêrt avec ouverture (côté externe identique Bouton de porte extérieur Clé de montage et de changement des piles Clé de montage Bouton de porte intérieur Marquage latéral Bague de la pognée encastrée Retrait du bouton de porte extérieur Positionner la clé de montage sur le bouton de porte extérieur de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le disque d arrêt). Attention : pour que l outil puisse accéder au disque d arrêt, il faut qu il soit à plat sur le front intérieur du bouton de porte. Maintenir le bouton de porte extérieur et tourner avec précaution l outil de montage d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). Retirer le bouton de porte Fixation du cylindre numérique dans la serrure Tourner le conducteur jusqu à ce qu il soit perpendiculaire au bas. Insérer le cylindre de fermeture numérique dans la serrure de telle sorte que le bouton de porte intérieur (consulter le schéma du chapitre 5.3) soit orienté face à la partie intérieure de la porte. Fixer le cylindre dans la serrure au moyen de la vis de maintien. Lors du montage, veiller à ne surtout pas heurter les boutons de porte. Préserver le cylindre de tout contact avec de l huile, de la peinture ou de l acide!

139 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Fixation du bouton de porte extérieur Remonter le bouton de porte et le tourner dans le sens des aiguilles d une montre tout en exerçant une légère pression, jusqu à ce que le bouton de porte extérieur rentre dans les excavations de la bride. Appuyer éventuellement sur le bouton de porte à cet endroit, en direction du boîtier PZ. Attention : tourner le disque à baïonnette lorsqu il n est pas monté peut empêcher la fixation du bouton de porte. Dans ce cas-là, remettre le disque dans sa position initiale (disque à baïonnette ouvert) à l aide de l outil de montage. (cf. schémas) Disque à baïonnette Bouton de porte Disque à baïonnette fermé Disque à baïonnette ouvert Positionner la clé de montage de telle sorte que les deux becs de l outil de montage rentrent dans le bouton de porte extérieur (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Refermer le bouton de porte en tournant de 30 dans le sens des aiguilles d une montre Effectuer un test de fonctionnement 1. Coupler le cylindre à l aide du transpondeur et lorsque la porte est ouverte, tourner le bouton de porte dans le sens de la fermeture et de l ouverture. Le bouton doit pouvoir être tourné facilement. 2. Fermer la porte et répéter l opération. Si le cylindre de fermeture oppose une résistance, un ajustement de la porte ou une retouche de la cloison de serrure est alors nécessaire.

140 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Montage du cylindre antipanique (modèle.ap) Bouton de porte extérieur Clé de montage et de changement des piles Bague de la poignée encastrée Bouton de porte intérieur Retrait du bouton de porte intérieur Dégager la tige filetée du bouton de porte intérieur (consulter le schéma du chapitre 5.4), à l aide d une clé à fourche (ne pas dévisser entièrement). Maintenir le conducteur puis tourner le bouton de porte intérieur dans le sens inverse des aiguilles d une montre ou si le cylindre.ap tourne librement, retirer le bouton de porte après avoir dégagé la tige filetée Fixation du cylindre numérique dans la serrure Tourner d abord le conducteur jusqu à ce qu il soit perpendiculaire au bas. Insérer le cylindre de fermeture numérique dans la serrure par le côté extérieur, de telle sorte que le bouton de porte extérieur (consulter le schéma du chapitre 5.4) soit orienté face à la partie extérieure de la porte. Fixer le cylindre dans la serrure au moyen de la vis de maintien. Lors du montage, veiller à ne surtout pas heurter les boutons de porte. Préserver le cylindre de tout contact avec de l huile, de la peinture ou de l acide!

141 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Fixation du bouton de porte intérieur Tourner le bouton de porte intérieur sur le filetage. La force antagoniste constitue la butée du conducteur dans la serrure. Serrez le bouton de porte intérieur et si le cylindre.ap tourne librement, pousser le bouton de porte intérieur jusqu à la butée. Serrez la tige filetée à l aide d une clé à fourche Effectuer un test de fonctionnement Dans le cas d un cylindre antipanique ne tournant pas librement, le test peut être effectué de l intérieur. Dans le cas d un cylindre antipanique tournant librement, cette opération doit être effectuée de l extérieur à l aide d un transpondeur autorisé. Dans le cas d un cylindre.ap tournant librement, le bouton de porte intérieur n a aucune fonction. Bouton de porte Zone U : zone inférieure sans force de rappel Zone L : légère force de rappel Zone S : force de rappel importante Zone O : zone supérieure sans force de rappel Position du conducteur (caché) 1. Lorsque la porte est ouverte, tourner le bouton de porte intérieur (voir le schéma du chapitre 5.4) dans le sens de la fermeture et de l ouverture, à l intérieur même de la zone «U». Aucune force de rappel ne doit être perceptible. 2. Tourner le bouton de porte intérieur jusqu au bout de la zone «L». Une légère force de rappel doit être perceptible. Lorsque le bouton de porte est lâché à cet endroit, il doit revenir de lui-même dans la zone «U». Si ce n est pas le cas, corriger l orientation du cylindre de fermeture et des ferrures ou rechercher un défaut de la serrure.

142 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Tourner maintenant le bouton de porte et l amener dans la zone «O» en passant par la zone «S» (la force de rappel se fait de plus en plus forte). Une fois arrivé en «O», la force de rappel disparaît. Le fait que le conducteur reste bloqué dans la position la plus élevée, n a - pour les serrures antipanique satisfaisant aux normes DIN EN 179 et DIN EN aucune influence sur le fonctionnement de la serrure. 4. Si le bouton de porte dépasse légèrement la frontière entre les zones «O» et «S», il va continuer à tourner automatiquement jusqu à la zone «U». Si ce n est pas le cas, corriger l orientation du cylindre de fermeture et des ferrures ou rechercher un défaut de la serrure. 5. Fermer la porte et répéter l opération. Si le cylindre de fermeture oppose à présent une résistance, il est alors nécessaire d ajuster la porte ou de retoucher la cloison de serrure. 6. Vérifier ensuite ce même fonctionnement sur le bouton de porte extérieur après sollicitation par un transpondeur autorisé (voir le schéma du chapitre 5.4). Le test de fonctionnement doit être réalisé pour chaque sens de rotation! Remarque : En annexe C de la norme européenne EN 179, il est recommandé, dans le cadre de l entretien des dispositifs de fermeture des issues de secours, de s assurer tous les mois que l'ensemble des pièces composant le dispositif de fermeture soit dans un état de fonctionnement satisfaisant. 6. ALERTES PILES. Les cylindres de fermeture ont été équipés d un système de gestion des piles, capable d aviser précocement d un affaiblissement des piles. On empêche ainsi que les piles ne se déchargent complètement. La suite de ce chapitre décrit les différents stades d alerte. 6.1 Cylindre de fermeture Niveau 1 d alerte : piles faibles Si les piles du cylindre de fermeture se déchargent, huit bips rapides et consécutifs sont émis en réponse à l activation du transpondeur et avant le couplage du cylindre. Les piles doivent alors être remplacées. A compter de

143 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 22 cette première alerte, il est encore possible d utiliser le cylindre pour environ ouvertures ou durant 9 mois. Niveau 2 d alerte : piles extrêmement faibles Si les piles du cylindre de fermeture continuent à se décharger, des bips rapides et consécutifs sont émis durant env. 30 secondes en réponse à l activation du transpondeur et avant le couplage du cylindre. Ce n est qu ensuite que le cylindre est couplé. A ce niveau-là, les deux piles sont quasiment vides. Il faut donc les remplacer le plus vite possible. Mode veille sur la pile de secours : Au niveau 2 d alerte, le cylindre reste actif pour encore une cinquantaine d ordres ou bien il s éteint au bout de 30 jours, en l'absence d'ordre émis par un transpondeur. Dans les deux cas, le cylindre passe en mode veille sur la pile de secours. Le cylindre ne peut plus alors être couplé que par l appareil de programmation (consulter le chapitre 6.1.2) Schéma Fonctionnement normal 8x doubles bips Capacité restante < 25% Niveau 1 d alerte : piles faibles Appareil de programmation Capacité jusqu à opérations ou jusqu à 9 mois Mode veille sur la pile de secours Ouverture uniquement par l administrateur système Env. 50 opérations ou 30 jours Niveau 2 d alerte : piles extrêmement faibles Doubles bips durant 30 secondes

144 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page Procédure à suivre en mode veille sur la pile de secours Si le cylindre de fermeture se trouve en mode veille sur la pile de secours, procédez de la façon suivante pour changer les piles : Aller jusqu à la porte avec l ordinateur portable ou le PDA (exporter préalablement le plan de fermeture) et l appareil de programmation. Sélectionner la fermeture en question sur le plan de fermeture. Reprogrammer une fois le cylindre de fermeture à l'identique. Les deux champs d alerte et le mode veille qui étaient cochés sont alors décochés. Coupler le cylindre de fermeture au moyen d un transpondeur autorisé et ouvrir la porte. (Le cylindre revient immédiatement en mode veille puisque les deux piles sont quasiment vides.) Remplacer les piles (consulter le chapitre «Remplacement des piles») Reprogrammer une fois le cylindre de fermeture à l'identique. Les deux champs d alerte et le mode veille qui étaient cochés sont alors décochés. Coupler le cylindre de fermeture à l aide d un transpondeur autorisé. Une fois les piles remplacées, le message d alerte de niveau 2 est redonné. Le système électronique du cylindre de fermeture détecte la pleine puissance des piles ou leur remplacement, et le cylindre fonctionne de nouveau normalement. Cette procédure ne doit être suivie qu en mode veille sur la pile de secours. Ce mode a été créé pour que les piles ne se déchargent jamais complètement en attendant l intervention de l administrateur du dispositif de fermeture. Néanmoins, les piles doivent être remplacées le plus rapidement possible. 6.2 Transpondeur Lorsque l énergie fournie par la pile du transpondeur s épuise, huit bips rapides et consécutifs sont émis après le découplage, en réponse à l activation du transpondeur.

145 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page SIGNAUX SONORES. Type de signal Signification Opération nécessaire 2 bips courts avant le couplage Fonctionnement normal Aucune et 1 bip court après le découplage Niveau 1 d alerte pour les piles: 8 bips courts avant le couplage Les piles seront bientôt déchargées Remplacer les piles du cylindre Les piles sont quasiment entièrement déchargées Niveau 2 d alerte pour les piles : 8 bips courts émis durant 30 secondes avec une seconde de pause entre chaque série 8 bips courts après le découplage 1 bip court sans couplage du cylindre La pile du transpondeur est vide Enregistrement en dehors de la plage horaire Alarme enclenchée et utilisation simultanée de la serrure de blocage SimonsVoss Remplacer immédiatement les piles du cylindre! Changer la pile du transpondeur Aucune 8. REMPLACEMENT DES PILES. 8.1 Recommandations générales Le remplacement des piles ne doit être effectué que par du personnel spécialisé. Il convient en outre d utiliser des piles homologuées par SimonsVoss. Dans le cas d un cylindre antipanique, les opérations décrites doivent être réalisées sur le bouton de porte extérieur, puisque l électronique et les piles sont à l extérieur. Vous trouverez de plus amples renseignements sur le sujet dans la fiche technique correspondante. Un changement de polarité peut endommager le cylindre de fermeture. En cas de manipulation impropre, les piles utilisées ici peuvent provoquer un incendie ou des brûlures. Ne pas recharger, ouvrir, chauffer à plus de 100 C, court-circuiter ou brûler les piles.

146 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 25 Veuillez éliminer sans tarder les piles au lithium vides. Conserver hors de portée des enfants, ne pas ouvrir, ni jeter au feu. Lorsque l on remplace les piles, il faut généralement changer les deux en même temps! Veuillez suivre les recommandations édictées au chapitre 1.1 «Consignes de sécurité». 8.2 Procédure à suivre 1. Positionner la clé de montage / pour changer les piles sur le bouton de porte intérieur de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). Attention : pour que la clé de montage / pour changer les piles puisse rentrer dans le disque d arrêt, il faut qu elle soit à plat sur le front intérieur de la bague de la poignée encastrée. 2. Maintenir le bouton de porte intérieur et tourner avec précaution la clé de montage / pour changer les piles d environ 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). 3. Retirer la clé de montage / pour changer les piles du bouton de porte. 4. Pousser la bague de la poignée encastrée vers l arrière, en direction de la porte, de façon à ce qu elle se détache du bouton de porte. 5. Tenir la bague, puis tourner le bouton de porte d env. 10 dans le sens inverse des aiguilles d une montre et la retirer. 6. Retirer avec précaution les deux piles de leur emplacement. 7. Insérer les piles neuves en même temps dans l emplacement prévu à cet effet, les pôles plus en face l un de l autre (remplacer les piles le plus rapidement possible). Ne toucher les piles neuves qu avec des gants propres et exempts de graisse.

147 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 26 Piles Bague de la poignée encastr e Bouton de porte intérieur Repères 1. Remettre en place le bouton de porte (en fonction des repères triangulaires, cf. schéma), maintenir la bague et fixer le bouton de porte interne en tournant d env. 10 dans le sens des aiguilles d une montre). 2. Remettre la bague sur le bouton de porte de façon à ce que bouton et bague ne fassent qu un. 3. Positionner la clé de montage / pour changer les piles sur le bouton de porte intérieur de telle sorte que les deux becs rentrent dans les ouvertures du disque d arrêt (au besoin, tourner le bouton de porte jusqu à ce que les deux becs de la clé s accrochent dans le bouton). 4. Refermer le bouton de porte en le tournant d env. 30 dans le sens des aiguilles d une montre (jusqu à entendre un clic). Testez maintenant le fonctionnement du cylindre à l aide d un transpondeur autorisé. Une fois le changement de piles effectué, il peut être nécessaire de régler de nouveau l heure (notamment sur le modèle ZK), puisque l horloge cesse de fonctionner sans courant (mode d emploi du logiciel : Programmation régler l heure de fermeture)

148 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page UTILISATIONS POSSIBLES. 9.1 Généralités Le cylindre de fermeture numérique est adapté aux serrures recevant un cylindre de profil européen conforme aux normes DIN et EN Portes coupe-feu La pose dans des portes coupe-feu est possible. En pareil cas - tout comme pour les portes métalliques - utiliser un cylindre de fermeture de modèle FH. 9.3 Portes situées sur les issues de secours Pour les portes avec fonction antipanique, dans lesquelles la position du conducteur peut avoir une influence sur le fonctionnement de la serrure, il convient d utiliser un cylindre de type.ap. Ce dernier doit apparaître sur l autorisation du serrurier. Consulter à ce sujet le chapitre 2.4, les normes DIN EN 179 et DIN EN 1125 ainsi que les fiches techniques du produit des différents fabricants de serrures. 9.4 Installation en extérieur Si l on ne peut garantir l étanchéité absolue de la porte, il est alors recommandé d installer les modèles de cylindre.wp. Sur le modèle antipanique le bouton de porte extérieur est étanché, de même que le cylindre complet sur le modèle à double bouton de porte.

149 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page ACCESSOIRES Boutons de porte Les boutons de porte spéciaux suivants sont disponibles : Bouton de porte extérieur au design TN3 Bouton de porte extérieur de 42 mm de diamètre, avec poignées encastrées Bouton de porte intérieur de 36 mm de diamètre pour cylindre.ts Bouton de porte extérieur raccourci Bouton de porte en laiton, finition mate (bouton de porte intérieur et extérieur) Ces boutons de porte peuvent être remplacés à tout moment par les boutons de porte d origine des cylindres de fermeture. Pour le montage des boutons de porte, consulter le chapitre 5 («Notice de montage») ou le chapitre 7 («Remplacement des piles») Adaptateur de protection contre l'extraction du noyau Il existe, pour les protections empêchant l'extraction du noyau, un prolongement mécanique car le profilé PZ sur ces protections n'est pas alésé. Le prolongement mesure 8 mm et peut être installé ultérieurement quand on le souhaite Outils En plus de l outil de montage qui est livré avec la commande, une clé de montage / pour changer les piles est fournie. Cet outil permet de monter et de démonter les boutons de porte extérieurs et de procéder au remplacement des piles Set de piles Un pack de piles est mis à disposition en vue d une commande supplémentaire. Ce set comprend 10 piles de type CR2450. Veillez à n utiliser que des piles homologuées par SimonsVoss.

150 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page FICHE TECHNIQUE. Boutons de porte Matériau Acier inoxydable Coloris Acier brossé Diamètre 30 mm Longueur 37 mm (depuis la partie frontale du profil) Boutons de porte pour Matériau Bouton de porte intérieur : Capuchon en cylindre FH acider inoxydable, Zone de la poignée encastrée en plastique, Bouton de porte extérieur : identique au cylindre standard Coloris Capuchon : acier brossé, Zone de la poignée encastrée noire Bouton de porte extérieur : identique au cylindre standard Diamètre 30 mm Longueur 37 mm (depuis la partie frontale du profil) Boutons de porte pour Matériau Bouton de porte extérieur : cylindre AP identique au cylindre standard Bouton de porte intérieur : aluminium Coloris Bouton de porte extérieur : acier brossé Bouton de porte intérieur : aluminium recouvert de nickel Diamètre 30 mm Longueur A l extérieur : 37 mm (depuis la partie frontale du profil) A l intérieur : env. 36 mm (depuis la partie frontale du profil) Boutons de porte pour Matériau Bouton de porte extérieur : cylindre MS identique au cylindre standard Bouton de porte intérieur : identique au cylindre standard Coloris Bouton de porte extérieur : Capuchon : laiton extrêmement brillant Zone de la poignée encastrée : laiton mat Bouton de porte intérieur : Capuchon : laiton extrêmement brillant Zone de la poignée encastrée : laiton mat Diamètre 30 mm Longueur 37 mm (depuis la partie frontale du profil) Cylindre profilé Longueur de Extérieure 30 mm, intérieure 30 mm base Formats par gradations de 5 mm (pas de jeu de pièces détachées) jusqu à une longueur totale de 140 mm. La partie externe du cylindre ne doit pas dépasser une longueur maximale de 90 mm. Longueurs plus importantes sur demande.

151 CYLINDRE DE FERMETURE NUMERIQUE 3061 Page 30 Cylindre profilé AP / WP Longueur de Extérieure 30 mm, intérieure 35 mm base Formats par gradations de 5 mm (pas de jeu de pièces détachées) jusqu à une longueur totale de 140 mm. La partie externe du cylindre ne doit pas dépasser une longueur maximale de 90 mm. Longueurs plus importantes sur demande. Piles Type CR 2450 Fabricant Varta (Panasonic, Sony) Nombre 2 unités Tension 3 Volt Durée de vie env opérations ou env. 7 années en mode veille Conditions environnementales Température de fonctionnement Température de stockage Classe de protection -20 C à +50 C -30 C à +60 C IP 54 (une fois installé) Modèle.WP : IP 65

152 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Table des matières 1.0 REMARQUES IMPORTANTES DESCRIPTIF DU PRODUIT AVANT DE PASSER COMMANDE, IL FAUT : Déterminer quelle est la version requise du Smart Relais : Déterminer quels sont les accessoires requis : Prévoir et se procurer les blocs d'alimentation requis : Déterminer la position de montage Autres informations : AVANT L'INSTALLATION Mise en place de la pile de secours INSTALLATION AFFECTATION DES BORNES SREL und SREL.ZK SREL.ADV Descriptif des raccordements SREL, SREL.ZK et SREL.ADV PROGRAMMATION ET CONFIGURATION Contrôle d'accès Pilotage par plages horaires Overlay (superposition) Flip-flop Répéteur Auto verrouillage... 12

153 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Table des matières 7.7 OMRON Smart Relais en mode Omron Pas d'accusés de réception acoustiques après programmation Bipeur / diode externes Antenne intérieure / extérieure Nombre de modules d'extension Durée d'impulsion Interface Portée restreinte Bipeur extérieur / diode extérieure Procès-verbal des accès non autorisés LE SMART RELAIS COMME INTERFACE SERIE Descriptif du fonctionnement Interface Wiegand (32 bits et 26 bits) Interfaces Kaba Benzing, Siemens, Gantner Legic, Primion, Isgus ENTRETIEN Alerte et remplacement de la pile pour SREL.BAT Pile de secours FICHE TECHNIQUE...21

154 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page REMARQUES IMPORTANTES.! Avertissement sécurité : Attention! En cas de manipulation erronée, les piles et accus utilisés dans ce produit peuvent constituer un risque d'incendie ou de brûlure. Ne pas les recharger, les ouvrir, les porter à une température supérieure à 100 C ni les jeter au feu. L'installation d'un Smart Relais (relais intelligent) de SimonsVoss suppose des connaissances en mécanique des portes, gestion des autorisations d'ouverture, montage électronique, et la maîtrise des logiciels SimonsVoss. Par conséquent, le montage doit être réservé exclusivement aux techniciens formés à cet effet. La société SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les dommages dûs à un montage erroné. Des erreurs d'installation des Smart Relais peuvent empêcher le franchissement d'une porte. La société SimonsVoss AG ne pourra être tenue responsable des conséquences d'une installation erronée telles que l'impossibilité d'accéder à des personnes blessées ou en danger, les dégâts matériels ou autres dommages. Si les Smart Relais doivent rester entreposés plus d'une semaine, il faut en retirer la pile de secours. L'installation des Smart Relais doit se faire en respectant les directives ESD (charges électrostatiques). Il faut notamment éviter de toucher les platines et les circuits intégrés qui s'y trouvent. En cas de doute l original allemand sert de réference. 2.0 DESCRIPTIF DU PRODUIT. Le Smart Relais de SimonsVoss est un commutateur électronique pouvant être couplé à un transpondeur SimonsVoss. Les droits affectés aux transpondeurs autorisés à activer le Smart Relais sont configurables via le logiciel SimonsVoss. Le Smart Relais offre donc toutes les fonctionnalités d'un lecteur de contrôle d'accès.

155 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page AVANT DE PASSER COMMANDE, IL FAUT : 3.1 Déterminer quelle est la version requise du Smart Relais : 1. Smart Relais version de base : réf. SREL Ce relais permet une autorisation strictement oui / non pour un maximum de 8184 transpondeurs distincts. 2. Smart Relais version Plus, avec protocole d'accès et plages horaires : réf. SREL.ZK Identique à la version de base, mais avec possibilité de protocoles séparés des 1024 derniers accès (version micro logicielle et plus) avec date et heure, ou plages horaires journalières pour jusqu'à cinq groupes de personnes, et verrouillage/déverrouillage automatiques. 3. Smart Relais Advanced, réf. SREL.ADV Identique à la version Plus mais avec les fonctionnalités supplémentaires suivantes : - raccordement pour modules extérieurs via bus trois lignes - raccordement à une antenne en déport - raccordements interfaces série vers des terminaux externes d'enregistrements horaires ou de lecteurs de contrôle d'accès - raccordement pour diodes extérieures ou buzzers 3.2 Déterminer quels sont les accessoires requis : 1. Antenne en déport si les conditions de réception sont mauvaises. Réf. : SREL.AV 2. Pile uniquement pour SREL, SREL.ZK et SREL.ADV au cas où ces produits seraient mis en œuvre sans alimentation supplémentaire : Réf. SREL.BAT 3. Modules d'extension optionnels (par exemple module Smart Output) 3.3 Prévoir et se procurer les blocs d'alimentation requis : Ces blocs d'alimentation sont nécessaires pour tous les Smart Relais destinés à ne pas être alimentés par piles. La puissance du bloc d'alimentation doit être limitée à 15 watts maximum et délivrer une tension de 12 V CA ou de 5 à 24 V CC pour une intensité de 100 ma.

156 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page 6 Attention! Ne pas placer d alimentation à découpage à proximité du Smart Relais. Tous les blocs d'alimentation sont à fournir par le client et ne peuvent être commandés chez SimonsVoss. 3.4 Déterminer la position de montage La portée entre le transpondeur et le Smart Relais (portée en lecture) va jusqu'à 1,5 m mais peut être diminuée par un environnement métallique (notamment en présence de champs magnétiques forts ou d'aluminium). Nous préconisons d'effectuer un test de portée à l'aide d'un transpondeur autorisé et d'un Smart Relais fonctionnant sur pile. 3.5 Autres informations : - Tous les câbles à brancher au Smart Relais doivent être de type IY(ST)Y...x 0,6 (paire torsadée, blindé) et ne pas dépasser une longueur de 100 m. Tenir compte des pertes de ligne pour la puissance de l'alimentation. - Tenir compte des caractéristiques techniques des entrées et sorties (voir Fiche technique). - Tous les câbles doivent être posés et raccordés conformément aux normes des électrotechniciens allemands (VDE). 4.0 AVANT L'INSTALLATION. Sortir le Smart Relais de son emballage, et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Brancher le Smart Relais à l'alimentation réseau ou à une pile. Si on utilise un bloc d'alimentation, placer la pile de secours, fournie avec le produit, sur le support prévu à cet effet (voir Mise en place de la pile de secours). Vérifier le bon fonctionnement du Smart Relais à l'aide d'un transpondeur en état sortie d'usine. Si le montage est encastré, il faut retirer le boîtier. Si le montage est en saillie, on peut utiliser la plaque de fond pour marquer les trous à percer (6 mm).

157 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page Mise en place de la pile de secours Backup Installer Batterie la pile de nur secours einsetzen, uniquement wenn si das le Smart Relais Relais fonctionne mit sur bloc Netzteil d'alimentation. betrieben Ne wird, pas bei installer Betrieb cette mit pile SREL.BAT si le relais fonctionne diese avec Batterie nicht SREL.BAT einsetzen! SREL.ADV SREL und SREL.ZK +/~ -/~ C A B +V F3 F2 F1BN WH GN GY YL + Backup Batterie (im Insérer Lieferumfang la pile de enthalten) secours (fournie avec le produit) dans le support in die Halterung einführen PÔLE POSITIF VERS LE HAUT PLUSPOL NACH OBEN SREL.ADV SREL und SREL.ZK +/~ -/~ C A B +V F3 F2 F1BN WH GN GY YL + +

158 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page INSTALLATION. Couper l'alimentation (le cas échéant retirer la fiche ou déconnecter la pile). Relier tous les câbles aux bornes du Smart Relais prévues à cet effet (voir affectation des bornes, page suivante) Pour le branchement d'un bloc d'alimentation tension continue, il est impératif de respecter la polarité. La portée maximale en lecture est réalisée lorsque les antennes du Smart Relais sont dirigées parallèlement à celles du transpondeur. Ouvrir l'alimentation (le cas échéant brancher la fiche ou connecter la pile). Vérifier le bon fonctionnement du Smart Relais à l'aide d'un transpondeur en état sortie d'usine. Programmer le Smart Relais à l'aide du logiciel SimonsVoss. (Nous recommandons les versions LDB. 1.50a, et LSM 2.2 ou supérieur) Vérifier une nouvelle fois le bon fonctionnement à l'aide d'un transpondeur maintenant autorisé.

159 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page AFFECTATION DES BORNES. 6.1 SREL und SREL.ZK Insérer la pile de secours (fournie avec le produit) dans le support Bloc d alimentation + / ~ Netzteil { - / ~ Batterie Pile SREL.BAT Relais { NC COM NO Antenne POSITIF VERS LE HAUT 6.2 SREL.ADV Entrées Externe et Einund sorties externes Ausgänge 1 RS 485-COM 2 RS 485-A 3 RS 485-B 4 + Vaux (3...5 V) 5 LED / Buzzer / Input 1 / CLS 6 Seriell 1 / Input 2 7 Seriell 2 LED=Diode Seriell=Série Bloc d alimentation + / ~ Netzteil { - / ~ Batterie Pile SREL.BAT Brown White Green Grey Yellow } Antenne extérieure Externe Antenne SREL.AV SREL.AV Relais { NC COM NO Antenne

160 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page Descriptif des raccordements SREL, SREL.ZK et SREL.ADV Désignation Symbole Descriptif Bloc d'alimentation + / ~ Au choix pôle positif pour branchement d'une tension continue (5 à 24 V CC) ou de l'une des deux tensions alternatives (12 V CA) Bloc d'alimentation - / ~ Au choix pôle négatif pour branchement d'une tension continue (5 à 24 V CC) ou de la deuxième tension alternative (12 V CA) Pile Connecteur enfichable pour une pile (si fonctionnement sans bloc d'alimentation) Réf. de la pile y c. connecteur : SREL.BAT Relais NC Contact normalement fermé du relais inverseur. En non commutation, ce contact est fermé sur le relais COM Relais COM Relais NO Antenne extérieure Brown White Green Grey Yellow RS-485COM RS-485A RS-485B BN WH GN GY YL C A B Contact commun du relais inverseur. Ce contact est câblé soit sur le relais NC (repos) soit sur le relais NO (fermeture) Contact normalement ouvert du relais inverseur. En commutation, ce contact est fermé sur le relais COM Raccordement pour les câbles couleur d'une antenne en déport (réf. SREL.AV) Brown marron White blanc Green vert Grey gris Yellow jaune Liaison bus pour modules externes + Vaux +V Types 3,0-5,0V +/- 0,5V pour diodes ext. ou buzzer max. 10 ma Diode / buzzer / input F3 Raccordement multifonctions 1 / CLS Série 1 / input 2 F2 Raccordement multifonctions Série 2 F1 Raccordement multifonctions

161 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page PROGRAMMATION ET CONFIGURATION. Si on sélectionne le Smart Relais comme type de fermeture dans le logiciel SimonsVoss (à partir de versions 1.40 ou à partir de LSM 2.1), les options de configuration suivantes sont disponibles :

162 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page Contrôle d'accès Possible uniquement avec SREL.ZK et SREL.ADV. Les 1024 derniers actionnements du transpondeur sont enregistrés avec leur date et heure. 7.2 Pilotage par plages horaires Possible uniquement avec SREL.ZK et SREL.ADV. On peut charger un plan de plages horaires et les transpondeurs sont alors autorisés ou interdits en fonction du groupe de plages horaires qui leur est attribué. 7.3 Overlay (superposition) Les transpondeurs de remplacement peuvent écraser les données de leurs transpondeurs d'origine. Après le premier actionnement à l'aide d'un transpondeur de remplacement, le transpondeur d'origine est alors désactivé. 7.4 Flip-flop Le mode par impulsions (installé par défaut) est alors désactivé, la durée d'impulsion n'a plus d'importance. En mode flip-flop activé, le Smart Relais bascule de l'état MARCHE à l'état ARRÊT et vice-versa à chaque actionnement du transpondeur. Ce mode est recommandé pour les commandes d'éclairage ou de machines, etc. Dans ce genre d'installation, il faut éventuellement veiller à ce que les blocs d'alimentation et les ouvre portes puissent fonctionner en courant permanent. 7.5 Répéteur Le Smart Relais reçoit un signal du transpondeur et le retransmet amplifié. Dans cet état, le Smart Relais peut servir à répéter des liaisons radioélectriques longues. L'éloignement par rapport à un autre Smart Relais peut atteindre 2,0 m. 7.6 Auto verrouillage Uniquement avec SREL.ZK et SREL.ADV. L auto verrouillage activée suppose qu'un plan de plages horaires ait été chargé ; celui-ci permettra une libération générale du Smart Relais pendant les plages horaires sélectionnées (dans le groupe 5). On pourra donc franchir une porte pendant la journée, mais la nuit uniquement à l'aide d'un transpondeur. Dans ce genre d'installation, il faut veiller à ce que les blocs d'alimentation et les ouvre portes puissent fonctionner en courant permanent. Lorsqu'on sélectionne l auto verrouillage, le champ «commutation relais pilotée par plages horaires» propose les options suivantes (plusieurs choix possibles) :

163 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page Verrouillage manuel La porte n'est pas condamnée automatiquement après l'heure programmée, mais seulement lorsqu'un transpondeur autorisé émet une demande après cette heure-là. 2. Verrouillage automatique (réglage par défaut) La porte sera condamnée exactement à l'heure programmée dans le plan de plages horaires. 3. Déverrouillage manuel (réglage par défaut) La porte n'est pas déverrouillée automatiquement après l'heure programmée, mais seulement lorsqu'un transpondeur autorisé émet une demande après cette heure-là. 4. Déverrouillage automatique Normalement la porte ne s'ouvre pas à l'heure programmée, mais seulement après l'actionnement du premier transpondeur. Si l'on souhaite que la porte s'ouvre toujours automatiquement à l'heure programmée, il faut sélectionner cette option. 5. Transpondeur activé 7.7 OMRON - Toujours Normalement, pendant la période de libération du relais il n'est pas possible d'utiliser un transpondeur. Si toutefois on souhaite que la porte puisse être verrouillée en cas de besoin (par exemple quand tout le monde a quitté l'immeuble) il faut sélectionner cette option. - Uniquement si verrouillage Dans ce cas le transpondeur n'a aucun effet pendant la période de libération du relais. Uniquement avec SREL.ADV. De nombreux systèmes de contrôle d'accès et d'enregistrements horaires possèdent des interfaces série en vue d'un branchement à des lecteurs de cartes. Ces interfaces permettent aussi de brancher un Smart Relais. Vous pouvez donc utiliser aussi le transpondeur SimonsVoss dans des systèmes tiers. Si vous souhaitez que le Smart Relais transfère les données du transpondeur vers un système tiers, et qu'à la libération du relais par le système tiers, le Smart Relais envoie un ordre d'ouverture à distance à un cylindre, vous devrez sélectionner cette option à la fois sur le Smart Relais et sur le cylindre. Le type de système externe est à fixer sous «Interfaces» ; les options disponibles sont :

164 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page Smart Relais en mode Omron Autorisé? Système de contrôle d accès Externes Système Zutrittskontroll- externe de contrôle oder d accès Zeiterfassungssystem ou d enregistrements horaires GND T Relais libération Freischalt Relais VDC + V CC 1 K 1 K 1 K Pull Résistance Up Widerstände pull up Bloc d alimentation + / ~ Netzteil { - / ~ Batterie Pile SREL.BAT F3 F2 F1 Brown White Green Grey Yellow CLS CLS Clock Horloge / D1 / D1 Data Données / D0 / D0 } Externe Antenne Antenne extérieur SREL.AV SREL.AV Relais { NC COM NO

165 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page Pas d'accusés de réception acoustiques après programmation Seulement avec SREL.ADV Si vous souhaitez que votre buzzer / bipeur ne vous envoie pas d'accusés de réception acoustiques après programmation du Smart Relais, vous devez cocher ce champ Bipeur / diode externes Uniquement avec SREL.ADV On indiquera ici quel est le sous-groupe externe connecté. En mode flip-flop, le Smart Relais émet un signal permanent sur une diode extérieure, lorsqu'il se trouve en état commuté, alors que le raccordement d'une bipeur indiquera seulement chaque modification d'état, par un bref signal sonore Antenne intérieure / extérieure Uniquement avec SREL.ADV - Auto détection - Si une antenne extérieure est raccordée, seule cette dernière sera utilisée. Le Smart Relais déconnecte alors l'antenne intérieure. Si aucune antenne extérieure n'est raccordée (le cas normal) le Smart Relais fonctionne alors avec l'antenne intérieure. - Toutes deux activées Le Smart Relais peut évaluer les demandes des transpondeurs au niveau des deux antennes Nombre de modules d'extension Uniquement avec SREL.ADV. Entrer ici le nombre de modules externes raccordés au Smart Relais. Ces modules sont connectés aux bornes RS-485 COM, RS-485 A et RS-485 B. Pour plus de détails on se reportera à la documentation du module respectif Durée d'impulsion Indiquer ici la valeur en secondes de la durée d'impulsion de commutation. La valeur est réglable entre 0,1 et 25,5 secondes. Si par exemple vous entrez 3 secondes, un ouvre porte sera libéré pendant trois secondes avant d'interdire à nouveau l'ouverture.

166 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page Interface Uniquement avec SREL.ADV En mode interface série, vous pouvez sélectionner ici le type de lecteur de cartes que le Smart Relais devra simuler. Les options disponibles sont : Wiegand 32 bits Wiegand 26 bits Primion Siemens Kaba Benzing Gantner Legic Isgus Vous trouverez les informations sur les câblages correspondants au chapitre «Le Smart Relais comme interface série» Portée restreinte En choisissant cette option, la portée en lecture Transpondeur Smart Relais se réduit et passe d'env. 1,5 m à env. 0,4 m. On peut se servir de cette option par exemple si plusieurs Smart Relais se trouvent à proximité directe les uns des autres, et que plusieurs transpondeurs individuels sont autorisés pour plusieurs Smart Relais Bipeur extérieur / diode extérieure Uniquement avec SREL.ADV Normalement, le Smart Relais est configuré pour être raccordé à une diode lumineuse. Si l'on connecte un bipeur ou un buzzer comme émetteur de signaux externes, il faut cocher cette option. Au lieu de la diode, c'est alors le bipeur / buzzer qui envoie un accusé de réception par signal sonore.

167 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page 17 Au cas où la composante raccordée nécessite une intensité de courant maximale inférieure à 10 ma pour 3 V CC, le schéma des connexions peut être le suivant : Résistance pour limitation Evtl. Widerstand puissance. zur Leistungsbegrenzung. La sortie V+ délivre max. Der Ausgang 10 ma à V+ 3 V liefert CC max. 10 ma bei 3VDC Entweder Soit buzzer Buzzer soit diode oder LED Bloc d alimentation + / ~ Netzteil { - / ~ Batterie Pile SREL.BAT V+ F3 Brown White Green Grey Yellow } Antenne extérieure Externe Antenne SREL.AV SREL.AV Relais { NC COM NO Si l'intensité de courant pour la composante externe dépasse 10 ma, la composante concernée doit être alimentée par une source extérieure. Dans ce cas, le raccordement doit être réalisé comme suit : Procès-verbal des accès non autorisés tentatives d accès. Uniquement avec SREL.ZK et SREL.ADV. Normalement seuls sont consignés les actionnements autorisés des transpondeurs. Si l'on souhaite également appréhender les tentatives d'ouverture de porte à l'aide d'un transpondeur non autorisé, il faut sélectionner cette option.

168 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page LE SMART RELAIS COMME INTERFACE SERIE. 8.1 Descriptif du fonctionnement Pour utiliser un Smart Relais comme lecteur de cartes dans un système tiers de contrôle d'accès ou d'enregistrements horaires, il faut que les matériels (câbles et niveau du signal) et les formats de données coïncident parfaitement avec ceux du lecteur de cartes. C'est seulement à ces conditions que le système tiers pourra interpréter et évaluer les données des transpondeurs SimonsVoss. Les données du transpondeur sont d'abord lues par le Smart Relais. Lorsque le transpondeur est autorisé dans le Smart Relais, ces données sont alors transmises au système tiers via l'interface série. En ce qui concerne les divers formats de données, SimonsVoss management produits, vous fournira tous les détails de spécification utiles. Le choix du type de lecteur approprié s'effectue au niveau de la configuration du Smart Relais à l'aide du logiciel de SimonsVoss, version 1.40 ou plus. Les branchements relatifs aux diverses variantes de lecteurs figurent ci-après. 8.2 Interface Wiegand (32 bits et 26 bits) 1 K 1 K 1 K Résistances Pull Up Widerstände Externes Système externe Zutrittskontroll- de contrôle oder Zeiterfassungssystem d accès ou d enregistrements horaires GND Terre VDC V CC Bloc + / ~ d alimenta- Netzteil { - / ~ Batterie Pile SREL.BAT SREL.BAT F2 F1 Externes Zutrittskontroll- odercls Zeiterfassungssystem D1 1 K D0 GND Brown } White Externe Antenne Antenne extérieure Green VDC Grey SREL.AV Yellow 1 K 1 K Pull Up Widerstände Relais { + / ~ Netzteil { NC COM NO 8.3 Interfaces - / ~ Kaba Benzing, Siemens, Grey Gantner SREL.AV Legic, Primion, Isgus Batterie SREL.BAT Relais { NC COM NO F2 F1 Brown White Green Yellow CLS Clock Data } Externe Antenne Système externe de contrôle d accès ou d enregistrements horaires Terre

169 Page 19 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV

170 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page ENTRETIEN. 9.1 Alerte et remplacement de la pile pour SREL.BAT Au cas où la capacité de la pile ne serait plus suffisante, un Smart Relais peut émettre une alerte de la pile de la manière suivante : SREL, SREL.ZK, SREL.ADV La diode interne clignote 8 fois à chaque actionnement du transpondeur et avant la commutation du relais. En fonctionnement sur pile, cette diode doit être visible de l'extérieur. Uniquement avec SREL.ADV La diode externe clignote 8 fois, ou le buzzer externe émet 8 bips à chaque actionnement du transpondeur. Après une alerte de pile on peut encore effectuer env. 100 actionnements, donc la pile doit être remplacée au plus vite. 9.2 Pile de secours Une pile de secours déchargée peut provoquer un arrêt de l'horloge interne sur le Smart Relais de types SREL.ZK ou SREL.ADV. Il est donc recommandé de contrôler régulièrement l'heure. Lorsque l'alimentation en courant du Smart Relais est ininterrompue, la pile de secours peut durer env. 10 ans. Si le Smart Relais utilise souvent la pile de secours, par suite de coupures fréquentes de courant, celle-ci doit être remplacée régulièrement. Si le Smart Relais fonctionne sur une pile (SREL.BAT), il ne faut pas utiliser la pile de secours.

171 SMART RELAIS SREL, SREL.ZK, SREL.ADV Page FICHE TECHNIQUE. Boîtier en plastique noir : dimensions [LxlxH] Protection 72 x 57 x 25,5 mm IP 20 non testée pour usage extérieur Températures Fonctionnement : -22 C à 55 C Entreposage : 0 C à 40 C Humidité relative Module, dimensions [LxlxH] Tension secteur Limitation de puissance Courant de repos Intensité max. Durée d'impulsion programmable Relais de sortie, type < 95 % sans condensation 50 x 50 x 14 mm 12 V CA ou 5-24 V CC (pas d'irréversibilité) Le bloc d'alimentation doit être limité à 15 VA < 5 ma < 100 ma 0,1 à 25,5 secondes Inverseur Relais de sortie, courant permanent Max. 1,0 A Relais de sortie, Max. 2,0 A courant de démarrage Relais de sortie, Max. 24 V ension de commutation Relais de sortie, 10 6 actionnements à 30 VA puissance de rupture Raccordements multifonctions max. 24 V CC, max. 50 ma F1, F2, F3 Vibrations 15 G pour 11 ms, 6 chocs selon IEC , non autorisé pour utilisation permanente dans une zone à vibrations

172 SMART OUTPUT MODULE Table des matières REMARQUES IMPORTANTES DESCRIPTIF DU PRODUIT AVANT DE PASSER COMMANDE Smart Relais Déterminer le nombre de modules requis Se procurer et choisir les blocs d'alimentation requis Déterminer la technique et le lieu du montage Types de câbles et pose Montage à l'extérieur Directives AVANT L'INSTALLATION INSTALLATION BRANCHEMENTS Affectation des bornes Affectation des branchements BRANCHEMENT AU SMART RELAIS Branchement standard du bloc d'alimentation Branchement d'un dispositif de déconnexion d'urgence par système de détection d'incendie Câblage permettant d'éviter une ouverture en cas de défaillance de l'alimentation Câblage des sorties pour l'option Signalisation PROGRAMMATION ET CONFIGURATION Généralités Inscrire le nombre de modules Définir l'adresse des modules Régler la durée d'impulsion Sélectionner la signalisation Attribution automatique de désignations par le logiciel Inverser les sorties 14

173 SMART OUTPUT MODULE Table des matières LEGENDE DES DIODES LUMINEUSES Diodes pour chacune des sorties Diodes d'état FICHE TECHNIQUE 16

174 SMART OUTPUT MODULE Page REMARQUES IMPORTANTES. L'installation d'un Smart Output Module de SimonsVoss suppose des connaissances dans le domaine des autorisations pour montages électroniques et électriques, et la maîtrise des logiciels et du «System 3060» de SimonsVoss. C'est pourquoi le montage doit être réservé exclusivement aux techniciens formés à cet effet La société SimonsVoss Technologies AG décline toute responsabilité pour les dommages dus à un montage erroné. Des erreurs d'installation du Smart Output Module peuvent bloquer un accès ou le franchissement d'une porte. La société SimonsVoss AG ne pourra être tenue responsable des conséquences d'une installation erronée telles que l'impossibilité d'accéder à des personnes blessées ou en danger, les dégâts matériels ou autres dommages. Au cas où le Smart Output Module serait mis en œuvre avec des produits de tiers, il faudra tenir compte des conditions de garantie et d'installation du constructeur de l'appareil considéré. Les dépassements des intensités de courant maximales admises (voir Fiche technique) aux sortie et des tensions maximales aux entrées du module Smart Output peuvent endommager celui-ci. En cas de doute l original en allemand sert de référence. 2.0 DESCRIPTIF DU PRODUIT. Le module Smart Output est un produit permettant de disposer de huit sorties de relais sans potentiel, qui pourront être excitées par un seul Smart Relais de type SREL.ADV. En fonction de l'id du transpondeur il est possible de commuter une ou plusieurs sorties pour une durée programmable. Cette affectation (profil) peut être sélectionnée librement. Le module Smart Output convient donc par exemple à la commande d'un ascenseur ou à la commande d'ouverture de casiers automatiques, soumises à autorisation. Si l'on a besoin de plus de huit sorties, il est possible de relier jusqu'à 16 modules à un Smart Relais de type SREL.ADV.

175 SMART OUTPUT MODULE Page AVANT DE PASSER COMMANDE. 3.1 Smart Relais Le fonctionnement d'un module Smart Output nécessite au moins un Smart Relais de type SREL.ADV. Avant de commander un Smart Relais, veuillez lire la notice relative à ce produit. 3.2 Déterminer le nombre de modules requis Un Smart Relais de type SREL.ADV peut recevoir jusqu'à 16 modules externes. Lorsque dans la configuration vous avez choisi l'option «Signalisation», le nombre de sorties par module Smart Output se réduit de huit à quatre. Chaque module possède sa propre configuration dans le logiciel. 3.3 Se procurer et choisir les blocs d'alimentation requis Le Smart Relais de type SREL.AV et jusqu'à huit modules externes de type SOM8 peuvent fonctionner à l'aide d'un bloc d'alimentation (SREL.NT). Pour ce qui est des caractéristiques des blocs d'alimentation, il faut tenir compte des paramètres techniques (intensités de courant, tensions et puissances) du Smart Relais et des modules. 3.4 Déterminer la technique et le lieu du montage Les modules sont fixés sur des profilés chapeau DIN dont la longueur respective dépend du nombre de modules à fixer l'un à côté de l'autre. Les Smart Relais Advanced ne sont généralement pas montés sur profilés chapeau, mais à l'endroit où la lecture des transpondeurs devra se faire. 3.5 Types de câbles et pose Autour du module Smart Output il doit y avoir suffisamment de place pour poser les câbles sans trop les couder. Nous préconisons le type de câble IY(ST)Y (paire torsadée, blindé), section des brins 0,6 mm Pour parcourir des longues distances nous recommandons du cable type Cat Montage à l'extérieur Pour les montages à l'extérieur, il faut prévoir un boîtier IP 65 (SOM.IP65G) approprié.

176 SMART OUTPUT MODULE Page Directives L'installation doit être faite par des techniciens ayant une formation homologuée DIN EN 18328, et conformément aux directives des électrotechniciens allemands (VdE). 4.0 AVANT L INSTALLATION. Sortir le module Smart Output de son emballage et vérifier qu'il n'est pas extérieurement endommagé. Brancher le module Smart Output à un Smart Relais de type SREL.ADV (voir Branchement au Smart Relais) et mettre les deux unités sous tension via le bloc d'alimentation. Attention à la polarité! Activer le Smart Relais à l'aide d'un transpondeur dans l'état où l'usine l'a fourni. Toutes les sorties du module Smart Output sont alors activées, comme en témoignent toutes les diodes s'allumant en vert, sur le module Smart Output. 5.0 INSTALLATION. Couper à dimension puis visser à fond les profilés chapeau. Mettre hors tension. Monter les sous-groupes sur le profilé chapeau (fermeture à déclic). Brancher tous les câbles (voir affectation des bornes et exemples de branchement). Lors du branchement du bloc d'alimentation, respecter impérativement la polarité! Mettre sous tension. Programmer le Smart Relais et le module Smart Output avec le logiciel de SimonsVoss (voir programmation et configuration). Tester ensuite le fonctionnement à l'aide de transpondeurs autorisés.

177 SMART OUTPUT MODULE Page BRANCHEMENTS. 6.1 Affectation des bornes Liaison bus Busanschluß vers le Smart Relais zum type Smart SREL.ADV Relais Typ SREL.ADV Sorties / outputs Ausgänge / Outputs I- / I+ I- Nicht / I+ Non belegt affecté Output -wenn lorsque die Versorgungsspannung la tension d'alimentation unter descend +/-0,5V en dessous absinkt schaltet de 10,5 dieser V ± 0,5 V, 10,5 V Ausgang aus. cette sortie se déconnecte Out I- I+ B A C 4a 4b 3a 3b 2a 2b 1a 1b A- K1 A+ + K2 8a 8b 7a 7b 6a 6b 5a 5b Masse A- A- relais AUX AUX Relais bobine Spule nég. neg. A+ relais AUX Relais AUX bobine Spule pos. K- K- relais AUX AUX Relais contact Kontakt Ausgänge Sorties / outputs / Outputs bzw. et / ou Anschlüsse raccordements für Signalisierung pour signalisation K- K- relais AUX AUX Relais contact Kontakt + + pôle Pluspol positif der de Spannungsversorgung l alimentation

178 SMART OUTPUT MODULE Page Affectation des branchements Désignation Symbole Descriptif Output Out Si l'alimentation descend en dessous de 10,0 VDC +/- 0,5V, cette sortie se déconnecte. Généralement cette sortie est reliée à A-, si l'on souhaite commuter le relais AUX avant que les fonctions de commutation disparaissent. Il s'agit d'une sortie à collecteur ouvert Entrée numérique isolée I- Actuellement non utilisée Liaison bus vers le Smart Relais de type SREL.ADV Sorties Sorties et/ou raccordements pour la signalisation Masse I+ A B C 1a 1b 2a 2b 3a 3b 4a 4b 5a 5b 6a 6b 7a 7b 8a 8b Ces bornes sont reliées aux bornes de même nom que celles du Smart Relais type SREL.ADV Sorties sans potentiel (contact à fermeture), commutées en fonction de l'autorisation du transpondeur Suivant la configuration Soit : Sorties sans potentiel (contact à fermeture), commutées en fonction de l'autorisation du transpondeur. Soit : Raccordements sans potentiel générant un signal alternatif lorsqu'on active la sortie correspondante. Affectation : Raccordement de mise à la terre du bloc d'alimentation Plus + Raccordement pour +12 V CC Bobine du relais AUX A- A+ Pour commuter le relais AUX, cette bobine doit être alimentée en 12 V CC Contacts du relais AUX Relais K1 K2 Sorties sans potentiel (contact à fermeture) du relais AUX Le type de câble doit toujours être IY(ST)Y ou plus.

179 SMART OUTPUT MODULE Page BRANCHEMENT AU SMART RELAIS. Out I- I+ A B C 4a 4b 3a 3b 2a 2b 1a 1b A- K1 A+ + K2 8a 8b 7a 7b 6a 6b 5a 5b Netzteil Bloc d alimentation + - +/~ -/~ C A B +V F3 F2 F1BN WH GN GY YL

180 SMART OUTPUT MODULE Page Branchement standard du bloc d'alimentation I- I+ B A C 4a 4b 3a 3b 2a 2b 1a 1b Out A- K1 A+ + K2 8a 8b 7a 7b 6a 6b 5a 5b Bloc d alimentation Netzteil Branchement d'un dispositif de déconnexion d'urgence par système de détection d'incendie Lorsque le relais du système de détection d'incendie s'ouvre, la tension d'alimentation du module Smart Output est coupée, et donc les sorties 1 à 8 sont fermées. Out I- I+ B A C 4a 4b 3a 3b 2a 2b 1a 1b Système de détection d incendie Brandmeldeanlage Contact repos Öffner A- K1 A+ + K2 8a 8b 7a 7b 6a 6b 5a 5b Netzteil Bloc d alimentation + 12 VDC - - Brancher Hier bitte ici dieles ponts mitgelieferten fournis avec Brücken stecken le produit

181 SMART OUTPUT MODULE Page Câblage permettant d'éviter une ouverture en cas de défaillance de l'alimentation Si le seuil normal des tensions d'alimentation est insuffisant, l'alimentation de l'actionneur est interrompue par le relais AUX. C'est la sortie de connexion (OUT) qui est alors utilisée. Out I- I+ B A C 4a 4b 3a 3b 2a 2b 1a 1b Actionneur Aktor + -- A- K1 A+ + K2 8a 8b 7a 7b 6a 6b 5a 5b Netzteil Bloc d alimentation VDC - Hier Brancher bitte eine ici les der mitgelieferten ponts fournis avec Brücken le produit stecken

182 SMART OUTPUT MODULE Page Câblage des sorties pour l'option Signalisation Les sorties respectivement opposées : 1 et 5, 2 et 6, 3 et 7, 4 et 8 fonctionnent conjointement. Lorsque la sortie la plus faible est commutée dans le module, la sortie conjointe se met à clignoter. Beleuchteter Touche éclairée Taster Commande Steuerung input a input b Input a Input b Out I- I+ B A C 4a 4b 3a 3b 2a 2b 1a 1b A- K1 A+ + K2 8a 8b 7a 7b 6a 6b 5a 5b Netzteil Bloc d alimentation + 12 VDC --

183 SMART OUTPUT MODULE Page PROGRAMMATION ET CONFIGURATION. 8.1 Généralités Pour la programmation, connecter le module Smart Output à un relais de type SREL.ADV. Mettre sous tension à la fois le Smart Relais et le module Smart Output et amener l'outil de programmation (config-device) à proximité du Smart Relais. Le module Smart Output lui-même ne peut communiquer avec le config-device. 8.2 Inscrire le nombre de modules Dans la configuration du Smart Relais on inscrira le nombre de modules Smart Output connectés. La valeur maximale est de 16 modules. Pour chaque sortie d'unmodule, des fermetures seront alors automatiquement créées dans le plan de fermeture. 8.3 Définir l'adresse des modules Le Smart Relais communique avec chaque module connecté par l'intermédiaire de l'adresse respective. Celle-ci est définie via le commutateur d'adresses du module Smart Output. Les adresses suivantes sont autorisées : Module Adresse Module 1 0 (réglage par défaut, à l'usine) Module 2 1 Module 3 2 Module 4 3 Module 5 4 Module 6 5 Module 7 6 Module 8 7 Module 9 8 Module 10 9 Module 11 A Module 12 B Module 13 C Module 14 D Module 15 E Module 16 F

184 SMART OUTPUT MODULE Page Régler la durée d'impulsion Les modules figurent dans le plan de fermeture sous le type de fermeture «module d'extension». Relativement à chaque module il est possible d'indiquer dans la configuration une durée d'impulsion de 0,1 à 25,5 secondes. Cette valeur s'applique alors à toutes les sorties du module. 8.5 Sélectionner la signalisation La signalisation est une fonction spéciale dans laquelle respectivement deux sorties d'un module travaillent conjointement. La première sortie réagit tout à fait normalement, en fonction de l'activation d'un transpondeur, la sortie associée génère simultanément un signal alternatif. On peut choisir cette option lorsque par exemple on veut qu'à la commande d'un ascenseur les touches disponibles clignotent. Attention : lorsque cette option a été sélectionnée, le nombre de sorties pouvant être commutées via une autorisation se réduit, passant de huit à quatre. Affectation des sorties pour la signalisation : 1 -> 5 2 -> 6 3 -> 7 4 -> Attribution automatique de désignations par le logiciel À la création des modules dans le logiciel SimonsVoss, celui-ci leur attribue automatiquement des désignations. La convention suivante est alors utilisée : NOM DU SMART RELAIS MOD0 OUT1 (par exemple Ascenseur1-MOD0-OUT4) Adresse du module : 0 à F Numéro de sortie : 1 à Inverser les sorties Cette option permet d'inverser le comportement de commutation des sorties. En l'absence de tension d'alimentation tous les relais de sortie sont toujours fermés.

185 SMART OUTPUT MODULE Page LÉGENDE DES DIODES LUMINEUSES. 9.1 Diodes pour chacune des sorties Chacune des 8 sorties possède une diode qui lui est assignée. Celle-ci indique l'état de la sortie concernée. Vert la sortie est fermée Éteinte la sortie est ouverte 9.2 Diodes d'état Il existe en plus une diode tricolore indiquant l'état du module Smart Output : Vert, s'allumant toutes les 5 s communication normale avec le Smart Relais. Rouge, s'allumant toutes les 5 s communication perturbée avec le Smart Relais. (par exemple : le bus est occupé par une communication avec d'autres modules). Clignotement vert / rouge communication actuellement en cours avec le Smart Relais. Clignotement en rouge La tension d'alimentation est trop faible.

186 SMART OUTPUT MODULE Page FICHE TECHNIQUE. Boîtier en plastique avec capot transparent pour montage sur profilé chapeau. Poids Protection Dimensions : [LxlxH] 75 x 75 x 53 mm Env. 170 g (sans l'emballage) IP 20 (non testée usage extérieur) Température ambiante Fonctionnement : 0 60 C Entreposage : 0 70 C Humidité relative Tension d'alimentation Limitation de puissance Courant de repos Intensité max. Durée d'impulsion programmable Relais de sortie, type Relais de sortie et relais AUX courant permanent Relais de sortie et relais AUX courant de démarrage Relais de sortie et relais AUX tension de commutation Relais de sortie et relais AUX puissance de rupture Vibrations Output 1 courant de commutation Output 1 tension de commutation Output 1 puissance de rupture Output 1 comportement de commutation en cas de sous-dépassement du seuil de tension < 90 % sans condensation 11,0 à 15,0 V CC recommandée 12 V CC régulée Le bloc d'alimentation doit être limité à 15 VA < 120 ma < 150 ma 0,1 à 25,5 secondes normalement fermé max. 1 A max. 2 A max. 24 V 10 6 actionnements à 24 VA 15 G pour 11 ms, 6 chocs selon IEC non testé pour utilisation permanente en zone à vibrations max. 1 A max. 24 V max. 1 VA Uv < 10,5 +/- 0,5 V déconnexion

187 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Sommaire 1.0 INTRODUCTION NOMENCLATURE SUPPORTS DE TRANSMISSION BANDES RADIO UTILISABLES A QUOI FAUT-IL SURTOUT FAIRE ATTENTION? SECURITE DE TRANSMISSION DES MESSAGES COMPOSANTS RESEAU DU SYSTEME 3065 WAVENET Les PC Les nœuds de routeur (généralités) Les nœuds de routeur (variantes spéciales) Les nœuds de répéteur Les nœuds de routeur Les nœuds centraux Le nœud de verrouillage avec interface RS Câblage de l infrastructure nœud de routeur / de répéteur Câblage de l infrastructure nœud de routeur / de répéteur Conditions de raccordement du nœud de verrouillage câblé (WN.LN.C) 21

188 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Sommaire 7.9 Les nœuds de verrouillage STRUCTURE DU RESEAU AVEC LSM SECURITE Communication sûre entre les nœuds du réseau WaveNet Contrôle automatique des différents composants du système Alarmes ALERTES DES PILES RESEAU «N» / «W» REMPLACEMENT DES PILES DE NŒUDS DE VERROUILLAGE INSTALLATION DES NŒUDS DE VERROUILLAGE WAVENET VISUALISATION DES ETATS DE FONCTIONNEMENT,...30 AFFICHAGE DES DEL WN.RN.(XX), WN.LN.C WN.RN.R, WN.CN.(X)R, WN.RN.ER Défaillance d un nœud (vérifiée par autotest) WN.RN.(X)C, WN.CN.(X)C : maître WN.RN.C(X), WN.LN.C : esclave WN.LN WN.RN.CC WN.CN.U(X) WN.RP.CC DONNEES TECHNIQUES Bloc d alimentation WaveNet Nœud central WaveNet, câble de raccordement RS Nœud central WaveNet, interface RS232 ou RS Nœud central WaveNet, interface USB ou RS Nœud central WaveNet, interface RS232 ou radio 868 MHz Nœud central WaveNet, interface USB ou radio 868 MHz Nœud de routeur WaveNet d extension du segment (RS485) 34

189 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Sommaire 15.8 Nœud de routeur WaveNet (868 MHz) Répéteur WaveNet Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur RS485 / 868 MHz Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur 868 MHz / RS Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur Ethernet / RS Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur Ethernet / 868 MHz Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur WLAN / RS Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur WLAN / 868 MHz Nœud de verrouillage WaveNet 39 Copyright SimonsVoss Technologies AG Tous droits réservés Remarque : SimonsVoss Technologies AG se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. En conséquence, les explications et descriptions contenues dans ce document peuvent différer quelque peu de nos produits et logiciels les plus récents. En cas de doute, se reporter au contenu de la version originale en allemand Sous réserve d erreurs et de fautes d orthographe.

190 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page INTRODUCTION. Ce document traite des composants (cylindre de fermeture, Smart Relais, serrure de blocage) du système 3060 dans les fermetures et portes. Sauf indication contraire, ces données sont valables pour tous les autres composants du système Il est possible de programmer le système 3060 via un ordinateur portable et le SmartCD jusqu à une certaine taille d objet ou lorsque les clients possède un nombre restreint de portes, car peu de modifications de configuration des fermetures sont alors nécessaires. Pour les entreprises de taille moyenne ou grosse, dans lesquelles les pertes de clés, l autorisation de nouveaux transpondeurs ou les modifications d organisation sont monnaie courante, mieux vaut que l entretien et la maintenance du système de fermeture soient assurés par un réseau. A cela s'ajoute le fait qu'il ne faut pas forcément mettre en réseau l'ensemble des portes. Tout le système peut être également paramétré pour un fonctionnement mixte (interconnecté / autonome). Dans un système mis en réseau, il est possible non seulement d effectuer l ensemble des travaux de maintenance et de programmation à partir d un PC central, mais aussi d interroger en temps réel l état du réseau dans sa totalité. On peut notamment vérifier de manière centrale l'état des fermetures et des portes (porte ouverte - porte fermée - porte déverrouillée porte verrouillée), l alerte piles ainsi que la liste des accès. Cela permet de réagir à un événement, directement depuis un point central. WaveNet est un réseau «Plug-and-Play» très simple à installer, utilisé pour l automatisation des bâtiments. Du fait de son installation sans fil, il convient particulièrement à une gestion en ligne ou au contrôle du système numérique d'organisation et de fermeture 3060 de SimonsVoss dans les bâtiments déjà existants. Il peut être également utilisé dans les constructions nouvelles (par ex. dans les pièces dont l exploitation est diverse). La transmission des données au sein d un réseau WaveNet ne dépend très peu du support de transmission. Les données peuvent donc être transmises via par ex. des interfaces RS485, Ethernet (TCP/IP), USB, RS232, radio (868 MHz) ou encore via un réseau local sans fil. En résumé, on peut retenir que la mise en réseau permet de surveiller et de configurer, depuis un ordinateur central, l ensemble du système de contrôle des accès. L utilisateur peut ainsi réagir immédiatement aux situations critiques. Il est recommandé de suivre la formation WaveNet que propose SimonsVoss dans ses locaux ou bien d effectuer une étude WaveNet avec un technicien de service SimonsVoss!

191 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page NOMENCLATURE. WN WaveNet LN LockNode = nœud de verrouillage RN Router Node = nœud de routeur RP Repeater Node = nœud de répéteur CN Central Node = nœud central S R C U E Sériel (RS232) Radio (868 MHz) Câble (RS485) USB Ethernet (TCP/IP) W WLAN = réseau local sans fil X Substitut pour moyen de transmission laissé au libre choix

192 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page SUPPORTS DE TRANSMISSION. WaveNet accepte les supports suivants pour transmettre les données à l intérieur du système : Câblage bus RS485 pour la liaison des différents routeurs et répéteurs WaveNet en tant quépine dorsale du réseau (type de câble : CAT 5, blindé, d une longueur maximum de 900 m). WN.RN.(X)C, WN.RN.C(X), WN.RP.CC, WN.CN.(X)C Câblage bus RS485 pour la liaison des différents LockNodes WaveNet en tant que WaveNet câblé. WN.LN.C Internet ou Intranet via TCP/IP pour la transmission de données à l intérieur d un réseau Ethernet (10/100 Base T) ou d un réseau local sans fil (WLAN) depuis différents réseaux WaveNet. WN.RN.EC, WN.RN.ER, WN.RN.WC, WN.RN.WR USB pour la transmission de données entre un PC et le nœud central WaveNet. WN.CN.UC, WN.CN.UR (câbles de 1,5 m de long) RS232 pour la transmission de données entre un PC et le nœud central WaveNet. WN.CN.SC, WN.CN.SR (câbles de 2 m de long au maximum) Radio 868 MHz (portée radio d env. 20 à 40 m, en fonction de la structure des bâtiments) WN.RN.(X)R, WN.RN.R(X), WN.CN.(X)R, WN.LN Champ B 25 khz (portée radio d env. 30 cm), pour la transmission de données entre le noeud de verrouillage WaveNet et la fermeture SimonsVoss (par exemple, cylindre de fermeture, Smart Relais, etc.)

193 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page BANDES RADIO UTILISABLES. Lorsque l on parle aujourd hui de technologies modernes de radiocommunication pour la technique de sécurité, il ne faut pas confondre avec ce que l on peut généralement attendre dans le domaine automobile ou dans la communication de demain d un ménage. Par conséquent, les radiotransmissions propres aux système de contrôle des accès doivent satisfaire à la norme requise en matière de sécurité. Depuis l an 2000, une bande SRD spéciale (appareil de faible portée) est disponible dans une gamme de 868 MHz. L avantage de cette bande SRD, c est qu elle possède une réglementation claire pour les sous-bandes quant à la durée d utilisation par unité temporelle. Cela signifie qu un appareil radio (par ex. un nœud de routeur) qui utilise un canal de fréquence dans la bande de 868 MHz, ne peut émettre que 36 secondes par heure. Cette réglementation est définie dans ce que l on appelle les «Conditions relatives au coefficient d utilisation». Ainsi les utilisateurs permanents et les brouilleurs, tels que les casques sans fil et les radios d amateurs, sont supprimés d emblée pour permettre une radiotransmission sûre. Il existe, par ailleurs, des domaines réservés exclusivement aux applications techniques de sécurité. Grâce à des informations et spécifications fondamentales sur la technique du système, comme la taille des composants, les portées minimales, la durée de vie des piles, etc., on obtient un moyen de transmission suffisament sûr dans la gamme de bandes 868 MHz pour l utilisation du WaveNet. Aux Etats-Unis, on utilise la bande de 915 MHz, que l on trouve bien entendu aussi chez SimonsVoss!

194 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page A QUOI FAUT-IL SURTOUT FAIRE ATTENTION? Indépendamment du procédé de transmission, une radiotransmission est soumise à différents facteurs environnants, susceptibles de gêner et/ou d empêcher la transmission. Les propriétés des appareils ont également un effet sur la portée. De quoi dépend la portée? Puissance d émission Antennes Sensibilité des récepteurs Environnement (humidité de l air, température, champs parasites venant de l extérieur) Emplacement de montage Fréquence Constructions environnantes (murs, plafonds, etc.) La portée peut également être réduite par des obstacles. Le tableau suivant présente les valeurs indicatives correspondantes : Matériau Transmission d énergie Bois, plâtre, carton en plâtre % Brique de terre cuite, copeaux pressés % Béton armé (émetteur sur métal) % Métal, grille métallique, couchages en aluminium, 0-10 % chauffages au sol

195 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page SECURITE DE TRANSMISSION DES MESSAGES. La sécurité de transmission d un message dans le WaveNet par radiocommunication dépend : de la sécurité de la radiotransmission d après la gestion des télégrammes de données d éventuels brouilleurs du moyen de transmission de perturbations volontaires, c est-à-dire la manipulation ou le sabotage du moyen de transmission des mesures intelligentes permettant d écarter les brouilleurs et de trouver des moyens de substitution La vitesse de transmission des données et/ou des messages peut, tout comme la perte d une partie des messages, dépendre de plusieurs facteurs. Ces facteurs peuvent être les suivants : Important trafic de données à l intérieur du WaveNet Perturbations externes dans la portée radio du WaveNet Panne de courant dans les zones de segments du WaveNet Panne et/ou perturbation de transmission dans un réseau externe (par exemple, LAN)

196 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page COMPOSANTS RESEAU DU SYSTEME 3065 WAVENET. Les composants du réseau WaveNet possèdent en principe deux interfaces indépendantes l une de l autre. Ainsi, il est possible de relier deux segments de réseau différents au moyen des composants de réseau WaveNet. WN.CN.(XX), WN.RN.(XX) Définition : les segments du réseau sont marqués, d une part par un support de transmission bien déterminé (par exemple, câble RS485, Ethernet (TCP/IP), USB, câble RS232, radio 868 MHz, WLAN) et, d autre part, par une adresse de segment individuelle d entrée et de sortie (GID = Group ID adresse maître ou esclave). Les composants de réseau WaveNet de SimonsVoss, énumérés ci-après, sont disponibles : 7.1 Les PC Les PC peuvent être intégrés dans le réseau WaveNet au moyen d un logiciel spécial de noeuds de communication (CommNode) - entre l interface utilisateur et l interface RS232 ou - entre l interface utilisateur et le TCP/IP (Internet, Intranet) ou - entre l interface utilisateur et l interface USB

197 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Les nœuds de routeur (généralités) En principe, les nœuds de routeur WaveNet servent à interconnecter deux segments de réseau différents disposant soit du même support de transmission (par exemple, RS485 - RS485), soit de supports de transmission différents (par exemple, câble RS485 - radio 868 MHz ; Ethernet RS485 ou radio 868 MHz ; WLAN RS485 ou radio 868 MHz). En outre, les flux de données provenant des segments sont filtrés en passant par le nœud de routeur WaveNet, de manière à ce que seules les données devant être traitées dans le segment commuté derrière le nœud de routeur WaveNet soient transmises dans ce segment. Toutes les autres données sont ainsi bloquées pour le segment commuté ultérieurement. Les nœuds de routeurs WaveNet peuvent actuellement relier les interfaces de transmission suivantes entre les segments : câble RS485 CAT5, Ethernet TCP/IP, USB, câble RS232, radio 868 MHz, WLAN. 7.3 Les nœuds de routeur (variantes spéciales) Les nœuds centraux WaveNet sont les nœuds de routeur qui permettent une interconnexion - entre le PC (interface RS232) et la radio 868 MHz, ou - entre le PC (interface RS232) et le câblage CAT 5 (RS485), ou - entre le PC (interface USB) et la radio 868 MHz, ou - entre le PC (interface USB) et le câblage CAT 5 (RS485). Les nœuds de routeur WaveNet permettent de relier - l Ethernet (TCP/IP) à la radio 868 MHz ou - l Ethernet (TCP/IP) au câblage CAT 5 (RS485) ou - le WLAN à la radio 868 MHz, ou - le WLAN au câblage CAT 5 (RS485)

198 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Les nœuds de répéteur Les nœuds de répéteur WaveNet sont des amplificateurs que l on peut utiliser à l intérieur d un segment pour en étendre la portée (longueur des câbles). En d autres termes, lorsque le câble posé à l intérieur du réseau a dépassé la longueur prescrite (jusqu à 900 m), celle-ci peut être prolongée grâce au nœud de répéteur WaveNet (WN.RP.CC) conformément aux spécifications du système.

199 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Les nœuds de routeur Les nœuds de routeur WaveNet transmettent les ondes radio (868 MHz) au câble (RS485) et inversement. WN.RN.RC ou WN.RN.CR Le support de transmission peut être librement choisi en fonction de la structure du bâtiment et de l emplacement de l installation.

200 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page 15 Les nœuds de routeur WaveNet peuvent être utilisés, lorsqu une portée radio en direction d un nœud de verrouillage supérieure à la portée radio du nœud de routeur WaveNet s avère nécessaire (le signal radio est ensuite transmis par le nœud de routeur WaveNet (868 MHz) vers l autre nœud de routeur WaveNet, puis vers le nœud de verrouillage (LN)). WN.RN.R

201 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page 16 Les nœuds de routeur WaveNet peuvent être utilisés, en présence d un réseau d ordinateurs (LAN) propre au client ou en présence d Internet / Intranet. Le choix du support de transmission est libre! WN.RN.E(X)

202 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page 17 Les nœuds de routeur WaveNet peuvent être utilisés, en présence d un réseau d ordinateurs (WLAN) propre au client ou en présence d Internet / Intranet. Le choix du support de transmission est libre! WN.RN.W(X)

203 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Les nœuds centraux Les nœuds centraux WaveNet peuvent être utilisés, en présence d un réseau d ordinateurs (LAN) propre au client ou en présence d Internet/ Intranet. Le choix du support de transmission correspondant est libre! Les nœuds centraux WN.CN.S(X) ou WN.CN.U(X) sont reliés au PC. Ce dernier est équipé d un logiciel de nœuds de communication (Comm Node), ce qui permet de communiquer avec le nœud central de n importe quel emplacement (IUG = Interface Utilisateur Graphique) dans le réseau. Bien évidemment, il est possible de raccorder «localement» un nœud central à un PC.

204 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Le nœud de verrouillage avec interface RS485 Les noeuds de verrouillage WaveNet avec interface RS485 intégrée permettent un réseau WaveNet «câblé». Le type de câble à choisir est CAT 5 ou mieux. Etant donné qu il y a un branchement à une source d énergie externe (max. 24 V CC), les nœuds de verrouillage ne fonctionnent pas sur pile (voir chapitre 7.9). Il est possible de gérer un maximum de 250 nœuds de verrouillage par segment. Pour étendre un segment, un WN.RN.CC est indispensable. La longueur maximale de câble par segment est limitée à 900 m. En cas de dépassement de longueur, un WN.RP.CC est nécessaire. Ce répéteur à grande vitesse sert à transmettre le signal dans les deux sens (Up-/Down-Link). L extension du segment n est pas réalisée par le répéteur. 25 khz Darstellung einer gemischten Variante aus Kabel und Funk im WaveNet LN LN WN.LN.C und WN.LN Router Node zur Erweiterung des Segmentes im Backbone 868 MHz WN.RN.CR WN.RN.CR RS232 USB WN.CN.SC WN.CN.SC oder WN.CN.UC oder WN.CN.UC RS485 (max.250 LNs) LN LN

205 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page

206 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Câblage de l infrastructure nœud de routeur / de répéteur Le câblage d un segment RS485 s effectue par une ligne de bus réalisée par un câble standard CAT 5 blindé. La ligne de bus est composée de deux lignes de transmission des données (Donnée+, Donnée-), ainsi que d une ligne de masse (blindage). Cette ligne de bus est raccordée à chaque module RS485 des routeurs WaveNet faisant partie de ce segment. Les modules RS485 contactent la ligne de bus au moyen d une prise Phénix à 8 pôles, de couleur vert-orange de la façon suivante : 7.9 Conditions de raccordement du nœud de verrouillage câblé (WN.LN.C) Câble CAT d entrée CC+ CC- B A CC+ CC- B A Torsader le blindage à chaque nœud de verrouillage Bornes de branchement du nœud de verrouillage Câble CAT de sortie CC : branchement de l alimentation électrique 6-24V CC, en fonction des polarités! Consommation de courant du nœud de verrouillage : 15 ma A : branchement de la ligne de transmission des données D+, en fonction des polarités! B : branchement de la ligne de transmission des données D-, en fonction des polarités! Blindage : à chaque nœud de verrouillage / de routeur, le blindage doit être interconnecté, isolé et relié à un point de la masse (PE)!!!

207 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Les nœuds de verrouillage Nœud de verrouillage avec boîtier Les noeuds de verrouillage WaveNet constituent l interface entre le réseau WaveNet et les fermetures du système numérique d organisation et de fermeture 3060 (par exemple, cylindre de fermeture, Smart Relais etc.). Ils comportent toujours : une interface champ B par laquelle s effectue la communication avec les fermetures SimonsVoss (par exemple, cylindres de fermeture, unités de commande / Smart Relais, serrures de meubles etc.) une interface radio (868 MHz) afin de garantir la transmission des données aux noeuds WaveNet (par exemple, noeuds de routeur WaveNet, nœuds de répéteur WaveNet ou noeuds centraux WaveNet), ou une interface RS485 et le raccordement à une alimentation électrique externe pour fonctionner dans un «réseau WaveNet câblé» (WN.LN.C) Dans le système, les nœuds de verrouillage WaveNet ne peuvent être affectés qu à une seule fermeture numérique (par exemple, cylindre de fermeture ou Smart Relais ou serrure de meuble etc.). L intervalle entre le nœud de verrouillage WaveNet et le cylindre / serrure de meuble numérique ne doit pas dépasser 30 cm. Par ailleurs, une distance minimale de 40 cm doit être observée entre le nœud de verrouillage et le Smart Relais Pour ne plus avoir à observer de distance minimale, il est conseillé de relier les deux composants par un câble (WN.KAB.WIRED-BF) (uniquement avec SREL.ADV). Dans un réseau radio, les nœuds de verrouillage WaveNet fonctionnent sur piles et s intègrent ainsi parfaitement dans le réseau WaveNet de SimonsVoss sans le moindre câblage. L utilisation du système est parfaitement adaptée à toute installation ultérieure au sein même d un bâtiment. Sur la variante câblée du nœud de verrouillage (WN.LN.C), les raccordements pour le bus RS485 et pour l alimentation électrique externe sont présents (voir chapitre 7.9). Afin de minimiser les travaux de montage, le boîtier du nœud de verrouillage WaveNet est prévu pour le montage dans une boîte sous crépi standard (60 mm de profondeur, 55 mm de Ø) suivant la norme DIN 49073, partie 1 (par exemple, pour le montage dans une réglette de commutateur d éclairage).

208 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page 23 Remarque : il est conseillé d installer un boîtier mural creux / de commutation vide. Cela permet de séparer le nœud de verrouillage du boîtier de commutation. Un boîtier de commutation par exemple, un gradateur ou un ballast électronique enclenché (BEE) peut avoir un effet négatif sur la communication entre le noeud de verrouillage et la fermeture. Par ailleurs, il ne faut pas utiliser de réseau de commutation (par exemple, comme alimentation électrique du nœud de verrouillage). Distance entre le réseau de commutation et le nœud de verrouillage / de routeur = 2 m. Certains programmes de commutateur disposent de moins de place en raison de la fixation du cache. Entrée / sortie du nœud de verrouillage Chaque nœud de verrouillage WaveNet dispose en outre d une sortie et de 3 entrées - par exemple, pour la surveillance des portes (sauf WN.LN.O.E/S). Les trois entrées permettent d activer jusqu à trois contacts externes sans potentiel. Cela permet, par exemple, une surveillance centrale des contacts de portes ou de verrous mais aussi des indicateurs de mouvements, des barrières photoélectriques etc. par le biais du réseau WaveNet. Les états des contacts activés peuvent être interrogés à tout moment depuis l ordinateur central, les modifications au niveau des contacts (événements) peuvent toutefois être également signalées automatiquement à la centrale dans le cas d une configuration correspondante du noeud de verrouillage. La sortie sert à transmettre des signaux aux systèmes d autres fabricants, tels que le générateur de signaux, le chauffage, l éclairage etc. La sortie est réalisée par un commutateur électronique (Open Drain), pouvant commuter jusqu à 25 V et 650 ma. Pour l activation facultative des E/S, un câble à 6 pôles avec codage couleurs est disponible (WN.LN.SENSOR.CABLE). Le câble est inséré dans la douille baptisée «capteur» sur le nœud de verrouillage. Pour les tâches de surveillance, jusqu à trois contacts exempts de potentiel peuvent être raccordés entre le câble vert «en commun» et l un des câbles en couleur (rose, gris, jaune) (voir le croquis suivant ) : Entrée 1, rose Contact 1 Contact 2 Contact 3 Entrée 2, grise Entrée 3, jaune En commun, verte

209 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page 24 Dans l interface utilisateur LDB et/ou LSM, un contact ouvert comporte la valeur 0, un contact fermé la valeur 1. Si, par exemple, le contact 1 (en haut dans le dessin) est utilisé pour la surveillance des portes, une porte qui s ouvre produit un événement : «Entrée1 Passage de 1 à 0», lorsque le contact 1 est fermé en cas de porte fermée et qu il est ouvert en cas de porte ouverte. La sortie est réalisée au niveau interne par un transistor dans un montage à collecteur ouvert. Le câble marron et blanc est mis à disposition pour le raccordement à des appareils externes (par exemple, des vibrateurs). Sortie = marron, masse = blanc. Exemple de raccordement :

210 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page STRUCTURE DU RESEAU AVEC LSM Grâce à la structure de réseau représentée ci-dessus, différents utilisateurs ayant des droits individuels peuvent avoir accès à un serveur commun, à l aide du logiciel des nœuds de communication WaveNet SimonsVoss (CommNode) et de la IUG (interface utilisateur graphique) via Internet/ Intranet. Celui-ci fonctionne comme des nœuds de communication et est relié au nœud central WaveNet par un câble RS232 ou un câble USB. Dans l exemple présenté ci-dessus, le nœud central WaveNet raccordé au serveur communique par ondes radio (868 MHz) directement avec un nœud de verrouillage qui échange des données par ondes radio (25 khz) avec les composants numériques (cylindres de fermeture). Dans l exemple présenté ci-dessus, tous les autres nœuds de verrouillage se trouvent en dehors de la portée radio du nœud central WaveNet et sont donc déclenchés de façon indirecte par un nœud de répéteur WaveNet. La structure ci-dessus peut être réalisée de façon élégante avec le logiciel de gestion des systèmes de fermeture LSM de SimonsVoss, basé sur des banques de données et compatible commettant et multi-utilisateurs. L exemple présenté ci-dessus comporte toutefois un seul nœud de communication et donc un seul nœud central avec un sous-réseau local. Il est, en effet, possible de répartir quasiment autant de nœuds de communication qu on le souhaite sur Intranet et/ou Internet. Ainsi, un «fonctionnement filiales» peut être, par exemple, réalisé à savoir un nombre quelconque de filiales peut être déclenché avec des nœuds locaux et des sousréseaux associés via Intranet/Internet depuis une centrale.

211 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page 26 Dans le LSM, il est pratiquement possible d intégrer le nombre de routeurs Ethernet WaveNet WN.RN.E(X) ou de routeurs WLAN WaveNet (Wireless Local Area Network) WN.RN.W(X) que l on veut dans un réseau d ordinateurs propre au client (LAN ou WLAN). L installation d une structure centrale (câblage bus RS485) n est plus nécessaire, mais reste possible aux endroits ne disposant pas de Ethernet/ WLAN. Le WN.RN.E(X) admet le PoE (Power over Ethernet). En cas d utilisation du PoE, une alimentation électrique de mi-portée est alors nécessaire, par ex. Phihong PSA 16 U. Bien évidemment, le WN.RN.E(X) ainsi que tous les WN.RN.(XX) peuvent fonctionner sinon avec un bloc d alimentation. WN.POWER.SUPPLY.PPP (non compris dans les fournitures!). Le logiciel de gestion des systèmes de fermeture LDB de SimonsVoss, bien plus facile à installer (et donc plus facile à maîtriser) et basé sur des données, permet également d intégrer directement le support de transmission Intranet/ Internet. Pour cela, on raccorde un nœud de routeur WaveNet au LAN du client, puis on configure via LDB ou un logiciel complémentaire (Digi Connect) (voir le manuel WN.RN.E(X)). Le LDB gère un maximum de quatre routeurs WaveNet Router, mais un seul peut être activé valable pour WN.RN.E(X) et pour WN.RN.W(X) Les réseaux sont répartis en segments. Ainsi, un nœud central WaveNet peut commander jusqu à 252 segments, moyennant quoi chaque segment peut comporter jusqu à 250 nœuds de verrouillage WaveNet/ nœuds de routeur WaveNet. Remarque : si l on utilise le logiciel LSM, une répartition entre 2030/30 et 250/250 (segments / nœuds de verrouillage par segment) est possible. Lors de la conception, il convient de décider si plus de segments ou plus de nœuds de verrouillage par segment doivent être disponibles.

212 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page SECURITE. Etant donné que le réseau WaveNet enregistre et consigne les données sensibles, il doit être protégé en toute fiabilité contre les accès non-autorisés. Cela implique l imposition au système d exigences très élevées en matière de sécurité d information et de manipulation. 9.1 Communication sûre entre les nœuds du réseau WaveNet La communication du réseau est protégée contre les écoutes et la surveillance des données au moyen d une cryptographie onéreuse. 9.2 Contrôle automatique des différents composants du système Etant donné que les différents composants peuvent être installés en étant répartis entre différentes parties d un bâtiment, un dysfonctionnement, une manipulation et une ouverture forcée d une porte doit pouvoir être automatiquement identifié et signalé au PC de commande. Important : si une porte est équipée d une fonction d alarme contre les ouvertures forcées, elle doit alors être dotée au minimum d un contact de porte qui identifie l état d ouverture! 9.3 Alarmes Les alarmes sont des messages auxquels il faut réagir immédiatement (par exemple, une effraction, un incendie). Le réseau WaveNet ne saurait être un substitut aux systèmes d alerte incendie ou effraction!

213 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page ALERTES DES PILES. Si la tension des piles utilisées dans le nœud de verrouillage, nécessaire à l alimentation de ce dernier, passe en dessous d une valeur bien déterminée, des perturbations de communication peuvent se produire entre le nœud de verrouillage et la fermeture correspondante ainsi qu entre le nœud de verrouillage et un nœud de routeur (nœud de routeur WaveNet, nœud central WaveNet). Si de telles perturbations se produisent, un «N» sera marqué en rouge (perturbation de communication) derrière la fermeture correspondante. Si le «N» rouge ne devient pas jaune ou bleu, même après les répétitions des protocoles, il convient de vérifier si la pile doit être remplacée RESEAU «N» / «W» Dans le LDB / LSM, les fermetures / portes sont représentées par un «N» / «W», lorsqu elles sont pourvues d un nœud de verrouillage. Les codes couleur suivants pour «N» / «W» permettent d identifier un statut. «N» / «W» rouge : absence de connexion avec le nœud de verrouillage «N» / «W» jaune : connexion avec le nœud de verrouillage mais pas avec la fermeture (porte ouverte) «N» / «W» bleu : connexion établie avec le nœud de verrouillage et la fermeture 12.0 REMPLACEMENT DES PILES DE NŒUDS DE VERROUILLAGE Pour remplacer les piles du nœud de verrouillage, il convient de retirer celui-ci de sa position de montage (par exemple, boîte sous crépi) et d enlever le couvercle. La position des deux piles est clairement marquée dans le compartiment des piles. Seules des piles homologuées par SimonsVoss peuvent être utilisées. Lors de l insertion des nouvelles piles, contrôler la diode électroluminescente. Juste après avoir inséré la première pile neuve dans le compartiment vide, la DEL doit clignoter 2 fois brièvement. Le noeud est alors opérationnel (mise sous tension, réinitialisation). Si la DEL ne s allume pas, veuillez retirer de nouveau la pile, courtcircuiter les contacts de pile du nœud de verrouillage et réinsérer ensuite les piles.

214 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page INSTALLATION DES NŒUDS DE VERROUILLAGE WAVENET L intervalle par rapport au cylindre de fermeture doit être maintenu à un minimum. Il faut toutefois respecter un intervalle minimum de 3 cm par rapport au châssis. La distance maximale entre le nœud de verrouillage WaveNet et le cylindre de fermeture est de 30 cm et de 10 cm au minimum. Le noeud de verrouillage WaveNet doit être apposé au niveau du cylindre de fermeture. (De préférence, montage dans une boîte standard sous crépi et cadre à baguettes éclairé avec faux couvercle) Les portées radio des RN et des LN sont généralement optimales, lorsque les nœuds de routeurs sont montés de sorte que l antenne apparaisse à la verticale en haut (ou en bas). Le «capteur Init» sur le nœud de verrouillage doit toujours être tourné vers le cylindre numérique. Si, par exemple, le nœud de verrouillage est installé à droite, à côté du cylindre, le logo SimonsVoss apparaîtra à l envers!

215 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page VISUALISATION DES ETATS DE FONCTIONNEMENT, AFFICHAGE DES DEL WN.RN.(XX), WN.LN.C Mise sous tension, réinitialisation : 2 clignotements rouges rapides Qualité de la liaison entre deux WN.RN.R, en activant le capteur sur de la plinthe : 1-2 clignotements du signal DEL émission et réception mauvaises 3-4 clignotements du signal DEL émission et réception correctes 5-6 clignotements du signal DEL émission et réception optimales 14.2 WN.RN.R, WN.CN.(X)R, WN.RN.ER Lorsque la DEL clignote lentement en vert, cela signifie que le mode écoute est activé ou si elle clignote rapidement, cela signifie qu une communication est en train d être transmise au nœud de verrouillage. Lorsque la DEL est rouge, cela veut dire que le système ne fonctionne pas Défaillance d un nœud (vérifiée par autotest) Voyant lumineux rouge allumé en permanence : défaillance du matériel 14.4 WN.RN.(X)C, WN.CN.(X)C : maître Papillotement rouge, DEL verte éteinte : segment esclave non trouvé (le câble est défectueux ou bien le segment esclave n est pas opérationnel) 14.5 WN.RN.C(X), WN.LN.C : esclave Papillotement rouge, DEL verte éteinte : segment maître non trouvé (le câble est défectueux ou bien le segment maître n est pas opérationnel) Pour les paragraphes 14.4 et 14.5, le papillotement des deux DEL est parfaitement normal!

216 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page WN.LN Mise sous tension, réinitialisation : 2 clignotements rouges rapides Etat des piles (après réinitialisation de la mise sous tension) : 1 clignotement rouge rapide piles de pleine capacité 1 clignotement rouge lent état critique des piles 1 clignotement > à quatre secondes piles déchargées Qualité de la liaison entre WN.(X)N.(X)R et le nœud de verrouillage, en activant le capteur sur le nœud de verrouillage de la plinthe : 1-2 clignotements du signal DEL émission et réception mauvaises 3-4 clignotements du signal DEL émission et réception correctes 5-6 clignotements du signal DEL émission et réception optimales 14.7 WN.RN.CC Mise sous tension, réinitialisation : la DEL s allume en jaune. Flux de données remontant (en direction du segment maître) : la DEL s allume en vert. Flux de données descendant (en partant du segment maître) : la DEL s allume en vert foncé WN.CN.U(X) USB correctement détecté et mise sous tension, réinitialisation : la DEL s allume en jaune Lorsque la DEL clignote lentement en vert, cela signifie que le mode écoute est activé ou si elle clignote rapidement, cela signifie qu une communication est en train d être transmise au nœud de verrouillage Lorsque la DEL est rouge, cela veut dire que le système ne fonctionne pas 14.9 WN.RP.CC Système sous tension : la DEL s allume en jaune. Flux de données remontant : la DEL s allume en vert. Flux de données descendant : la DEL s allume en vert foncé.

217 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page DONNEES TECHNIQUES Bloc d alimentation WaveNet Numéro de commande WN.POWER.SUPPLY.PPP Description Bloc d alimentation externe réglé sur 230V AC / 9V CC / 250 ma pour le nœud central WaveNet, le nœud de répéteur WaveNet & le nœud de routeur WaveNet (PPP = Plug Power Pack) Numéro de commande WN.POWER.SUPPLY.LNC Description Bloc d alimentation externe réglé sur 230V AC / 24V CC / 1,25 A uniquement pour WN.LN.C, WN.RP.CC, WN.RN.E(X) et WN.RN.W(X) avec des adaptateurs réseau UK/US/AU différents 15.2 Nœud central WaveNet, câble de raccordement RS232 Numéro de commande Description Longueur WN.CN.RS232.Cable Câble de raccordement RS232 entre le PC et le nœud central WaveNet 2 m Remarque : Les croquis des boîtiers (à partir du paragraphe 15.3) peuvent différer de l original! 15.3 Nœud central WaveNet, interface RS232 ou RS485 Numéro de commande WN.CN.SC Description Nœud central WaveNet pour le raccordement à un PC / serveur. Nœud central avec interface RS485 intégrée pour la structure centrale Dimensions (L*l*h) 100x65x40 mm (valable pour les routeurs sans antenne) Alimentation électrique Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Puissance Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) (pour tous les routeurs) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale

218 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Nœud central WaveNet, interface USB ou RS485 Numéro de commande WN.CN.UC Description Nœud central WaveNet pour le raccordement à un PC / serveur. Nœud central avec interface RS485 intégrée pour la structure centrale Dimensions (L*l*h) 100x65x40 mm (valable pour les routeurs sans antenne) Alimentation électrique A partir du port USB Puissance Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale 15.5 Nœud central WaveNet, interface RS232 ou radio 868 MHz Numéro de commande WN.CN.SR Description Nœud central WaveNet avec interface radio 868 MHz et antenne externe Dimensions (L*l*h) 100 x 65 x 40 mm ou 100 x 65 x 130 mm (avec antenne) Alimentation électrique Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Puissance Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente) Pour tous les routeurs avec module radio : Puissance maximale d émission 5 dbm (3,16 mw) au niveau de la douille d antenne Sensitivité -90 dbm pour 19,2 bauds Fréquence 868 MHz Consommation de courant en mode 12 ma pour 9 V réception

219 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Nœud central WaveNet, interface USB ou radio 868 MHz Numéro de commande WN.CN.UR Description Nœud central WaveNet avec interface radio 868 MHz et antenne externe Dimensions (L*l*h) 100 x 65 x 40 mm ou 100 x 65 x 130 mm (avec antenne) Alimentation électrique A partir du port USB Puissance Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente) Pour tous les routeurs avec module radio : Puissance maximale d émission 5 dbm (3,16 mw) au niveau de la douille d antenne Sensitivité -90 dbm pour 19,2 bauds Fréquence 868 MHz Consommation de courant en mode 12 ma pour 9 V réception 15.7 Nœud de routeur WaveNet d extension du segment (RS485) Numéro de commande Description Dimensions (L*l*h) Alimentation électrique Puissance (pour tous les routeurs) WN.RN.CC Nœud de routeur WaveNet en tant que routeur RS485, avec deux interfaces RS485 pour prolonger le segment - borne de raccordement pour bloc d alimentation externe comprise. 100 x 65 x 40 mm Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale

220 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Nœud de routeur WaveNet (868 MHz) Numéro de commande WN.RN.R Description Nœud de routeur WaveNet avec module radio 868 MHz - bornes de raccordement pour bloc d alimentation externe et antenne émettrice / réceptrice externe comprises. Dimensions (L*l*h) 100 x 65 x 40 mm ou 100 x 65 x 130 mm (avec antenne) Fréquence 868 MHz Alimentation électrique Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Puissance Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) (pour tous les routeurs) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale 15.9 Répéteur WaveNet Numéro de commande Description Dimensions (L*l*h) Alimentation électrique Puissance (pour tous les routeurs) WN.RP.CC Répéteur RS485 WaveNet muni de deux interfaces RS485 pour augmenter la longueur des câbles borne de raccordement pour le bloc d alimentation externe comprise. 100 x 65 x 40 mm Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale

221 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur RS485 / 868 MHz Numéro de commande Description Dimensions (L*l*h) Fréquence Alimentation électrique Puissance (pour tous les routeurs) WN.RN.CR Nœud de routeur WaveNet utilisé comme convertisseur entre l interface RS 485 et l interface radio 868 MHz pour exploiter le nœud de routeur en tant que structure centrale bornes de raccordement du bloc d alimentation externe et antenne émettrice / réceptrice externe comprises. 100 x 65 x 40 mm ou 100 x 65 x 130 mm (avec antenne) 868 MHz Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur 868 MHz / RS485 Numéro de commande Description Dimensions (L*l*h) Alimentation électrique Puissance (pour tous les routeurs) WN.RN.RC Nœud de routeur WaveNet utilisé comme convertisseur entre l interface radio 868 MHz et l interface RS 485 pour exploiter le nœud de routeur en tant que structure centrale bornes de raccordement du bloc d alimentation externe et antenne émettrice / réceptrice externe comprises. 100 x 65 x 40 mm ou 100 x 65 x 130 mm (avec antenne) Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale

222 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur Ethernet / RS485 Numéro de commande Description Dimensions (L*l*h) Fréquence Alimentation électrique Puissance (pour tous les routeurs) WN.RN.EC Nœud de routeur WaveNet utilisé comme convertisseur entre l interface Ethernet (TCP/IP) et l interface RS485 pour exploiter le nœud de routeur comme structure centrale bornes de raccordement pour le bloc d alimentation externe comprises. 100 x 65 x 40 mm ou 100 x 65 x 130 mm (avec antenne) 868 MHz Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur Ethernet / 868 MHz Numéro de commande Description Dimensions (L*l*h) Fréquence Alimentation électrique Puissance (pour tous les routeurs) WN.RN.ER Nœud de routeur WaveNet utilisé comme convertisseur entre l interface Ethernet (TCP/IP) et l interface 868 MHz - bornes de raccordement du bloc d alimentation externe et antenne émettrice / réceptrice externe comprises. 100 x 65 x 40 mm ou 100 x 65 x 130 mm (avec antenne) 868 MHz Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale

223 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur WLAN / RS485 Numéro de commande Description Dimensions (L*l*h) Fréquence Alimentation électrique Puissance (pour tous les routeurs) WN.RN.WC Nœud de routeur WaveNet utilisé comme convertisseur entre l interface WLAN (TCP/IP) et l interface RS485 pour exploiter le nœud de routeur comme structure centrale bornes de raccordement pour le bloc d alimentation externe comprises. 100 x 65 x 40 mm ou 100 x 65 x 130 mm (avec antenne) 868 MHz Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale Nœud de routeur WaveNet en tant que convertisseur WLAN / 868 MHz Numéro de commande Description Dimensions (L*l*h) Fréquence Alimentation électrique Puissance (pour tous les routeurs) WN.RN.WR Nœud de routeur WaveNet utilisé comme convertisseur entre l interface WLAN (TCP/IP) et l interface 868 MHz - bornes de raccordement du bloc d alimentation externe et antenne émettrice / réceptrice externe comprises. 100 x 65 x 40 mm ou 100 x 65 x 130 mm (avec 2 antennes) 868 MHz Bloc d alimentation réglé sur 9V V CC Min. 3 VA (250 ma en cas de charge permanente*) * - Courant maximal en cas de terminaison des deux extrémités dans la structure centrale

224 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page Nœud de verrouillage WaveNet Numéro de commande WN.LN Description Nœud de verrouillage WaveNet alimenté par piles (nœud pour interconnexion PC des composants numériques) avec 3 entrées et une sortie Dimensions (h x ) 37 mm x 53 mm Alimentation électrique 2 piles CR2/3AA, lithium 3,6 V de la société Tadiran, SL761 Consommation Emission radio : 32 ma ; d énergie Réception radio : 18 ma ; Consommation d énergie hors flux de données : env. 20 µa Remarque : en fonction de la densité du flux de données et des perturbations HF Puissance maximale d émission env. 1 mw Sensitivité -95 dbm Fréquence 868 MHz Entrée (3x) Sans potentiel (impulsion de courant env. 35 µa pour 1 ms toutes les 0,5 s) Sortie (Open Drain) Tension de commutation maximale : 25 V CC Courant d enclenchement maximal : 2 A Courant permanent : 650 ma Résistance intérieure (AN) : 0,5 Ω Durée de vie des piles env. 6 ans Numéro de commande WN.LN.O.E/S Description Nœud de verrouillage WaveNet alimenté par piles (nœuds pour la connexion de composants numériques à un PC) sans entrée ni sortie Dimensions (h x ) 37 mm x 53 mm Alimentation électrique 2 piles CR2/3AA, lithium 3,6 V de la société Tadiran, SL761 Consommation Emission radio : 32 ma ; d énergie Réception radio : 18 ma ; Consommation d énergie hors flux de données : env. 20 µa Remarque : en fonction de la densité du flux de données et des perturbations HF Puissance maximale d émission env. 1 mw Sensitivité -95 dbm Fréquence 868 MHz Durée de vie des piles env. 6 ans

225 RESEAU DE RADIOCOMMUNICATION WAVENET 3065 Page 40 Numéro de commande Description Dimensions (h x ) Alimentation électrique WN.LN.C Nœud de verrouillage WaveNet avec interface RS485 utilisée dans le réseau WaveNet «câblé». (nœuds pour la connexion de composants numériques à un PC) avec 3 entrées et une sortie 37 mm x 53 mm Bornes de raccordement pour l alimentation électrique externe 6-24 V CC Consommation d énergie Voir ci-dessous dimensionnement du réseau Consommation d énergie hors flux de données : env. 20 µa Puissance maximale d émission Sensitivité Fréquence Entrée (3x) Sortie (Open Drain) env. 1 mw -95 dbm 868 MHz Sans potentiel (impulsion de courant env. 35 µa pour 1 ms toutes les 0,5 s) Tension de commutation maximale : 25 V CC Courant d enclenchement maximal : 2 A Courant permanent : 650 ma Résistance intérieure (AN) : 0,5 Ω Remarque concernant le dimensionnement du réseau pour WN.LN.C : On peut estimer une valeur (de calcul) par nœud de verrouillage est de 15 ma. 15 ma (0,015 A) x nombre de noeud de verrouillage = courant total voir paragraphe 15.1

226 RESEAU LON 3065 Page INTRODUCTION Remarques générales Liaison avec LPI-10 (version : platine ouverte avec bloc d'alimentation externe enfichable) Liaison avec LPI-10 Compact LOGICIEL NŒUD CENTRAL Fonctionnement Raccordement du nœud central NŒUD DE RESEAU Fonctionnement Instructions de montage Déport d'antenne Entrées et sorties du nœud de réseau LPI Mises en garde générales Risques d'électrocution LPI-10 (Version : platine ouverte avec bloc d'alimentation externe enfichable) Fonctionnement Instructions de montage LPI-10 Compact (Version : modèle compact, avec alimentation 230 V incombant au client) Installation Fonctionnement Instructions de montage ROUTEUR Fonctionnement Instructions de montage Exemple de montage REPEATER...20

227 RESEAU LON 3065 Page Fonctionnement Instructions de montage TERMINATEURS CABLE DE RESEAU Généralités Pose des câbles Types de câbles Câblage à bus (exemple) Câblage en étoile (exemple) Câblage en topologie libre (exemple) EXEMPLES DE PLANIFICATION Connexion de bâtiments externes via paire torsadée, modem et TCP/IP Réseau via modem Réseau via Ethernet SECURITE Communication sécurisée entre les nœuds de réseau Contrôle automatique des composants système Alarmes REPONSES AUX QUESTIONS FREQUEMMENT POSEES A PROPOS DU RESEAU FICHE TECHNIQUE...29

228 RESEAU LON 3065 Page INTRODUCTION. Dans la suite du texte, on utilise toujours à propos des composants (cylindre de fermeture, unité de commande, Smart Relais, serrure de blocage) du Système 3060, les termes de «fermeture(s)» et de «portes». Sauf indication contraire expresse, ces indications s'appliquent aussi à tous les autres composants du Système La programmation du Système 3060 par ordinateur portable et outil de configuration (ou SmartCD) n'est judicieuse que si les immeubles ne dépassent pas une certaine taille, ou si les clients gèrent un nombre restreint de portes, car en général dans ces cas-là, il est rare qu'on doive modifier la configuration des fermetures. Mais pour des dimensions d'immeubles moyennes ou importantes, où les pertes de clés rendent plus fréquentes l'autorisation de nouveaux transpondeurs ou les modifications organisationnelles, il est avantageux de réaliser le suivi et l'entretien de l'organigramme par l'intermédiaire du Réseau. Dans ce cas, il n'est pas forcément nécessaire de mettre toutes les portes en réseau. L'ensemble de l'installation peut également être conçu pour un fonctionnement mixte (réseau / stand-alone). Dans un système en réseau, non seulement toutes les tâches d'entretien et de programmation peuvent se faire à partir d'un ordinateur central : il est possible aussi d'avoir une vue globale de l'état actuel du réseau. En particulier, on peut interroger l'ordinateur central sur les états actuels des fermetures et des portes, par exemple porte ouverte / porte fermée, porte verrouillée, alertes de piles, liste d'accès, alarme anti-effraction. Il est donc possible, directement à partir du poste central, de réagir à un événement quelconque. Pour résumer, on peut dire que la mise en réseau permet, depuis un ordinateur central, de configurer et de surveiller l'ensemble du système de contrôle d'accès. L'utilisateur est donc en mesure de réagir au plus vite à des états critiques.

229 RESEAU LON 3065 Page Remarques générales À côté de la fermeture numérique, on installe à environ 30 cm de distance en fonction des composants déjà intégrés, voir page N7 ce qu'on appelle un nœud de réseau (locknode) qui opère le contact radio avec la fermeture. Il n'est pas nécessaire d'ajouter un câblage aux fermetures numériques. L'interface entre l'ordinateur et le réseau est constituée par le nœud central (centralnode). Interface V.24 Nœud central LPI 10 LON (double paire torasadée) ou ondes radio Nœud de réseau Nœud de réseau Nœud de réseau Nœud de réseau Nœud de réseau Système d alarme Fonction blocage de serrure après mise en service du système d alarme Serrure à mortaise numérique Le cylindre de fermeture numérique Unité de commande numérique pour portes coulissantes, commande d ascenseurs, barrières etc. Intégration du contrôle d accès par le biais de l unité de commande numérique avec interface série Avant de commencer le montage des composants, contrôler le bon passage du câble et sa résistance aux courts-circuits, pour éviter tout dysfonctionnement matériel.

230 RESEAU LON 3065 Page Liaison avec LPI-10 (Version : platine ouverte avec bloc d'alimentation externe enfichable) La liaison entre les nœuds de réseau et le nœud central est établie par un circuit à deux fils (paire torsadée ou twisted-pair). Le LPI-10 (version : platine ouverte avec bloc d'alimentation externe enfichable) alimente les nœuds de réseau par ce même circuit. PC/Server avec Windows NT ou 2000 Nœud de réseau Communication par ondes radio 25 khz Nœud central Le cylindre de fermeture numérique LPI 10 Fil de terre Alimentation de 48 V (par LPI 10) 1.2 Liaison avec LPI-10 Compact La liaison entre les nœuds de réseau et le nœud central est établie par un circuit à deux fils (paire torsadée). Le LPI-10 (version : compacte avec alimentation 230 V incombant au client) alimente les nœuds de réseau par ce même circuit.

231 RESEAU LON 3065 Page LOGICIEL. Si la gestion de l'organigramme est réalisée sur un PC, il vous suffit d'avoir le logiciel de plan de fermeture LDB *1 et/ou LSM *2. Si vous souhaitez accéder à l'organigramme et/ou au plan de fermeture à partir de plusieurs postes de travail, il faudra installer le logiciel LSM *2. En configuration réseau, le logiciel LDB *1 autorise les fonctions de visualisation, filtrage, codage, gestion de réseau et synchronisation de données. Il est possible de lire, modifier et vérifier tous les composants intégrant le réseau. L'installation du réseau doit être effectuée exclusivement par un personnel formé à cet effet, afin de garantir un fonctionnement sans problème. *1 LDB = Lock Data Base *2 LSM = Locking System Management - La configuration système requise pour le logiciel LDB figure au chapitre «Mise en service» du manuel d'utilisation du logiciel. - La configuration système requise pour le logiciel LSM figure dans le manuel LSM - Locking System Management. Une licence, qui dépend de la taille du réseau, devra être acquise pour avoir le droit d'exploiter le réseau L'échelonnement est le suivant : Pour les réseaux ayant au maximum 12 nœuds Pour les réseaux ayant au maximum 48 nœuds Pour les réseaux ayant au maximum 128 nœuds Pour les réseaux ayant au maximum 258 nœuds Pour les réseaux ayant au maximum 516 nœuds Pour les réseaux ayant au maximum 1032 nœuds

232 RESEAU LON 3065 Page NŒUD CENTRAL. 3.1 Fonctionnement Le nœud central constitue l'interface entre le PC et le réseau. Un nœud central est requis pour chaque réseau. Si vous utilisez un nœud central en liaison avec le logiciel LSM, veuillez contacter votre revendeur ou le fabricant. 3.2 Raccordement du nœud central Le nœud central est raccordé à un port série libre (par exemple COM1) du PC. L outil de programmation (config-device ou SmartCD) nécessaire à la programmation des transpondeurs, est raccordé à un autre port libre du PC (par exemple COM2). S'il n'y a qu'un seul port de disponible, vous pouvez raccorder en alternance le config-device (ou le SmartCD) et le nœud central ; mais il faudra indiquer dans le logiciel de plan de fermeture le périphérique actuellement utilisé. Le câble de raccordement fourni avec le produit est relié à la douille RJ-45 du nœud central. Les conducteurs rouge et bleu de ce câble sont disponibles pour le raccordement avec le câble de réseau interne de la société, le conducteur noir du câble sert à la mise à la terre. Afin de garantir le fonctionnement correct du réseau, il faut raccorder le conducteur noir à la liaison équipotentielle du LPI-10. Pour la mise à la terre, vous pouvez aussi utiliser le blindage du câble. Le nœud central n'a pas besoin d'alimentation séparée. Celle-ci est fournie par le câble de réseau du LPI-10.

233 RESEAU LON 3065 Page NŒUD DE RESEAU. 4.1 Fonctionnement Le nœud de réseau se charge de toutes les tâches de programmation au sein du Pour réseau. La transmission des données vers les composants numériques s'effectue par radio. 4.2 Instructions de montage Les nœuds de réseau sont préconfigurés par SimonsVoss et dotés de numéros (voir photo, page N6). Ces numéros (GID : GroupID ; MID : MemberID) sont marqués sur le plan du bâtiment où un réseau doit être implanté. Lors de l'installation, il faudra affecter les nœuds de réseau dans le logiciel, conformément à ce plan. Vous ne pouvez pas intervertir les nœuds de réseau, car il serait alors impossible d établir une liaison entre le réseau et les composants numériques. Câblage au plafond Câblage au sol Les nœuds de réseau peuvent être installés dans la baguette d'éclairage, à côté de la porte, dans une boîte de branchement encastrée ou une boîte à cavité de type commercial courant (à partir de 40 mm de profondeur), avec recouvrement borgne. Dans les boîtes encastrées ou à cavité, il faut retirer complètement le blindage du câble. (Uniquement câblage en étoile). Pour les réseaux en topologie libre et les câblages BUS, les blindages des câbles réseau doivent être reliés entre eux (borne externe ou brasage, toujours avec tube flexible thermorétractable), de sorte que le blindage soit garanti sur la totalité du câble réseau. Le terminateur sera placé au niveau du dernier nœud de réseau du câblage BUS, et son câble de mise à la terre (vert-jaune) sera relié au blindage ou à la liaison équipotentielle. Afin de garantir une transmission radio correcte, il faudra respecter les distances suivantes entre le nœud de réseau et les fermetures numériques :

234 RESEAU LON 3065 Page 10 Minimum Maximum Nœud de réseau vers le cylindre numérique 10 cm 30 cm Nœud de réseau vers l'unité de commande numérique 20 cm 100 cm Nœud de réseau vers le Smart Relais 50 cm 100 cm Nœud de réseau vers l'unité d'activation 20 cm 100 cm Pour des distances respectivement inférieures à 20 cm et à 50 cm entre nœud de réseau et unité de commande et nœud de réseau et Smart Relais, veuillez contacter votre revendeur ou le fabricant. Les nœuds de réseau doivent être installés conformément au tracé général établi au moment de la planification. Sur ce tracé figure l'implantation des nœuds de réseau avec le numéro ID groupe et membre. Celui-ci est imprimé sur le nœud de réseau. Tous les fils nécessaires sont à raccorder à la borne plate du nœud de réseau. (raccordement câble réseau : borne 1 et 2. La polarité est indifférente.) 4.3 Déport d'antenne La portée standard du nœud de réseau n étant pas suffisante sur les portes à deux battants, il convient d'utiliser un nœud de réseau avec déport d'antenne. Cette antenne est montée dans la porte, (à proximité directe du cylindre) et reliée au nœud de réseau par un raccordement de câble. Afin de garantir une transmission radio correcte, nous recommandons de prévoir un clapet de contrôle en plastique à hauteur de l'antenne. raccordement de câble câble nœud de réseau antenne le cylindre numérique de fermeture Si l'on utilise des versions de portes métalliques techniques, on peut obtenir en principe des portées plus longues! Veillez à ce que le câble de l'antenne en déport corresponde exactement à la longueur nécessaire. Il faut donc toujours couper le segment de câble non utilisé.

235 RESEAU LON 3065 Page 11 Raccordez le câble de réseau aux bornes 1 et 2 du nœud de réseau. Si vous avez besoin d'une antenne en déport, à cause d'une porte à deux battants, raccordez aux bornes le câble de l'antenne en déport, en respectant les couleurs des conducteurs. Au moment de raccorder l'antenne en déport, retirez en plus les quatre ponts de soudure (résistances 0Ω) de la platine du nœud de réseau. Sinon le fonctionnement du nœud avec antenne en déport n'est pas possible. Ponts de soudure (fermés Pour ouvrir les ponts de soudure, veuillez utiliser un outillage adapté (fer à souder réglable et pompe à dessouder). La mise en place et l'ouverture des ponts de soudure sont à effecteur uniquement par des techniciens qualifiés.

236 RESEAU LON 3065 Page Entrées et sorties du nœud de réseau Les bornes 3 à 8 sont disponibles pour des entrées sans potentiel et/ou une sortie. Les entrées transmettent par exemple l'état du contact de porte ou de pêne. Mais on peut également intégrer dans l'installation des systèmes externes (tels que détecteurs de mouvements, barrières photoélectriques, etc.), et transmettre leurs signaux à l'ordinateur central. La sortie permet de transférer des signaux à des systèmes tiers tels que chauffage, lumière, etc. Pour la connexion de commutateurs ou de contacts dépourvus d alimentation électrique propre et sans liaison avec la masse, vous pouvez utiliser l'alimentation interne du nœud. Lors du raccordement des entrées et/ou de la sortie, tenir compte des caractéristiques techniques : elles figurent dans la fiche technique. Disposition avec contacts, sans alimentation propre Prolongation d antenne Disposition avec composantes externes, avec alimentation propre Prolongation d antenne 5.0 LPI Mises en garde générales Le LPI-10 est un dispositif d'alimentation électrique régulée, conçue pour être mis en œuvre dans un réseau alternatif monophasé. En outre, cet appareil est de type encastré et sera par conséquent installé dans un coffret ou armoire de distribution. Le montage de l'appareil doit se faire dans le respect des dispositions DIN/VDE applicables, ou des prescriptions en vigueur dans le pays. Le branchement de l'alimentation doit respecter les normes VDE 0100 et VDE Un dispositif de sûreté (fusible) et un sectionneur sont à prévoir. Le fonctionnement correct et sûr de cet appareil suppose qu'il ait été transporté, entreposé, monté et installé dans les règles de l'art.

237 RESEAU LON 3065 Page Risques d'électrocution La mise en service d'appareils électriques soumet forcément certaines de leurs parties à des tensions dangereuses. Une manipulation incorrecte de ces appareils peut par conséquent entraîner la mort ou de graves lésions, ou encore de considérables dégâts matériels. 5.2 LPI-10 (Version : platine ouverte avec bloc d'alimentation externe enfichable) Fonctionnement Pour chaque segment du réseau l'alimentation des nœuds nécessite au moins un LPI10. Le LPI10 requiert par ailleurs une alimentation séparée en courant de 48 V CC. En fonction de la taille du réseau, deux variantes sont disponibles : LPI-10 avec bloc d'alimentation enfichable 48 V pour max. 40 nœuds de réseau. LPI-10 avec bloc d'alimentation enfichable 48 V pour max. 62 nœuds de réseau. Sur les réseaux plus étendus, il faudra utiliser selon les cas plusieurs modules LPI-10.

238 RESEAU LON 3065 Page Instructions de montage Le LPI-10 est prévu pour être monté dans des coffrets de distribution avec profilés chapeau. Il vous faut en plus une prise femelle pour le bloc d'alimentation enfichable de LPI-10. En fonction de la position dans le bâtiment et du nombre de groupes, vous pouvez aussi loger plusieurs alimentations en courant et routeurs dans le même coffret. C'est ici qu'il faut raccorder le câble réseau (paire torsadée). Vous pouvez aussi relier un câble réseau au routeur (s'il y a lieu). Connectez alors le câble aux bornes 17 et 18. Un câble réseau supplémentaire relie le routeur aux nœuds de réseau. Raccordez à ces bornes le bloc d'alimentation enfichable. Attention à la polarité (+/-). Celleci est marquée sur les bornes de raccordement. Branchez le LPI-10 à la terre par la borne centrale. Le LPI-10 doit être monté dans les divers segments de façon à ce qu'une tension d'au moins 35 V CC soit appliquée à chacun des nœuds de réseau. Le lieu du montage est donc fonction du nombre et de la répartition respective des nœuds dans le segment considéré. Si la tension de 35 V CC n'était pas assurée à chacun des nœuds avec un seul LPI-10, il faudrait installer dans le segment un répéteur (et son bloc d'alimentation) ainsi qu'un LPI-10 supplémentaire (et son bloc d'alimentation). À sa sortie d'usine, le LPI-10 ne possède aucune protection contre les surtensions. Le client devra donc avoir prévu celle-ci. À la mise en service du LPI-10 et du réseau il faut se rappeler que la tension appliquée est une tension réseau de 230 V~ (+/- 10 %). Des tensions d'entrée plus importantes ou plus faibles sur le LPI-10 peuvent induire des dysfonctionnements du réseau.

239 RESEAU LON 3065 Page LPI-10 Compact (Version : modèle compact, avec alimentation 230 V incombant au client) Installation LPI-10 doit être monté et câblé uniquement par un technicien qualifié connaissant et observant les règles techniques communément en vigueur et les prescriptions et normes spécifiques à chaque cas. L'appareil peut être verrouillé par ressort sur des rails profilés standard DIN EN x 15 et DIN x 7,5. Pour la fixation, suspendre l'appareil avec son talon dans le profilé chapeau et appuyer jusqu'à ce que le ressort soit enclenché (voir croquis ci-après). Si le verrouillage est trop difficile, desserrer un peu le ressort. Pour désolidariser l'appareil du profilé chapeau, desserrer le ressort dans le sens de la flèche à l'aide d'un tournevis, et retirer l'appareil. Pour une évacuation correcte de la chaleur, l'appareil doit être monté verticalement de façon à ce que les bornes d'entrée et de sortie soient en haut. Aux parties supérieure et inférieure de l'appareil il faut ménager un espace libre d'au moins 5 cm, afin de ne pas entraver la circulation d'air. Avant de commencer les travaux d'installation ou d'entretien il faut arrêter l'interrupteur principal et l'assurer contre toute remise en marche. Lors des travaux d'entretien il faut prévoir un disjoncteur approprié, pour séparer l'appareil du circuit d'alimentation. Pour le câblage, utilisez un tournevis d'une largeur de lame de 3 mm. En ce qui concerne les bornes, des embouts ne sont pas nécessaires. Vous pouvez utiliser des conducteurs d'une épaisseur maximale de 1 x 2,5 mm² ou 2 x 1,5 mm².

240 RESEAU LON 3065 Page Fonctionnement Pour chacun des segments du réseau, l'alimentation des nœuds exige au moins un LPI10. Le LPI-10 (nouveau modèle) dispose de 3 bornes pour le branchement de l'alimentation : Bornes : INPUT AC 230V: L1 : raccordement 230 V~ N : raccordement 230 V~ PE: raccordement liaison équipotentielle OUTPUT BUS : NET+: raccordement câble réseau NET-: raccordement câble réseau BRIDGE 1 + 2: - pour les structures de réseau à topologie libre et en étoile, il faut ponter le raccordement «Bridge 1-2» - pour les topologies en bus, ce raccordement ne doit pas être ponté Instructions de montage Le LPI-10 est prévu pour être monté dans des coffrets de distribution avec profilés chapeaux. La tension d'alimentation, incombant au client, doit être reliée aux bornes marquées à cet effet. En fonction de la position dans le bâtiment et du nombre de groupes, vous pouvez aussi loger plusieurs alimentations et routeurs dans le même coffret. C'est ici qu'il faut raccorder le câble réseau (paire torsadée). En configuration BUS, la liaison entre «Bridge 1-2» reste ouverte, sinon il faut installer un pont. Vous pouvez aussi relier un câble réseau au routeur (s'il y a lieu). Connectez alors le câble aux bornes 17 et 18. Un câble réseau supplémentaire relie le routeur aux nœuds de réseau. Raccordez à ces bornes la tension d'alimentation de 230 V~ à fournir par le client. Celle-ci est marquée sur les bornes de raccordement. Branchez le LPI-10 à la borne PE.

241 RESEAU LON 3065 Page 17 Le LPI-10 doit être monté dans les divers segments de façon à ce qu'une tension d'au moins 35 V CC soit appliquée à chacun des nœuds de réseau. Le lieu de montage est donc fonction du nombre et de la répartition des nœuds dans le segment considéré. Si la tension de 35 V CC n'était pas assurée à chacun des nœuds avec un seul LPI-10, il faudrait installer dans le segment un répéteur (et son bloc d'alimentation) ainsi qu'un LPI-10 Compact supplémentaire. À sa sortie d'usine, le LPI-10 ne possède aucune protection contre les surtensions. Le client devra donc avoir prévu celle-ci. 6.0 ROUTEUR. 6.1 Fonctionnement Dans les réseaux importants, les routeurs servent à séparer certains segments, par exemple étages ou bâtiments. Dans l'ensemble des flux de données arrivant en un point, les routeurs filtrent celles qui sont destinées au segment situé en aval (segmentation de données). Les routeurs sont affectés d'une ID de groupe (groupid) et doivent donc être configurés par SimonsVoss. Exemple : Un segment peut être constitué d'un maximum de 62 nœuds de réseau. Dès que ce chiffre est dépassé, il faut ouvrir un nouveau segment avec routeur et module supplémentaire LPI-10 + bloc d'alimentation enfichable. Un réseau comportera au maximum 63 segments. Dans les grands réseaux, les segments doivent être adaptés à la configuration des immeubles, par exemple un segment par bâtiment ou par étage. Le client doit mettre à disposition une tension de 230 V CC (prise) pour les routeurs.

242 RESEAU LON 3065 Page 18 À leur sortie d'usine, les routeurs ne possèdent aucune protection contre les surtensions. Le client devra donc avoir prévu celle-ci. Si le réseau doit intégrer des ascenseurs, ceux-ci ne devront pas être installés sur la dorsale (backbone), mais en être séparés par un routeur. 6.2 Instructions de montage Vous pouvez fixer les routeurs sur un profilé chapeau. La photo suivante vous indique l'affectation des bornes : 1+2 Entrée A du réseau 3+4 Entrée A supplémentaire (ponts internes de 1-3 et de 2-4) 5 Non affectée 6+7 Alimentation en courant : raccordement du bloc d'alimentation 8+9 Alimentation supplémentaire en courant (ponts internes de 6-8 et de 7-9) Non affectée Sortie B du réseau Sortie B supplémentaire (ponts internes de et de 16-18) Cette sortie peut servir par exemple au raccordement des LPI-10. Les entrées de tous les routeurs sont montées en parallèle. L'entrée A et la sortie B ne doivent pas être interverties.

243 RESEAU LON 3065 Page Exemple de montage

244 RESEAU LON 3065 Page REPEATER. 7.1 Fonctionnement Le répéteur allonge la distance de communication autorisée, par régénération de signaux. Contrairement aux routeurs, le répéteur n'est pas doté d'une ID de groupe et n'a donc pas besoin d'être configuré par SimonsVoss. 7.2 Instructions de montage Le répéteur est logé dans un petit boîtier adapté à un montage avec profilé chapeau. Les branches du réseau (LON) sont reliées de part et d'autre à des bornes à vis. L'alimentation indifféremment CA ou CC est située sur l'un des côtés du boîtier. Le câble blindé passe du côté opposé. Le répéteur nécessite toujours un bloc d'alimentation séparé qui n'est pas inclus dans la fourniture!!! À leur sortie d'usine, les répéteurs ne possèdent aucune protection contre les surtensions. Le client devra donc avoir prévu celle-ci. 8.0 TERMINATEURS. Pour éviter les interférences, le système à bus doit comporter une résistance terminale (dite terminateur) bouchant le segment. Cette résistance est reliée aux bornes 1 et 2 du dernier nœud de réseau ainsi qu'à la liaison équipotentielle du réseau.

245 RESEAU LON 3065 Page CABLE DE RESEAU. 9.1 Généralités Tous les nœuds de réseau sont reliés par un conducteur composé de deux fils torsadés (twisted-pair). Ce conducteur permet de transmettre à la fois les données et l'alimentation (voir photo page N2 et/ou N3). Un module LPI-10 et/ou LPI-10 Compact alimente le conducteur à paire torsadée à la tension voulue (env. 48 V CC). 9.2 Pose des câbles En ce qui concerne la pose des câbles, il n'y a guère de restrictions pour l'utilisation des types de câbles mentionnés. Néanmoins, il faut éviter de les poser parallèlement à des câbles qui transportent des courants élevés fortement pulsés. Si pour des raisons liées à la construction, vous pouvez utiliser uniquement un câble déjà posé qui ne répond pas ou qui ne répond que partiellement aux exigences requises, vous constaterez peut-être une influence négative due à la réflexion d'autres câbles ou systèmes, et pouvant altérer les performances du réseau voire provoquer une défaillance totale. Il est donc conseillé de faire attention aux câbles ou aux systèmes de tiers qui sont installés à proximité des câbles de transmission. Il s'agira, par exemple, d'installations de machines à rendement élevé, d'ascenseurs, de systèmes à micro-ondes ou d'installations émettrices. Les blindages de tous les câbles de réseau doivent être reliés les uns aux autres. Ils sont généralement raccordés à la liaison équipotentielle du LPI Types de câbles Le type de câble à utiliser devra être choisi sur la base des facteurs suivants : 1. Longueur totale du câble (du nœud central au dernier nœud de réseau) 2. Longueurs de câbles entre les nœuds de réseau 3. Topologie du réseau : schéma de câblage (système en étoile ou à bus) Topologie libre Topologie libre Système de bus à terminateurs Longueur totale Distance entre Longueur totale nœuds JY (ST)Y 2x2x0,8 500 m 320 m 900 m Catégorie m 250 m 900 m

246 RESEAU LON 3065 Page Câblage à bus (exemple) Routeur Routeur 1/3 1/3 1/3 LON LPI LPI 10 LPI LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl Segment 3 / GID 3 Segment 3 / GID 3 Longueur totale max. de câble Longueur totale max. de câble 900 m 900 Nombre max. noeuds (LN) = 62 Nombre max. noeuds (LN) = 62 Routeur Routeur 1/2 1/2 1/2 Serveur Serveur avec avec LDB LDB Noeud Noeud central central LPI LPI 10 LPI LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl Segment 2 / GID 2 Segment 2 / GID 2 Longueur totale max. de câble Longueur totale max. de câble 900 m 900 Nombre max. noeuds (LN) = 62 Nombre max. noeuds (LN) = 62 LPI LPI 10 LPI LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl Segment 1 / GID 1 Segment 1 / GID 1 Longueur totale max. de câble 900 m Longueur totale max. de câble 900 Nombre max. noeuds (LN) = 62 (avec déduction du Nombre max. noeuds (LN) = 62 (avec déduction du nombre de routeurs utilisés) nombre de routeurs utilisés) Câblage à bus (valeurs pour câbles Kat5) Bezeichnung Präsentation Câblage en étoile (exemple) LON Segment Segment 2 2 / / GID GID 2 2 Longueur Longueur totale totale max. max. de de câble câble m Distance Distance max. max. entre entre LN LN (noeuds) (noeuds) m Nombre Nombre max. max. LN LN = = LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl Routeur Routeur 1/2 1/2 1/2 LPI LPI 10 LPI LN LN LN Cyl Cyl Serveur Serveur avec avec LDB LDB Noeud Noeud central central LN LN Cyl LN Cyl LN LN Cyl LN Cyl Segment Segment 1 1 / / GID GID 1 1 Longueur Longueur totale totale max. max. de de câble câble m Distance Distance max. max. entre entre LN LN (noeuds) (noeuds) m Nombre Nombre max. max. LN LN = = LPI LPI 10 LPI LN LN LN Cyl Cyl Câblage en étoile (valeurs pour câbles Kat5) Bezeichnung Präsentation 1

247 RESEAU LON 3065 Page Câblage en topologie libre (exemple) Bornier répartiteur LN LN LN LN LN LN LN LN LN LN LN LN Distributeur électrique avec avec LPI10 et et routeur Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN LN LN LN Cyl Cyl Cyl Cyl Segment Segment 2 2 / / GID GID 2 2 Longueur Longueur totale totale max. max. de de câble câble m Distance Distance max. max. entre entre LN LN (noeuds) (noeuds) m Nombre Nombre max. max. LN LN = = Bornier répartiteur LN LN LN LN LN LN LN LN LN LN LN LN Serveur Serveur avec avec LDB LDB Distributeur électrique avec avec LPI10 Noeud Noeud central central Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN Cyl Cyl LN LN LN LN LN LN Cyl Cyl Cyl Cyl Segment Segment 1 1 / / GID GID 1 1 Longueur Longueur totale totale max. max. de de câble câble m Distance Distance max. max. entre entre LN LN (noeuds) (noeuds) m Nombre Nombre max. max. LN LN = = (déduction (déduction faite faite du du nombre nombre de de routeurs routeurs utilisés) utilisés) Câblage en topologie libre (valeurs pour câbles Kat5) Bezeichnung Präsentation 3

248 RESEAU LON 3065 Page EXEMPLES DE PLANIFICATION Connexion de bâtiments externes via paire torsadée, modem et TCP/IP Remarque : la planification et la réalisation des exemples suivants sont effectuées exclusivement par SimonsVoss. C'est pourquoi ce chapitre ne contient qu'une brève description de la mise en réseau via modem et routeur TCP/IP. Immeuble administratif *1 *1 Serveur Serveuravec logiciel logicielldb Raccordement à l'immeuble 1 :: Le Le nœud nœud central central est est connecté connectéau au serveur serveur via via l'interface l'interface RS-232 RS-232 de de ce ce dernier dernier et et constitue constitue ainsi ainsi le le lien lien avec avec le le réseau réseau SV. SV. Il Il est est donc donc possible possible de de desservir desservir les les immeubles immeubles externes externes par par l'intermédiaire d'un d'un câble câble à paire paire torsadée torsadée (900 (900 m en en BUS). BUS). Composants :: nœud nœud central, central, LPI10 LPI10 Raccordement à l'immeuble 2 :: Le Le modem modem analogique analogique (maître) (maître) est est connecté connectéau au serveur serveur via via l'interface l'interface RS-232 RS-232 de de ce ce dernier dernier et et constitue constitue ainsi ainsi le le lien lien avec avec l immeuble l immeuble externe externe par par la la ligne ligne téléphonique. L immeuble 2 reçoit reçoit les les données données par par un un modem modem analogique analogique (esclave) (esclave) et et établit établit la la connexion connexion avec avec le le réseau réseau SV. SV. Composants :: modem modem analogique analogique SV SV (maître) (maître) Paire Paire torsadée torsadée (Kat5) (Kat5) Ligne Ligne téléphonique Immeuble Immeuble 1 1 Raccordement par Raccordement par câblage Kat5 câblage Kat5 Composants requis Composants : requis : Routeur, LPI10, Routeur, noeud(s) LPI10, de noeud(s) de réseau, composant(s) réseau, composant(s) numérique(s) numérique(s) Immeuble Immeuble 2 2 Raccordement par Raccordement par modem analogique modem analogique Composants requis Composants : requis : Modem analogique Modem SV analogique SV (esclave), noeud (esclave), central, noeud LPI10, central, LPI10, noeud(s) de noeud(s) de réseau, composant(s) réseau, numérique(s) composant(s) numérique(s) Ethernet Ethernet Raccordement à l'immeuble 3 :: Les Les données données sont sont transmises transmises au au routeur routeur LON/IP LON/IP via via l'interface l'interface du du nœud nœud central central connecté connectéau au serveur. serveur. Le Le Immeuble Immeuble 3 routeur 3 routeur convertit convertit les les données données qui qui peuvent peuvent être être alors alors transmises transmises à des des immeubles immeubles externes externes via via un un réseau Raccordement réseau par Raccordement par routeur LON/IP routeur LON/IP Ethernet Ethernet existant. existant. Le Le routeur routeur LON/IP LON/IP (esclave) (esclave) de de l'immeuble l'immeuble 3 établit établit alors alors la la connexion connexion avec avec le le réseau réseau SV. SV. Composants requis Composants : requis Composants : :: routeur routeur LON/IP LON/IP (maître), (maître), nœud Routeur nœud central, central, LPI10 LPI10 LON/IP Routeur (esclave), LON/IP LPI10, (esclave), noeud(s) LPI10, de noeud(s) de réseau, composant(s) réseau, numérique(s) composant(s) numérique(s) *1 *1 Bien Bien entendu, entendu, l immeuble l l administratif administratif peut peut toujours toujours posséder posséder son son propre propre réseaur réseaur SV SV Bezeichnung Präsentation 4 Raccordement d'immeubles externes via paire torsadée, modem et et TCP/IP

249 RESEAU LON 3065 Page Réseau via modem QG QG Serveur avec LDB (via (via COM) COM) Modem Modem (Tél (Tél (Tél RS232) RS232) Filiale 1 (réseau)( ( Modem Modem (Tél (Tél (Tél RS232) RS232) Filiale 2 (réseau)( ( Modem Modem (Tél (Tél (Tél RS232) RS232) Noeud Noeud central central Noeud Noeud central central LON LON LON LON LN LN LN LN LN LN LPI LPI 10 LPI LN LN LN LN LN LN LPI LPI 10 LPI Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Cyl Filiale 3 (uniquement( ( 1 cylindre/unité de de commande) Modem Modem Outil Outil de de (Tél de (Tél (Tél RS232) programmation Cyl RS232) programmation programmation Application : : administration de de nombreuses filiales sur sur des sites différents, depuis serveur/pc (via( ( réseau r téléphonique t t normal) Réseau via modem Bezeichnung Präsentation Réseau via Ethernet Immeuble administratif Serveur avec LDB Immeuble 1 : : Convertisseur Convertisseur IP IP IP LON LON LON LON LN LN LN LN LN LN LPI LPI Cyl Cyl Cyl Cyl Noeud Hall 1 : Noeud : LN LN Cyl LN Cyl central central Convertisseur Convertisseur Protocole IP IP IP IP IP LON LN LON LON LN Cyl LON LN Cyl LPI sur sur Ethernet LPI LON existant LPI LPI (intranet intranet) Convertisseur Convertisseur Hall 2 : LON : LN LN LN Cyl LON IP IP IP Convertisseur Convertisseur IP IP IP LON LON LN LON LN Cyl LON LN Cyl LPI LPI Application : : administration de de plusieurs immeubles/halls (depuis un un seul seul site) site) via via Ethernet existant (intranet) Bezeichnung Präsentation 7 Réseau via Ethernet (routeur IP-LON)

250 RESEAU LON 3065 Page SECURITE. Étant donné que le Réseau 3065 saisit et enregistre des données sensibles, il doit être protégé de façon fiable contre tout accès non autorisé. La sécurité des informations et la protection contre les manipulations n'existeraient pas sans les performances exceptionnelles du système Communication sécurisée entre les nœuds de réseau La communication réseau est protégée de la manière suivante contre les écoutes et le piratage de données : - Pour empêcher l'écoute et le piratage des flux de données, celles-ci sont transmises codées. - Le codage par crypto-analyse fournit une protection suffisante même en cas d'intrusions professionnelles Contrôle automatique des composants système Étant donné que les composants système peuvent être répartis sur l'ensemble du bâtiment, il faut qu'un dysfonctionnement, une manipulation ou l'effraction d'une porte soient détectés et communiqués automatiquement à l'ordinateur central. Important : Si l'on prévoit une fonction d'alarme anti-effraction sur une porte, celle-ci doit être équipée d'un contact de pêne! Tous les nœuds répondent à l'ordinateur central selon des intervalles de temps paramétrables. Ces intervalles sont également réglables en fonction de certaines périodes : ainsi les portes sensibles pourront répondre plus fréquemment la nuit que le jour Alarmes Les alarmes sont des messages exigeant une réaction directe (par exemple effraction, incendie). Pour plus de clarté et pour soulager les centrales d'alarme, les alarmes répétées, et identiques ne sont signalées qu'une seule fois.

251 RESEAU LON 3065 Page REPONSES AUX QUESTIONS FREQUEMMENT POSEES A PROPOS DU RESEAU. - Peut-on utiliser, comme paire torsadée, un câble déjà existant? Oui, on peut se servir d'un câble déjà existant pourvu qu'il possède encore deux fils non utilisés. Mais la portée maximale réalisable avec ce câble est nettement inférieure (en fonction de sa qualité) à celle obtenue avec les câbles spéciaux à paire torsadée. - Quelles sont les longueurs de conduite réalisables avec une paire torsadée? Dans des conditions optimales, la distance maximale pouvant être obtenue est d'env. 900 m. Par le recours à des routeurs et répéteurs, on peut cependant allonger presque à volonté cette distance. - Existe-t-il des restrictions quant à la topologie du câblage? En principe, le Réseau est conçu pour des topologies mixtes, autrement dit on peut associer de manière quelconque, et adapter aux contraintes locales, des configurations en étoile ou en série. En pratique, on observe des restrictions en matière de portées et de temps de réaction, selon la configuration et les longueurs utilisées. Donc si l'on peut effectuer un câblage structuré, notamment dans des bâtiments nouvellement construits, on devra normalement opter pour topologie de type BUS. - Pour quelles longueurs de câblages faut-il prévoir un routeur ou un répéteur? Le nombre et la position des routeurs / répéteurs mis en œuvre dépend essentiellement de la structure du réseau prévu. Si plusieurs immeubles sont reliés en réseau, on devra toujours prévoir un routeur. - Qu'est-ce qu'un routeur? Le routeur est nécessaire, dans les réseaux de grande taille, pour séparer certains segments (par exemple étages, bâtiments). Dans l'ensemble des flux de données arrivant en un point, les routeurs filtrent celles qui sont destinées au segment situé en aval (segmentation de données). Avant leur installation, les routeurs doivent être configurés par SimonsVoss. Pour leur propre alimentation par bloc d'alimentation enfichable séparé, les routeurs requièrent une prise 230 V ~.

252 RESEAU LON 3065 Page 28 - Qu'est-ce qu'un LPI-10? Le LPI-10 est le dispositif d'alimentation en courant électrique pour les nœuds de réseau à paire torsadée. Il se compose d'un module interface et d'un bloc d'alimentation. Le module interface prévient l'affaiblissement des paquets de données par le bloc réseau et une défaillance d'alimentation en cas de court-circuit sur le réseau. La tension d'entrée nécessaire de 48 V continue est fournie soit par un bloc enfichable, susceptible d'alimenter un maximum de 40 nœuds, soit par un bloc secteur plus important, conçu pour un maximum de 62 nœuds. - Qu'est-ce qu'un LPI-10 Compact? Le LPI-10 Compact correspond pour l'essentiel au modèle LPI-10, à cela près que le LPI-10 Compact est toujours conçu pour 62 nœuds de réseau et n'a pas besoin de bloc d'alimentation enfichable séparé. Il se branche directement à la prise 230 V~ du client. - Combien faut-il de LPI-10 ou de LPI10 Compact? Chaque segment (séparé par un routeur) doit avoir au moins un LPI10 et/ou un LPI-10 Compact. Leur nombre dépend de la structure du segment considéré. Mais en principe, on considèrera que tout nœud de réseau dans un segment doit recevoir au minimum 35 V CC pour garantir un fonctionnement sans problème. - Dans le segment, où faut-il placer le LPI10 et/ou le LPI10 Compact? Chaque segment (séparé par un routeur) doit avoir au moins un LPI10 et/ou un LPI-10 Compact. La position des LPI10 dépend de la structure du segment considéré. Mais en principe, on considèrera que la position au milieu du segment est la plus judicieuse. Pour toutes autres questions, merci de contacter votre revendeur ou le fabricant.

253 RESEAU LON 3065 Page FICHE TECHNIQUE. Nœud central Dimensions [LxlxH] 100 x 54 x 30 mm Câble de raccordement 200 cm réseau Câble de raccordement RS cm Nœud de réseau Dimensions 53 x 40 x 20 mm Entrée Plage de tensions d'entrées Sortie Tension de commutation maximale Courant de commutation maximal Résistance interne (AN) 5-24 V 24 V 300 ma 1,5 Ω Routeur Dimensions [LxlxH] 120 x 100 x 40 mm Tension d'entrée 24 V CC Bloc alimentation enfichable du routeur Dimensions Tension de sortie 90 x 56 x 81 mm 24 V CC LPI-10 (Version : platine ouverte avec bloc d'alimentation externe enfichable) Dimensions [LxlxH] 135 x 80 x 60 mm Tension d'entrée 48 V CC Tension de sortie env V CC Bloc d'alimentation enfichable 40 Bloc d'alimentation enfichable 64 Dimensions [l x H] Tension d'entrée Tension de sortie Dimensions [LxlxH] Tension d'entrée Tension de sortie 60 x 80 mm 230 V CA 48 V CC 107 x 45 x 25 mm 230 V CA 48 V CC LPI-10 Version : Compact Valeurs d'entrée Tension nominale d'entrée UE Plage de tensions d'entrée Plage de valeurs nominales CA 120 / 230 V CA 85 à 264 V 50/60 Hz, 47 à 63 Hz

254 RESEAU LON 3065 Page 30 de fréquences Pontage des pannes de secteur Intensité nominale d'entrée IE Pointe de courant à l'enclenchement Rendement η Interrupteur LS recommandé (IEC898) dans la ligne d'alimentation réseau > 50 ms pour UE=195 V 0,8 / 0,5 A 30 ma 75 % en service nominal pour 230 V CA à partir de 6 A char. D à partir de 10 A char. C à partir de 15 A char. B Valeurs de sortie Tension nominale de sortie UA Ondulation résiduelle Crêtes de tension Intensité nominale de sortie IA Protection surcharge typique à Coupe-circuit de surtension typique à Temps de démarrage et redémarrage CC 41,5 V ± 2 % < 100 mvss pour 10 khz < f < 200 KHz < 200 mvss pour 200 KHz < f < 1 MHz 1 A pour UE 85 à 195 V 1,3 A (1,5 A courant permanent max. adm. à partir de UE 195 V 1,6 A ; protection durable courtscircuits, avec essai de reprise pulsé 54 V 5 s < t < 10 s Conditions ambiantes pour transport / entreposage - 40 C à +70 C en service 0 C bis +40 C Humidité relative 5 à 95 %, sans condensation Sécurité Protection selon EN Classe de protection selon VDE 0106 section I Séparation de potentiel primaire / secondaire IP20 I (avec raccordement mise à la terre) SELV selon EN Compatibilité électromagnétique Émissions parasites Classe B selon EN 60950

255 RESEAU LON 3065 Page 31 (EN ) Résistance aux interférences (EN ) EN /3/4/5/6, niveau 3 Poids Poids Env. 0,5 kg Homologations Antenne en déport Homologations Dimensions (mm) Longueur de câble CE (98/336 CEE, 73/23 CEE) 64 x 18 x M18*1 [L/ /filet] 5 m Terminateur Dimensions [LxlxH] 107 x 45 x 25 cm Câble de raccordement 10 cm Raccordement doit être placé sur la liaison équipotentielle Répéteur Dimensions et conditions de service Dimensions [LxlxH] Montage Température 95 x 45 x 38 mm Profilé chapeau (EN 50022, 35x15) Service : 0 C à +60 C Entreposage : -20 C à +85 C Humidité selon DIN , classe F Alimentation Tension d'entrée 24 V CA ± 20 % V CC Consommation 1 W Raccordement 2 bornes à vis Transmission Longueur max. de câble Nombre de nœuds du segment Bus à terminateur des deux côtés, 900 m, topologie libre 450 m maximum 62

256 TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION 3067 Table des matières 1.0 INTRODUCTION CARTE DE PROPRIETE INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION Messages d'erreurs Programmer une première fois Extraire les données d'un transpondeur Ajouter un nouveau transpondeur Ouverture de détresse Interdire les transpondeurs égarés PERTE DU TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION FICHE TECHNIQUE 8

257 TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION 3067 Page INTRODUCTION. Le transpondeur de programmation 3067 vous permet de programmer des cylindres numériques 3061 et des transpondeurs Il réalise les opérations suivantes : Programmer une première fois l'installation Modifier des droits d'accès Interdire les transpondeurs égarés Retrouver le numéro d'identification d'un transpondeur Le transpondeur de programmation ne permet pas d'extraire des données d'un cylindre de fermeture. Pour que les cylindres puissent distinguer les différents transpondeurs, un numéro d'identification individuel et un mot de passe confidentiel sont affectés à chaque transpondeur lors de la première programmation. Cette opération est effectuée par le transpondeur de programmation. Il attribue aux transpondeurs un numéro continu d'identification commençant par 1. Le transpondeur suivant reçoit le numéro 2, etc. Le transpondeur de programmation peut programmer jusqu'à 99 transpondeurs et 250 dispositifs de fermeture. Le transpondeur de programmation «apprend» aux cylindres numériques le mot de passe confidentiel et, en plus, les transpondeurs qui seront prochainement autorisés. 2.0 CARTE DE PROPRIETE. Le système tout entier est protégé par un mot de passe confidentiel qui est enregistré dès le départ de l'usine sur le transpondeur de programmation La carte de propriété contient le mot de passe de votre organigramme. Le mot de passe est caché sous une feuille à gratter et n'a pas besoin d'être mis à découvert pour la programmation. Conservez cette carte en lieu sûr et faites en sorte qu'elle soit inaccessible à des tiers. La perte de la carte de propriété peut entraîner le remplacement de l'organigramme tout entier.

258 TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION 3067 Page INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION. Lors de la programmation, un seul cylindre doit être positionné à proximité directe du transpondeur de programmation. Tous les autres composants doivent se trouver à au moins 1 m. 3.1 Messages d'erreurs Si au cours de la programmation vous recevez les signaux inhabituels suivants, des erreurs se sont produites : la diode électroluminescente (LED) clignote 1 x en rouge : Remède : corriger la distance au cylindre et/ou au transpondeur et réessayer. Ou bien : la touche a été enfoncée trop longtemps. Remède : appuyer brièvement sur la touche la diode flashe puis clignote 2 x en rouge : Vous avez essayé d'attribuer des droits d'accès à un transpondeur dans plus de 3 organigrammes distincts. (Un transpondeur peut être autorisé pour un maximum de 3 organigrammes distincts.) la diode flashe puis clignote 3 x en rouge : Vous avez essayé de programmer plus que le nombre maximum autorisé de transpondeurs ou de cylindres. la diode flashe puis clignote 4 x en rouge : Vous avez essayé d'attribuer des droits à un transpondeur sur un cylindre qui n'appartient pas à votre organigramme! Ou bien la touche du transpondeur de programmation a été enfoncée trop longtemps. 3.2 Programmer une première fois Les étapes suivantes de programmation sont à exécuter rapidement pour éviter la déconnexion automatique du transpondeur de programmation et donc l'interruption de la programmation. 1. Veillez impérativement à respecter une distance minimum de 1 m entre le cylindre et le transpondeur de programmation, lorsque vous réalisez les étapes 1 et Pressez brièvement et une seule fois sur la touche du transpondeur de programmation. La diode se met à clignoter en vert.

259 TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION 3067 Page 5 3. Actionnez le transpondeur à programmer à une distance d'env. 10 à 20 cm du transpondeur de programmation et attendez que la diode de celui-ci reste allumée en vert pendant trois secondes. Si vous souhaitez autoriser un autre transpondeur, répétez l'étape Une fois que tous les transpondeurs ont été autorisés, maintenez le transpondeur de programmation à proximité du bouton de porte intérieur du cylindre (le bouton de porte le plus long) et pressez brièvement et une seule fois sur la touche. Attention : la pression sur la touche doit intervenir avant que la diode ait fini de clignoter! Les données sont alors transférées. Au cours de cette étape de programmation, le cylindre émet plusieurs bips. Si la programmation est correcte, le cylindre s'enclenche et la diode du transpondeur de programmation est allumée en vert. 5. Faites un test pour vérifier si tous les transpondeurs que vous venez de programmer fonctionnent parfaitement. 6. Répétez les mêmes opérations (1 à 4) pour programmer d'autres cylindres. 3.3 Extraire les données d'un transpondeur Pour pouvoir interdire à un transpondeur égaré d'opérer sur un cylindre, il vous faut le numéro d'id du transpondeur. Nous vous recommandons par conséquent de dresser une liste où vous inscrirez le nom du détenteur du transpondeur et le numéro d'identification correspondant du transpondeur. Vous pouvez retrouver ces informations à l'aide du transpondeur de programmation : 1. Actionnez brièvement le transpondeur de programmation jusqu'à ce que sa diode clignote en vert. 2. Maintenez le transpondeur dont vous souhaitez extraire le numéro d'identification, à proximité du transpondeur de programmation. Actionnez brièvement le transpondeur. La diode du transpondeur de programmation reste allumée en vert pendant env. 3 secondes. 3. Pressez une nouvelle fois sur la touche du transpondeur. La diode reste allumée en jaune env. 2 secondes. 4. Le numéro d'identification du transpondeur est reproduit par des clignotements de diverses couleurs de la diode : un clignotement rouge traduit le chiffre des dizaines, un clignotement vert celui des unités. 5. Exemple : si le transpondeur possède le numéro d'identification 25, la diode clignote 2 x en rouge, puis 5 x en vert. Si le numéro est à un chiffre la diode verte sera la seule à clignoter. 6. Lorsque le numéro d'id a été extrait, la diode du transpondeur de programmation repasse au jaune.

260 TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION 3067 Page Ajouter un nouveau transpondeur Si vous souhaitez autoriser un nouveau transpondeur, procédez de la même manière que pour la première programmation. Les transpondeurs déjà autorisés n'ont pas besoin d'être reprogrammés. 3.5 Ouverture de détresse Le transpondeur de programmation permet de réaliser une ouverture de détresse. Procédez de la manière suivante : 1. Pressez une seule fois et brièvement sur la touche du transpondeur de programmation. La diode se met à clignoter en vert. 2. Maintenez le transpondeur de programmation à une distance d'env. 10 à 20 cm du cylindre, et pressez brièvement sur la touche. Attention : la pression sur la touche doit intervenir avant que la diode ait fini de clignoter! 3.6 Interdire les transpondeurs égarés La procédure est différente suivant que vous connaissez ou non le numéro d'id du transpondeur égaré. Si vous ne le savez pas, procédez comme suit : 1. Actionnez la touche du transpondeur de programmation jusqu'à ce la diode clignote en rouge. 2. Maintenez le transpondeur de programmation à proximité du bouton de porte intérieur (le bouton de porte le plus long) puis appuyez brièment sur le bouton, jusqu'à ce que la diode reste allumée env. 3 secondes en vert et que le cylindre s'enclenche. 3. Tous les transpondeurs autorisés sont alors effacés et doivent être reprogrammés comme indiqué au chapitre Si vous connaissez le numéro d'identification, vous pouvez interdire individuellement ce transpondeur en exécutant les étapes suivantes : Remarque : Là encore il est important que vous exécutiez rapidement la procédure. Mémorisez par conséquent le numéro d'id du transpondeur pour être en mesure de l'entrer immédiatement lors des étapes qui vont suivre. Cette entrée, comme pour l'extraction des données, s'effectue par chiffres des dizaines (rouge) et des unités (vert). 1. Pressez sur la touche du transpondeur de programmation jusqu'à ce que la diode clignote en rouge. Relâchez alors la touche.

261 TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION 3067 Page 7 2. Répétez ensuite l'opération et attendez que la diode soit en rouge. Entrez immédiatement le chiffre des dizaines (la diode rouge doit être encore allumée) en pressant sur la touche du transpondeur de programmation (uniquement s'il y a plus de neuf transpondeurs). 3. La diode s'allume alors en vert. Entrez maintenant, de la même façon, le chiffre des unités (là aussi, il faut que la diode verte soit encore allumée). 4. À titre de contrôle, le transpondeur de programmation répète le numéro d'id que vous avez entré, autrement dit la diode s'allume brièvement en jaune, puis l'émission du numéro d'id est réalisée par des clignotements rouges et verts. La couleur repasse ensuite au jaune, puis la diode clignote en vert. 5. Si le numéro d'id émis est correct, maintenez le transpondeur de programmation à proximité du bouton de porte intérieur (le plus long) et pressez sur la touche. 6. A la suite de quoi, le transfert des données s'effectue (bips du cylindre). Attendez que la diode reste allumée 3 secondes en vert et que le cylindre se soit enclenché. C'est alors seulement que le transfert des données est achevé. 4.0 PERTE DU TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION. Munissez-vous de votre carte de propriété et contactez votre revendeur. Vous recevrez alors un nouveau transpondeur de programmation que vous devrez à nouveau autoriser pour vos cylindres. Procédez de la manière suivante : 1. Maintenez votre nouveau transpondeur de programmation devant un cylindre et actionnez deux fois la touche. La diode s'allume env. 3 secondes en vert et le cylindre s'enclenche. 2. Ensuite, maintenez votre nouveau transpondeur de programmation devant le même cylindre, mais cette fois ne pressez qu'une seule fois la touche. 3. La diode clignote en jaune puis s'éteint. Le cylindre s'enclenche et la diode reste allumée env. 3 secondes en vert. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour tous les autres cylindres de votre organigramme. 5. Une fois que vous aurez autorisé le nouveau transpondeur de programmation pour tous les cylindres, pressez sur sa touche jusqu'à ce que la diode s'arrête de clignoter. 6. Le nouveau transpondeur de programmation est alors en ordre de marche.

262 TRANSPONDEUR DE PROGRAMMATION 3067 Page FICHE TECHNIQUE. Boîtier Matériau Plastique Couleur gris Dimensions 58 mm x 38 mm x 12,3 mm

263 PALMCD2 APPAREIL DE PROGRAMMATION Table des matières 1.0 INTRODUCTION MISE EN SERVICE PROGRAMMATION AVEC PC OU ORDINATEUR PORTABLE _4 4.0 PROGRAMMATION AVEC L'ASSISTANT PERSONNEL PALM UTILISATION DU PALMCD2 COMME TRANSPONDEUR FICHE TECHNIQUE 5

264 PALMCD2 APPAREIL DE PROGRAMMATION Page INTRODUCTION. PalmCD2 est un appareil de programmation spécialement conçu pour être mis en service sur un PC/ordinateur portable et/ou en liaison avec un assistant personnel Palm m5xx ou Palm Tungstène W, ou T3. Il vous permet, de façon très conviviale, de programmer tous les composants numériques du Système 3060 et d'en extraire les données. Par ailleurs, le PalmCD2 vous servira à synchroniser vos données personnelles (adresses, agendas, etc.). 2.0 MISE EN SERVICE. Placez les deux piles dans leur logement. Respectez la polarité. Ne mettez pas d'accumulateurs. ATTENTION : En cas d erreur de manipulation, les piles utilisées dans cet appareil peuvent constituer un risque d incendie ou de brûlure! Ne pas les recharger, les ouvrir, les porter à une température supérieure à 100 C ni les jeter au feu! Ne remplacer la pile qu avec un modèle de type AAA 1,5 V. L installation d une autre pile peut entraîner un risque d incendie ou d explosion! Installez le logiciel PalmLDB sur l'assistant personnel Palm m5xx et/ou Palm Tungstène W, ou T3 et transférez les données du plan de fermeture du PC vers le Palm (voir Manuel d'utilisation du PalmLDB). Insérez votre Palm en biais sur le PalmCD2, et faites-le s'encliqueter avec précaution. Lancez le logiciel PalmLDB et testez le PalmCD2 (Outil de programmation Test). Votre PalmCD2 est maintenant en ordre de marche. Pour désolidariser le Palm du Palm- CD2, il faut presser sur les deux boutons à gauche et à droite de celui-ci. Ensuite, désencliqueter le Palm avec précaution et le tirer vers le haut. Le PalmCD2, jusqu'à sa version micrologicielle 9.1. n'a pas de système d'alerte des piles. S'il arrivait qu'il ne réponde plus, ou si des problèmes de transmission radio se produisent, veuillez vérifier et/ou remplacer les piles. Éliminer sans délai les piles usagées, ne pas les laisser à portée des enfants, ne pas les ouvrir, ne pas les jeter au feu. À compter de la version micrologicielle 9.3 et de la version 1.26 du PalmLDB, une alerte des piles a été implémentée. Après une alerte, remplacer les piles le plus tôt possible. Éviter l'exposition directe aux rayons du soleil et éloigner le PalmCD2 de toute source magnétique parasite.

265 PALMCD2 APPAREIL DE PROGRAMMATION Page PROGRAMMATION AVEC PC OU ORDINATEUR PORTABLE. À l'aide du câble fourni avec le produit il est possible de connecter directement le Palm- CD2 à un port COM libre d'un PC ou d'un portable. Si l'on ne dispose pas de port COM on peut se procurer en option chez SimonsVoss un câble spécial USB série convertisseur. (Seul ce câble a été testé et homologué par SimonsVoss). Cette configuration permet de programmer directement sur le PC tous les composants numériques. Si vous utilisez le même port (par exemple COM1) pour la station d'accueil et pour le PalmCD2, vous devrez tout d'abord mettre fin au Gestionnaire de synchronisation (Hot- Sync) afin de libérer le port série pour le PalmCD2. Vous pouvez le faire soit automatiquement en procédant au réglage approprié dans la boîte de dialogue Utilisateurs du Palm, soit en cliquant sur l'icône en bas à droite, dans la barre des tâches de Windows, puis sur le bouton Quitter. Le PalmCD2 vous permet aussi de synchroniser vos données personnelles, en plaçant l'appareil sur le PalmCD2, en connectant le PalmCD2 au PC/au portable et en exécutant ensuite la procédure de synchronisation. Si vous renoncez à la station d'accueil de votre assistant personnel Palm x5xx et/ou Palm Tungstène W, vous pouvez brancher son bloc d'alimentation au câble du PalmCD2 fourni avec le produit. La mise sous tension du bloc d'alimentation rechargera alors votre assistant personnel. 4.0 PROGRAMMATION AVEC L'ASSISTANT PERSONNEL PALM. Le plan de fermeture est réalisé avec le logiciel LDB. Les composants sont programmés via PC ou ordinateur portable. Lorsqu'on modifie le plan de fermeture, les données sont transmises via la station d'accueil (ou le PalmCD2) à l'assistant personnel Palm, de sorte que les deux ordinateurs disposent de données identiques. Ensuite, toutes les fermetures concernées seront visitées sur place et leurs données seront extraites ou bien reprogrammées à l'aide de l'assistant personnel Palm et du PalmCD2. Pour finir, l'état actuel de l'organigramme sera retransféré sur le PC par une nouvelle procédure de synchronisation. Pour plus de détails, merci de vous reporter au manuel d'utilisation de votre PalmLDB.

266 PALMCD2 APPAREIL DE PROGRAMMATION Page UTILISATION DU PALMCD2 COMME TRANSPONDEUR. Dans votre organigramme vous pouvez également vous servir du PalmCD2 comme d'un transpondeur, la touche de synchronisation (Hotsync) devenant alors le bouton de commande. Pour plus de détails, voir le chapitre Transpondeurs spéciaux dans le manuel d'utilisation du logiciel. 6.0 FICHE TECHNIQUE Type de pile Dimensions AAA 1,5 V (2x) 120 mm x 70 mm x 20 mm Protection IP 20

267 MANUEL SMARTCD Table des matières 1.0 CONSIGNES DE SECURITE INTRODUCTION RACCORDEMENT A UN PC/PORTABLE Chargement des accumulateurs CONFIGURATION DE LA CONNEXION BLUETOOTH Première installation Changement de connexion CONFIGURATION DE LA CONNEXION USB MISE EN SERVICE PROGRAMMATION AVEC LE SMARTCD en relation avec un PC/portable en relation avec un PDA ORIENTATION DES ANTENNES CHANGER LES ACCUMULATEURS SIGNIFICATION DES DEL FOURNITURES FICHE TECHNIQUE 10 2

268 MANUEL SMARTCD Page CONSIGNES DE SECURITE. Eviter l insolation directe. Tenir à l écart des sources de perturbation magnétiques. Veillez à ce que l appareil ne tombe pas et à ce qu il ne soit pas soumis à des chocs importants. Les accumulateurs au lithium intégrés dans le programmateur peuvent présenter un risque d incendie ou de combustion en cas de manipulation incorrecte. Ne pas ouvrir, ni chauffer à plus de 70 C, ni faire brûler. Remplacer les accumulateurs uniquement par des accumulateurs homologués par SimonsVoss (actuellement, le type manganèse Li-Ion BMZ US14500V). Charger les accus intégrés pendant au moins 3 heures avant la première utilisation. Eliminer immédiatement les accumulateurs qui sont usagés et/ou qui ne sont plus opérationnels conformément aux spécifications et conserver hors de la portée des enfants. Un fonctionnement parfait pour la programmation en interaction avec un PDA Windows Mobile 5.x peut être uniquement garanti pour les appareils homologués par SimonsVoss. Le fabricant se réserve, à tout moment, le droit d apporter des modifications techniques. En cas de doutes, l on se conformera au manuel original allemand. En cas de doute l original en allemand sert de référence. 2.0 INTRODUCTION. Le SmartCD est un programmateur qui a été spécialement conçu pour une utilisation sur un PC/portable et/ou en relation avec un PDA (Assistant Numérique Personnel) Windows Mobile 5.x. Ainsi, vous pouvez programmer et extraire l ensemble des composants numériques du système SimonsVoss 3060 en toute facilité. Par ailleurs, il est possible de comparer les données personnelles (par exemple, les adresses, les calendriers etc.) avec le PDA. 3.0 RACCORDEMENT A UN PC/PORTABLE. Le SmartCD peut être directement raccordé à un PC et/ou à un portable à l aide du câble fourni au moyen d une interface libre USB. En interaction avec un PC/portable et un SmartCD, tous les composants numériques du système SimonsVoss 3060 peuvent être programmés. 3

269 MANUEL SMARTCD Page 4 Attention : si la programmation est effectuée avec le PDA et le SmartCD, le câble de raccordement du SmartCD au PC/portable doit être de nouveau retiré. Une communication Bluetooth entre le SmartCD et le PC/portable n est pas possible. Attention : avant de connecter le SmartCD sur l interface USB, veiller à ce que l'interface Bluetooth soit inactive. Après une quinzaine de minutes, la fonction Bluetooth est automatiquement désactivée. La désactivation manuelle peut également se faire en appuyant sur le bouton du programmateur. Sinon, la communication via interface USB est impossible. Les transpondeurs peuvent uniquement être programmés, lorsque le SmartCD est directement raccordé (par câble USB) à un PC/portable et que le programme de logiciel Locking Data Base (LDB) 1.50 ou plus récent et/ou Locking System Management (LSM) 2.2 ou plus récent est installé. 3.1 Chargement des accumulateurs Pour charger les accumulateurs intégrés, veuillez raccorder le SmartCD au PC/portable par câble USB. Les accumulateurs du SmartCD sont ensuite chargés par l interface USB. Attention : Charger les accus intégrés pendant au moins 3 heures avant la première utilisation. Attention : dans le cas des portables, l interface USB est éventuellement désactivée à l état éteint! Conseil : si vous ne souhaitez pas utiliser le SmartCD pendant longtemps, il convient de raccorder le SmartCD à l interface USB. Ainsi, tout déchargement automatique des accumulateurs sera empêché et l appareil sera utilisable à tout moment. En cas d utilisation d un plot USB passif externe (sans alimentation propre), l emploi de plusieurs appareils peut poser problème, étant donné que l interface USB ne peut pas fournir suffisamment de courant. Il convient donc de raccorder directement le SmartCD à une interface libre USB du PC/portable pour chargement ou d utiliser un plot USB actif (avec alimentation propre). 4.0 CONFIGURATION DE LA CONNEXION BLUETOOTH. 4.1 Première installation En cas de raccordement du SmartCD au PDA, veuillez-vous assurer que les deux appareils : 4

270 MANUEL SMARTCD Page 5 sont allumés et identifiables au moyen de Bluetooth. se trouvent à proximité l un de l autre. Pour la procédure à suivre concernant le raccordement du SmartCD et du PDA, veuillez consulter le manuel du logiciel «SmartLSM» et, le cas échéant, le manuel d utilisateur du fabricant de PDA. Comme appareil SimonsVoss, veuillez sélectionner «SV [Numéro de série de votre appareil]». Lors du premier raccordement du PDA et du SmartCD, il faut veiller à ce que plusieurs SmartCD différents ne se trouvent pas dans le rayon de réception, le Bluetooth étant activé. 4.2 Changement de connexion Si la connexion Bluetooth réglée doit être modifiée afin d effectuer, par exemple, la programmation avec un autre SmartCD, cela est à tout moment possible. Pour la procédure à suivre, veuillez consulter le manuel du logiciel «SmartLSM». 5.0 CONFIGURATION DE LA CONNEXION USB. Après avoir raccordé, pour la première fois, le SmartCD au PC/portable au moyen du câble USB, un nouveau matériel USB est détecté par le système d exploitation Windows. Suivez les instructions du menu d installation et installez le pilote contenu sur le CD fourni sur votre ordinateur de bureau. (Veuillez sélectionner le répertoire «SmartCD_USB»). Veillez à ce que le nouveau matériel soit installé sur l une des interfaces COM 1-4, si vous utilisez le LDB 1.40a ou une version précédente et/ou le LSM 2.1 ou une version précédente. 6.0 MISE EN SERVICE. Les accumulateurs intégrés sont chargés préalablement et l appareil est ainsi directement opérationnel. (Avant la première utilisation du SmartCD, nous vous recommandons de le charger pendant env. 1 heure sur le port USB). Pour utiliser le programmateur, veuillez effectuer les opérations suivantes : Relier le SmartCD au PC/portable par USB. Installer le pilote USB pour le SmartCD sur le PC/portable (voir CD fourni) 5

271 MANUEL SMARTCD Page 6 Pour utiliser le SmartCD avec un PDA, veuillez effectuer les opérations supplémentaires énoncées ci-dessous : Installer le logiciel du plan de verrouillage SmartLSM sur le PDA au moyen du ActiveSync. Raccorder le SmartCD et le PDA par Bluetooth (exécution par le SmartLSM). Régler le port COM sur le PDA pour le SmartCD (exécution par le SmartLSM) 7.0 PROGRAMMATION AVEC LE SMARTCD... L intervalle minimum lors de la programmation entre le SmartCD et le verrouillage doit être d env. 10 cm, pour le relais Smart, env. 30 cm et pour le maillon bloqué, env. 70 cm en relation avec un PC/portable La version actuelle du logiciel Locking Data Base (LDB) 1.50a ou supérieur voir le Locking System Management (LSM) 2.2 ou supérieur doit être installée sur le PC/ portable. Pour la nouvelle installation ou la mise à jour du logiciel, un programmateur doit être raccordé au PC/portable. Attention : pour l installation du logiciel sous Windows NT/2000/XP, vous avez besoin des droits d administrateur! Créer impérativement une sauvegarde avant toute mise à jour en relation avec un PDA La version actuelle du LDB doit être installée sur le PC/portable. Par ailleurs, le logiciel de bureau PDA doit être configuré sur le PC/portable. Lors de la première installation sur le PDA, un ActiveSync doit être exécuté. La version actuelle du SmartLSM doit être installée sur le PDA au moyen du Active- Sync. Vous pouvez maintenant transmettre un plan de verrouillage créé sur le PC/portable sur le PDA au moyen d un ActiveSync. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel utilisateur PDA. 6

272 MANUEL SMARTCD Page ORIENTATION DES ANTENNES. Afin de garantir une programmation parfaite, l orientation de l antenne des composants sélectionnés est présentée ci-dessous. Vous obtiendrez le rayon d action maximal lors de la programmation, lorsque les antennes du SmartCD et du verrouillage sont orientées parallèlement les unes aux autres. Cependant, l intervalle des antennes doit généralement être d au moins 10 cm afin d éviter un survirage. SmartCD Cylindre Relais Smart Antenne Dans cet exemple, toutes les antennes sont orientées parallèlement les unes aux autres! 7

273 MANUEL SMARTCD Page CHANGER LES ACCUMULATEURS. Si cela s avère nécessaire, il convient de remplacer les accumulateurs. Veuillez suivre la procédure suivante : Retirer l attache de ceinture (ou utiliser un petit tournevis cruciforme, il n est ainsi pas nécessaire de retirer l attache de ceinture). Desserrer la vis de la partie arrière de l appareil. Oter la partie inférieure du boîtier. Enlever les accumulateurs et introduire les nouveaux accumulateurs, le pôle positif étant placé vers le haut (voir figure, respecter impérativement la bonne polarité et le bon type de pile). Placer la partie inférieure du boîtier et serrer fermement la vis. Replacer l attache de ceinture. + + Accumulateurs - - Antenne Soulever avec précaution la fixation de ceinture. 8

274 MANUEL SMARTCD Page SIGNIFICATION DES DEL. 1. DEL (verte) allumée Appareil opérationnel 1. DEL (verte) clignotante En attente 2. DEL (jaune) lumineuse Les accumulateurs sont en train de se charger 2. DEL (jaune) éteinte Les accumulateurs sont chargés 3. DEL (verte) à clignotement rapide L appareil communique avec un verrouillage SimonsVoss 3. DEL (verte) à clignotement lent Pas de connexion avec le verrouillage 4. DEL (bleue) lumineuse Bluetooth actif La 1ère DEL (verte) s allume lors du raccordement au PC/portable par USB et/ou sans connexion USB uniquement après avoir allumé le SmartCD en actionnant la touche. L appareil peut être de nouveau éteint en appuyant de nouveau sur la touche afin d économiser du courant. La 2ème DEL (jaune) s allume uniquement lorsque le SmartCD est relié à l ordinateur par USB pour le chargement et qu au moins l un des accumulateurs doit être chargé. La 3ème DEL (verte) émet un signal uniquement en cas d exécution d une communication radio (par exemple, la programmation, l extraction) entre le SmartCD et un verrouillage correspondant. La 4ème DEL (bleue) s allume lors de l utilisation de l interface Bluetooth pour la durée du processus de programmation, d extraction ou de réinitialisation et se rééteint ensuite FOURNITURES SmartCD Deux types d accumulateurs US14500V (intégrés) Câble pour le raccordement à une interface USB CD-ROM avec pilote USB Pour utiliser le SmartCD, le logiciel LDB et LSM SimonsVoss n est pas nécessaire, ni le SmartLSM pour une programmation mobile sur place. Ceux-ci ne sont pas compris dans les fournitures et doivent être achetés séparément. Avant la mise en service, veuillez lire le manuel du fabricant de PDA! 9

275 MANUEL SMARTCD Page FICHE TECHNIQUE. Dimensions du boîtier H x L x P Poids (compr. les accumulateurs) Matière du boîtier Couleur du boîtier Nombre de DEL 4 Type de pile Tension Fabricant Type Nombre d accumulateurs 2 Indice de protection Gamme de températures de travail Gamme de températures de stockage Connexion Bluetooth Profils assistés 112 x 63 x 22 mm 95 g Plastique Gris Accumulateurs (recyclables) Manganèse Li- Ion 4,2 V BMZ US14500V IP20-5 C à +40 C -20 C à +60 C Puissance émise classe 2 (Class 2) : 2,5 mw Profil de point d accès SPP, transmission de données série 10

276 LÉGENDE Seite 2 EXPLICATION DES TERMES TECHNIQUES. Transpondeur d'activation Il peut être mis en œuvre dans le cadre de la fonction blocage de serrure et en cas d'urgence, afin de suspendre la désactivation des fermetures lors du déclenchement du système d'alarme. La porte peut alors être ouverte avec un transpondeur autorisé. Fonction blocage de serrure Elle sert à intégrer un système d'alarme dans le système Une unité de désactivation doit être installée sur chaque porte conduisant à la zone de sécurité. L'unité d activation est installée à un point central et est reliée aux unités de désactivation. Le système d'alarme peut ensuite être activé et désactivé par une unité d activation à l'aide d'un transpondeur autorisé. Les signaux sont ensuite transmis aux unités de désactivation qui empêchent l ouverture d une porte par erreur lorsque le système d'alarme est activé. Nœud central (CentralNode) Unité de désactivation Nœud de réseau (LockNode) LON Réseau Routeur (LON) Composant de l'installation réseau : il est relié au PC par l'interface RS232 et constitue l'unité centrale du réseau. Voir sous Fonction blocage de serrure Composant de l'installation réseau : les «LockNodes» sont installés à proximité d'un dispositif de fermeture numérique et sont reliés au nœud central (Central- Node) par l'intermédiaire du câblage réseau. La transmission des données du LockNode vers le dispositif de fermeture numérique s'effectue sans câble, par radio. Les dispositifs de fermeture peuvent être programmés et/ou lus à l'aide du logiciel de plan de fermeture. Tous les composants numériques peuvent être mis en réseau et configurés et administrés à partir d'un PC central. Dans ce cas, il n'est plus nécessaire de se rendre sur les dispositifs de fermetures avec le Smart- CD. On utilise des routeurs (LON) dans de grands réseaux pour séparer différents segments, par exemple étages ou bâtiments. On intercale également des routeurs sur les longues lignes de réseau. 2

277 LÉGENDE Seite 3 Répéteur (LON) Mode overlay PalmCD2 Transpondeur de mot de passe Transpondeur de programmation Transpondeur de commutation Unité d activation Dispositif de fermeture (Fermeture) On utilise les répéteurs (LON) pour prolonger la longueur de câble indiquée (900 m BUS) dans un segment de réseau. Il faut alors utiliser un LPI10 supplémentaire. Les organigrammes de plus de 1000 transpondeurs peuvent fonctionner en mode dit «overlay» (superposition). En cas de perte d'un transpondeur, il vous suffit alors de créer et de programmer un transpondeur de remplacement dans le plan de fermeture. Rendez-vous ensuite à tous les dispositifs de fermeture pour lesquels ce transpondeur est autorisé. Une fois le transpondeur actionné, le dispositif de fermeture reconnaît qu'il s'agit d'un transpondeur de remplacement. L'ancien est alors automatiquement interdit. PalmCD2 est un appareil de programmation spécialement conçu pour être mis en service avec un assistant personnel Palm m5xx ou Tungstène W, et qui vous permet, de façon très conviviale, de programmer tous les composants numériques du Système 3060 et d'en lire les données. Par ailleurs, le PalmCD2 vous servira à synchroniser vos données personnelles (adresses, agendas, etc.). Au lieu d entrer à la main le mot de passe du plan de fermeture, vous pouvez aussi le transmettre par radio avec le transpondeur de mot de passe. Le transpondeur de programmation permet de programmer les cylindres numériques 3061 et les transpondeurs Sans PC ni logiciels spécialisés, par simple pression sur un bouton, on peut par exemple, en cas de perte de clé ou de modification du plan de fermeture, attribuer ou modifier les droits d'accès dans les petites installations. Sur ce transpondeur, les contacts de commande du bouton-poussoir sont reliés à un câble à deux conducteurs dirigé vers l'extérieur. Voir sous Fonction blocage de serrure. Terme générique désignant les cylindres numériques, les unités de commande numérique, les Smart Relais et les composants de la fonction blocage de serrure. 3

278 LÉGENDE Seite 4 Paire torsadée Niveau de fermeture supérieur Commande par plages horaires Procès-verbal d'accès Câble torsadé à 2 fils utilisé pour le câblage du réseau. Si un transpondeur doit effectuer des fermetures dans plus de trois organigrammes distincts, on crée un transpondeur de niveau supérieur. Fonction supplémentaire des composants numériques dans la version ZK: on peut programmer des transpondeurs autorisés à opérer des fermetures uniquement durant certaines périodes. Fonction supplémentaire des composants numériques dans la version ZK: les dispositifs de fermeture numérique enregistrent les 128 derniers accès avec leur date, heure et nom d'utilisateur. À l'aide du SmartCD, ou via le réseau, il est possible de lire les accès enregistrés. Caractères spéciaux utilisés dans les textes Remarque, conseil Exemple Attention Sous réserve de modifications techniques. 4

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS. CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS. Version : septembre 2006 Page 2 1.0 FONCTIONNEMENT 3 1.1 Généralités 3 1.2 Ouvertures et fermetures de l'extérieur 3 1.3 Ouvertures et fermetures de l'intérieur

Plus en détail

Starter-System. La Sécurité optimale sans clé.

Starter-System. La Sécurité optimale sans clé. Catalogue des produits. Starter-System La Sécurité optimale sans clé. OUVRIR ET FERMER SANS CLE : SIMPLEMENT PAR SYSTEME RADIO! Raccrochez votre ancienne clé au porte-clés mural La perte d une clé dans

Plus en détail

We create your keyless world

We create your keyless world We create your keyless world L'entreprise Leader européen marché et technologie fondée en 1995 entrée sur le marché en 1999 évolution du C.A. : 2002 : 9,4 millions d'. 2003 : 12,5 millions d' sites : Munich,

Plus en détail

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 Version : avril 2007 Page 2 1. GENERALITES 4 1.1 Consignes de sécurité 4 1.2 Description produit 5 1.3 Structure 5 1.4 Ouverture et fermeture 5 2. MODELES 6 2.1 Modèle standard

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

99.690 LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE 99.690 CONSIGNES GÉNÉRALES Mottura Serrature di Sicurezza S.p.A. vous remercie de la confiance que vous lui témoignez en choisissant ce produit

Plus en détail

Manuel d installation Lecteur XM3

Manuel d installation Lecteur XM3 Manuel d installation Lecteur XM3 Conditions, Les Transactions, les livraisons, etc seront effectuées selon les conditions générales de livraisons, déposées à la Chambre de Commerce de Mappel, Pays Bas.

Plus en détail

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison.

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison. GUIDE D UTILISATION 65797 Réglages par défaut Zone de défense Armé À la Type Conditions maison Zone de défense 1 Sirène D alarme Temps réel Alarme barrure de porte Zone de défense 2 Temps réel Alarme salle

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 1 - PRÉSENTATION 3 - INSTALLATION La Centrale 2600 est une centrale d'alarme anti intrusion à micro processeur. Elle dispose de 8 entrées intrusion (1 tempo + 6 paramétrables,

Plus en détail

Contrôle d'accès. access.pro 08.12

Contrôle d'accès. access.pro 08.12 Contrôle d'accès access.pro 08.12 2 Prestations de ZEIT AG ZEIT AG se spécialise dans les solutions destinées aux entreprises afin de coordonner les personnes dans le temps et l'espace. Depuis 1994, ZEIT

Plus en détail

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

GS301-A Notice d installation et d utilisation. IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description

Plus en détail

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8 Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4

Plus en détail

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100 SYSTÈMES D IDENTIFICATION CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100 CONTRÔLE D ACCÈS SANS FIL RFID Contrôle des portes en temps réel. Fonctionnalités Aperio : le chaînon manquant grâce

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Nos félicitations, Vous avez choisi pour un produit de qualité et nous sommes convaincus que vous avez faites le choix le plus sûr.

Nos félicitations, Vous avez choisi pour un produit de qualité et nous sommes convaincus que vous avez faites le choix le plus sûr. MODE D EMPLOI -EGB- Serrure électronique -EGBFP- Serrure électronique avec empreinte digitale Nos félicitations, Vous avez choisi pour un produit de qualité et nous sommes convaincus que vous avez faites

Plus en détail

LSM RELEASE NOTES LOGICIEL LOCKING SYSTEM MANAGEMENT

LSM RELEASE NOTES LOGICIEL LOCKING SYSTEM MANAGEMENT Page 1 LOGICIEL LOCKING SYSTEM MANAGEMENT 1.0 REMARQUES PRÉALABLES Release notes version 3.1 SP1 (3.1.11020) Octobre 2011 Cette version sert en premier lieu à compléter les nouveaux matériels. En outre,

Plus en détail

Table des matières. 1. Description du matériel :... 3. 2. Données techniques :... 3. 3. Présentation de la serrure :... 4

Table des matières. 1. Description du matériel :... 3. 2. Données techniques :... 3. 3. Présentation de la serrure :... 4 Serrure biométrique IP Manuel de mise en service Table des matières 1. Description du matériel :... 3 2. Données techniques :... 3 3. Présentation de la serrure :... 4 4. Utilisation Lecture d'une empreinte

Plus en détail

Lecteur de badges. Cylindre électronique pkt NG. Propriétés

Lecteur de badges. Cylindre électronique pkt NG. Propriétés Propriétés Signal visuel et sonore (LEDs rouge et verte) de confirmation de commandes et d'avertissement de niveau de batterie faible. Durée de vie de la batterie : environ 2 ans à 20 actionnements par

Plus en détail

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05 Kaba elolegic Utilisation Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05 FR Fabricant: Kaba AG Mühlebühlstrasse 23, Postfach CH-8620 Wetzikon www.kaba.com Distribution: Kaba AG Kaba SA Kaba AG Mühlebühlstrasse 23, Postfach

Plus en détail

Catalogue des produits 2015 LE MEILLEUR DE LA SECURITE SANS CLE

Catalogue des produits 2015 LE MEILLEUR DE LA SECURITE SANS CLE Catalogue des produits 2015 LE MEILLEUR DE LA SECURITE SANS CLE 2 04 SYSTÈME 3060 06 SYSTÈMES BASÉS SUR G2 TECHNOLOGIE ACTIVE TECHNOLOGIE SMART CARD PASSIVE RÉSEAU MULTI-TÂCHES 11 SUPPORTS D IDENTIFICATION

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

HA33S Système d alarme sans fils

HA33S Système d alarme sans fils HA33S Système d alarme sans fils Manuel d installation & de fonctionnement SOMMAIRE Introduction... 2 1. Contenu du Kit HA33S... 2 2. Planification de l'installation... 2 3. Installation et programmation

Plus en détail

Guide Utilisateur. Sommaire

Guide Utilisateur. Sommaire F Guide Utilisateur 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 Sommaire Les touches et les voyants Les codes d accès Les signaux sonores Mise sous surveillance totale Arrêt Mise sous surveillance partielle SOS et Feu Carillon

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION

Plus en détail

Guide utilisateur. Sommaire

Guide utilisateur. Sommaire Guide utilisateur Sommaire Glossaire 3 Les touches et les voyants 4 Les codes d accès 5 Les signaux sonores 6 Mise sous surveillance totale 7 Arrêt 7 Mise sous surveillance partielle 8 SOS et Feu 8 Carillon

Plus en détail

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01 ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 www.aiphone.fr Crée-le : Mai 2005 Dernière modification le

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION. ANCAIS N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02 Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION Group Products 1] PRESENTATION DU PRODUIT Conforme Mifare - ISO 14443A (système ouvert à toutes les marques de

Plus en détail

Notice d utilisation. Présentation générale...p 2 à 3. Installation...P 3 à 6. Fonctionnement...P 9. Agréé une marque déposée par La Poste

Notice d utilisation. Présentation générale...p 2 à 3. Installation...P 3 à 6. Fonctionnement...P 9. Agréé une marque déposée par La Poste Notice d utilisation Agréé une marque déposée par La Poste Présentation générale...p 2 à 3 Installation...P 3 à 6 Fonctionnement...P 9 Présentation générale La centrale Vachette FACILY PASS propose une

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398X-R1 - UPS 600-1000-1600VA 2 FRANÇAIS Table des matières 1.0 Introduction... 2 1.1 Fonctions et caractéristiques... 2 1.2 Contenu du conditionnement... 3 1.3 Connecter

Plus en détail

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE EVVA SALTO : PRÉSENTATION DU CONCEPT SALTO (Smart Access Locking TechnOlogy) est une plate-forme technologique d'evva qui propose une solution optimale pour répondre aux exigences d'un système électronique

Plus en détail

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Version française Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR Sicherheitsprodukte GmbH Classe de serrures et champ d application : Les serrures électroniques SELO-B et SELO-BR ont été conçues selon les prescriptions

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

Guide abrégé ME401-2

Guide abrégé ME401-2 Guide abrégé ME401-2 Version 1.0, mai 2013 Conseil pratique 1. Enregistrer les numéros importants N de série xxxxxx +xx xx xx xx xx N de série xxxxxx Numéro de série situé sur l appareil Numéro GSM et

Plus en détail

Importantes instructions de sécurité

Importantes instructions de sécurité RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions

Plus en détail

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID Caractéristiques Panneau de contrôle Reconnait jusqu à 10 télécommandes Peut être connectée jusqu à 50 capteurs sans fil (contacts porte / fenêtre, radars ) Peut

Plus en détail

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE

SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE S - 16 FONCTIONNALITES DE LA SONORISATION ET LES ALARMES POUR LE MATERIEL DESTINE AUX VOYAGEURS EDITION : 12/2000 Index 1. GENERALITES...3

Plus en détail

Portier Vidéo Surveillance

Portier Vidéo Surveillance Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation

Plus en détail

Guide. Prévention Habitat. libea.fr

Guide. Prévention Habitat. libea.fr libea.fr Guide Prévention Habitat libea.fr LIBEA - Société anonyme au capital de 0 000 000 - Entreprise régie par le code des assurances - Siège social : Cours du Triangle - 0 rue de Valmy - 9800 Puteaux

Plus en détail

MANUEL CYLINDRE SC. État au : juin 2013

MANUEL CYLINDRE SC. État au : juin 2013 État au : juin 2013 2 1.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 5 1.1 CODE DE LA COMMANDE 5 1.2 DESCRIPTION DU PRODUIT 5 1.2 UTILISATION 6 1.3 CONDITIONS PRÉALABLES 6 2.0 MISE EN GARDE 7 2.1 SÉCURITÉ 7 3.0 VERSIONS 8

Plus en détail

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation Interface PC Vivago Ultra Pro Guide d'utilisation Version 1.03 Configuration de l'interface PC Vivago Ultra Configuration requise Avant d'installer Vivago Ultra sur votre ordinateur assurez-vous que celui-ci

Plus en détail

Notice d utilisation. Thermo Call TC3

Notice d utilisation. Thermo Call TC3 Notice d utilisation Thermo Call TC3 Informations générales Chère cliente Webasto, cher client Webasto Merci d avoir fait l acquisition du nouveau Thermo Call TC3. Grâce à ce produit, vous disposez d

Plus en détail

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Introduction... 2 Vue d Ensemble de l Horloge... 2 Face Avant... 2

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

Trousse de sécurité d'alarme - NVR

Trousse de sécurité d'alarme - NVR Trousse de sécurité d'alarme - NVR FR Tous les capteurs de mouvement, capteurs de fenêtre/porte, télécommandes et sirènes sans fil sont jumelés avec une antenne USB au cours de la fabrication. Toutefois,

Plus en détail

FlatBox. Système d Alarme de Sécurité GSM / Sans Fil

FlatBox. Système d Alarme de Sécurité GSM / Sans Fil FlatBox Système d Alarme de Sécurité GSM / Sans Fil www.secumax.fr F l a t B o x La sécurité à la portée de tous GSM / SMS / RFID Système d Alarme Tactile www.secumax.fr Caractéristiques Technologie ARM

Plus en détail

Tableaux d alarme sonores

Tableaux d alarme sonores Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -

Plus en détail

Notice Utilisateur EKZ 0938 00A STORIA CRT 600 HF

Notice Utilisateur EKZ 0938 00A STORIA CRT 600 HF Notice Utilisateur EKZ 0938 00A STORIA CRT 600 HF Vous venez d acquérir le système de surveillance STORIA CRT 600 HF et nous vous en remercions. Ce système est prévu pour fonctionner dans une bande de

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

COMPASS 485/232. D811320 26-11-01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

COMPASS 485/232. D811320 26-11-01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER 45/232 D320 26--01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR -READER 45/232 Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement. Merci d avoir acheté un produit Hip Street. Nous espérons que vous aimerez utiliser cet appareil. Veuillez visiter notre site Web à www.hipstreetonline.com. Préface Veuillez lire attentivement le présent

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

VigiClé Système «KeyWatcher»

VigiClé Système «KeyWatcher» DOSSIER TECHNIQUE VigiClé Système «KeyWatcher» SOMMAIRE DESCRIPTION DU «VigiClé» 1.1 Sécurisez vos clés 1.2 Remise des clés 1.3 Les différents modèles 1.4 Spécifications techniques PORTE-CLES 2.1 Conception

Plus en détail

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Appareil de contrôle de niveau NK312 24V Manuel d utilisation Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Seite 1 Manuel d utilisation

Plus en détail

00 44 1273 811 011 [email protected]

00 44 1273 811 011 support@paxton.co.uk 28/01/2013 Ins-30169-F Net2 PaxLock Mifare Paxton Assistance technique 00 44 1273 811 011 [email protected] Service d'assistance technique : du lundi au vendredi, de 07h00 à 19h00 (GMT) Le samedi de

Plus en détail

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI : 0033 (0)169922672 : 0033 (0)169922674 : www.sordalab.com @ : [email protected] FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI Fourche optique numérique Réf. BEESPI Page 1 sur 5 1. MESURES DE PRECAUTION Tenir

Plus en détail

FICHE HRI806V. Avant propos

FICHE HRI806V. Avant propos Version : 1.0 Du : 19/11/2012 RETROUVER LE DOSSIER COMPLET SUR : www.jgie.fr PLATINE APPEL DIRECT VIDEO COULEUR AVEC LECTEUR INOX PMR BUS 6 FILS FICHE HRI806V Avant propos La réalisation de l installation

Plus en détail

HA2000 RTC Transmetteur téléphonique

HA2000 RTC Transmetteur téléphonique HA2000 RTC Transmetteur téléphonique Manuel d installation & d utilisation SOMMAIRE I. GENERALITES...2 1) CONTENU DU KIT...2 2) IDENTIFICATION...2 3) ALIMENTATION...3 4) CONNEXION A LA LIGNE TELEPHONIQUE...4

Plus en détail

Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid"

Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo DS-320 Hybrid Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid" MODE D'EMPLOI PX-1526 Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid" 09/2010 SOMMAIRE Consignes importantes... 5 Consignes de sécurité...5 Recyclage...6

Plus en détail

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 R Présentation Tableau de type 4 secteur 1 boucle Réf. : 405 61 Tableau de type 4 secteur 2 boucles Réf. : 405 62 Contenu de

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre MANUEL D UTILISATION Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre Modèle AN500 ft/min o F Introduction Nous vous remercions d avoir choisi Hot Wire CFM / CMM Thermo-anémomètre d Extech. Cet appareil permet de mesurer

Plus en détail

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I Plage de tension de commande: 4... 30 VDC Plage de courant de charge: 2 A... 40 A Controle permanent de courant Apprentissage du courant de consigne par bouton poussoir ou par entrée externe Seuil d'alarme

Plus en détail

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

M55 HD. Manuel Utilisateur

M55 HD. Manuel Utilisateur M55 HD Manuel Utilisateur sommaire à propos du téléphone présentation du téléphone 3 icônes et fonctions 4 mettre en marche ou éteindre le combiné 6 associer le téléphone (combiné) 7 association automatique

Plus en détail

Merci d'avoir choisi notre système d'alarme intelligent. Veuillez lire ce manuel avant l'installation afin de la faire fonctionner correctement.

Merci d'avoir choisi notre système d'alarme intelligent. Veuillez lire ce manuel avant l'installation afin de la faire fonctionner correctement. Chers utilisateurs, Merci d'avoir choisi notre système d'alarme intelligent. Veuillez lire ce manuel avant l'installation afin de la faire fonctionner correctement. Notre système d'alarme avec le réseau

Plus en détail

Messages d'erreurs. Redémarrez votre PC en cliquant sur Démarrer, en sélectionnant ensuite Arrêter puis en cochant Redémarrer

Messages d'erreurs. Redémarrez votre PC en cliquant sur Démarrer, en sélectionnant ensuite Arrêter puis en cochant Redémarrer Messages d'erreurs Erreur 602 Vous essayez de vous connecter à Internet. L'erreur n 602 apparaît et il vous est impossible de vous connecter. L'erreur 602 est souvent issue de l'utilisation de l'accès

Plus en détail

Nouveau! Serrure invisible PS. Contrôle et protège vos valeurs! Gamme Abiolock. la serrure invisible

Nouveau! Serrure invisible PS. Contrôle et protège vos valeurs! Gamme Abiolock. la serrure invisible Nouveau! Serrure invisible PS Contrôle et protège vos valeurs! Gamme Abiolock la serrure invisible SOMMAIRE 1. Sécuriser un tiroir, un placard. ABIOLOCK STANDARD page 5 2. Sécuriser l accès à une vitrine

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

MANUEL PROGRAMME DE GESTION DU CPL WI-FI

MANUEL PROGRAMME DE GESTION DU CPL WI-FI MANUEL PROGRAMME DE GESTION DU CPL WI-FI Le programme de gestion du CPL Wi-Fi sert à régler tous les paramètres de l'adaptateur. En effet, le CPL Wi-Fi possède une interface de configuration. Cette interface

Plus en détail

Bedienungsanleitung Spezialtelefon. Operation Instructions Special telephone. Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon

Bedienungsanleitung Spezialtelefon. Operation Instructions Special telephone. Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon D Bedienungsanleitung Spezialtelefon Seite 2 GB Operation Instructions Special telephone Page 30 F Mode d emploi Téléphone spécial Page 58 NL Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon Pagina 86 I Istruzioni

Plus en détail

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com. 3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Manuel d installation du clavier S5

Manuel d installation du clavier S5 1 Manuel d installation du clavier S5 Table des matières 1. Contenu de l emballage... 3 2. Guide de programmation... 3 3. Description... 4 4. Caractéristiques techniques du clavier S5... 4 5. Spécifications

Plus en détail

Mode d emploi. Appareil de programmation Multi

Mode d emploi. Appareil de programmation Multi Appareil de programmation Multi Table des matières 1. AVANT-PROPOS... 3 1.1 PRINCIPE MECATRONIQUE... 3 1.2 COMPATIBILITE... 3 1.3 PHILOSOPHIES DE PROGRAMMATION... 3 1.4 PROFILS DE PRESTATIONS... 3 1.5

Plus en détail

GUIDE D'INSTRUCTIONS

GUIDE D'INSTRUCTIONS French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10

Plus en détail

SYSTEME D ALARME CONNECTE. Guide d installation et d utilisation

SYSTEME D ALARME CONNECTE. Guide d installation et d utilisation SYSTEME D ALARME CONNECTE Guide d installation et d utilisation Bienvenue sommaire Vous venez de faire l acquisition de Home by SFR, système assurant la sécurité de votre domicile. Afin que la prise en

Plus en détail

GUIDE D UTILISATION ADSL ASSISTANCE

GUIDE D UTILISATION ADSL ASSISTANCE GUIDE D UTILISATION ADSL ASSISTANCE Sommaire I. Vérifications à faire avant d entamer les étapes de diagnostic complexe II. Les étapes du diagnostic après les vérifications A. La synchronisation est KO

Plus en détail

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté

Plus en détail

CENTRALE D ALARME SANS FILS

CENTRALE D ALARME SANS FILS CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce

Plus en détail

Gérer ses fichiers et ses dossiers avec l'explorateur Windows. Février 2013

Gérer ses fichiers et ses dossiers avec l'explorateur Windows. Février 2013 Gérer ses fichiers et ses dossiers avec l'explorateur Windows Février 2013 SOMMAIRE 1. Premiers repères : l'explorateur Windows (Vista et Windows 7) 2. Les dossiers : création, déplacement, suppression

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC

Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC Préface... 3 Fonctionnalités du système... 4 Présentation de la centrale d alarme... 5 Mise en fonctionnement... 6 1. Initialisation... 6 2. Réglage du système...

Plus en détail

QUICK START RF Monitor 4.3-1

QUICK START RF Monitor 4.3-1 QUICK START RF Monitor 4.3-1 Propos: Guide d installation et d utilisation du logiciel RF-Monitor Gold de NEWSTEO, pour LOGGERS (LOG, LGS, LGR) en mode Surveillance (Monitoring) ou Live/Enregistrement

Plus en détail

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série JUPITER /20/27/61m 1 ) - SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tension 12v nominal (8,5 à 16 v dc) Courant 25 ma max à 12vdc Ondulation 2v c/c à 12vdc Sortie alarme Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Plus en détail

Sécurité et confort Busch-Guard

Sécurité et confort Busch-Guard Sécurité et confort Busch-Guard Confort et sécurité à tout moment. Sur le qui-vive le jour comme la nuit. Busch-Guard. Busch-Guard. Ces détecteurs de mouvement optiques, innovants et de haute qualité de

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des

Plus en détail