Nouveautés blue de Winkhaus

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Nouveautés blue de Winkhaus"

Transcription

1 Nouveautés blue de Winkhaus Pour installateurs, utilisateurs finaux et revendeurs Winkhaus Informations générales et consignes d installation Électronique et logiciel Winkhaus Version 25_04_13_AHT Auteurs : AHT JHG JTN [email protected] F+W France S.A.R.L. Lognes

2 Table des matières TABLE DES MATIERES... 1 Piles... 4 Résistance à l effraction... 4 Recommandations... 5 Déclaration de conformité CE... 5 Aperçu des cylindres bluechip/bluesmart de Winkhaus, EZK, lecteurs hors ligne et TAP... 6 CONSIGNES D INSTALLATION DES CYLINDRES BLUECHIP/BLUESMART DE WINKHAUS... 7 Montage de la pile externe dans une porte... 8 Référence pour les câbles de cylindre à pile externe... 9 INSTRUCTIONS RELATIVES AUX CYLINDRES BLUECHIP/BLUESMART DE WINKHAUS Consignes de sécurité importantes Instructions générales Conditions environnementales Installation Diminution de la capacité des piles Remplacement des piles des types de cylindre BC/BS 01, 02, 04 MK et Remplacement des piles de BC/BS Remplacement des piles de cylindres à bouton BC/BS 6x Remplacement des piles de cylindres BC/BS Après le remplacement des piles des cylindres bluechip/bluesmart Adaptateur d alimentation BC-E BCP-NG Adaptateurs d alimentation pour cylindres à bouton de série BC 6x CLES ET CARTES A PUCE BLUECHIP/BLUESMART ET BLUELINE Commande des cylindres bluechip/bluesmart Commande des lecteurs de contrôle d accès bluechip/bluesmart Aperçu des clés et des cartes à puce bluechip et bluesmart POIGNEE ELECTRONIQUE BLUECHIP/BLUESMART EZK Informations générales ATTENTION - dépassiver Divers modèles techniques d EZK Alimentation de secours Présenter une clé bluechip/bluesmart Remplacement de piles du nouveau modèle EZK Modèle EZK de serrures étroites Signaux sonores pour garniture EZK LECTEURS WINKHAUS Informations générales Notions Câblage Lecteurs hors ligne et (T)AP Commandes Longueur de câble Plusieurs lecteurs (T)AP Alimentation Schémas de raccordement de lecteurs hors ligne

3 FONCTION HORAIRE Durée d autorisation des lecteurs bc/bs/time/hors ligne et EZK (bc/bs 90) SYSTEMES EN LIGNE Lecteurs câbles à un bus d AccessPoint bc TA bc TA ZI bc TA ZE bs TA bs TA ZE bs TA ZI Informations sur les boîtiers à encastrer et les logements SiedleVario Informations sur le lecteur Elcom et le boîtier encastrable Aperçus d installation lecteurs bc (Timeline)/bS AccessPoint SYSTEMES ZKZ Câblage Lecteurs en ligne Modèle Modèle 8082 (Gira Event et BTicino Light design) Modèle 8083 (Siedle Vario design) Modèle 8088 (Elcom Modesta design) Modèle PROX 8085 Maxi et HITAG 8085 Maxi Raccordements Schémas de raccordement pour distributeurs de ZKZ Données de raccordement pour lecteurs RS485 avec alimentation Raccordements d utilisateurs externes Mesures de dépannage Instructions de montage Raccordement de l interface de bus LOGICIEL Configuration requise bluecontrol/start/professional et (blue)intrascontrol Configuration du système Configuration du système bluecontrol Configuration de système blueintrascontol/intrascontrol Configuration de système blueintrascontol/intrascontrol Configuration requise système BlueIntrasContol/IntrasControl ports libres EN CAS DE PROBLEMES... FEHLER! TEXTMARKE NICHT DEFINIERT. Codes d erreur du programmeur BCP-NG Analyse de la panne MONTAGE ET POSSIBILITES D EXTENSION DE BLUECHIP MONTAGE ET POSSIBILITES D EXTENSION DE BLUESMART VERROUILLAGES MULTIPOINTS ELECTRONIQUES WINKHAUS Généralités Alimentation de secours et piles de backup

4 UPS (uninterruptable power supply) pour bluemotion et bluetop Aperçu du verrouillage multipoint électronique de Winkhaus Aperçu des accessoires pour VMP Winkhaus

5 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SYSTEME BLUECHIP/BLUESMART DE WINKHAUS La présente édition est fournie uniquement à titre purement informatif. Le manuel de produit du contrôle d accès de Winkhaus prime pour toute information de produit et spécification. Pour les toute dernières informations de produit, veuillez toujours consulter votre revendeur bluechip ou votre personne de contact Winkhaus. Toute reproduction complète ou partielle de la présente édition, même en format électronique, est interdite sans l autorisation préalable par écrit de F + W Nederland à Zeewolde. Winkhaus propose une très vaste gamme de cylindres électroniques, de lecteurs, de poignées de porte, de clés et de passes au format carte de crédit ou porte-clés. Pour la gestion d un système de fermeture électronique bluechip/bluesmart, Winkhaus fournit un logiciel correspondant et des adaptateurs de programmation. Ce document répond aux questions les plus fréquemment posées sur les produits électroniques de Winkhaus par les revendeurs, les architectes, les installateurs et les utilisateurs finaux. Pour davantage d informations, vous pouvez vous adresser à un revendeur bluechip ou consulter le site de Winkhaus Piles La capacité et la durée de vie des piles sont déterminées notamment par : Les températures. Par temps froid, la capacité d une pile diminue. Durée pendant laquelle une pile a été stockée avant d être placée dans le cylindre, après autodéchargement de cette pile. L humidité (extrême) peut également avoir une influence. Par exemple, portes dans des pièces humides (chaudes), où de la condensation se forme dans la serrure. Cela peut également induire une oxydation. Des capuchons de protection sont disponibles, par exemple. La programmation avec un adaptateur requiert une capacité de pile supplémentaire. Un remplacement à temps des piles prévient toute formation de corrosion dans le compartiment à piles du cylindre, en cas de piles intégrées. Ce qui s avère surtout important en cas de cylindres restants en rayon (quelquefois pendant des années). En l occurrence, les piles doivent en être retirées AVANT le stockage. Les cylindres de Winkhaus indiquent que la pile est à plat en se coupant après quelques tentatives. Notamment pour les lecteurs BC90 (EZK), il convient de suivre scrupuleusement les consignes d installation. Voir pour ce faire le chapitre concerné dans le présent ouvrage. Winkhaus recommande aux utilisateurs finaux de bluechip/bluesmart d éviter tout problème de portes «fermées» dues à des piles plates par le biais d un plan d entretien, prévoyant le remplacement préventif des piles. Pour une indication du nombre maximal de fermetures et de la durée de vie maximale d une pile combinée à un cylindre bluechip/bluesmart, veuillez consulter le manuel de produit Winkhaus. Nos produits sont améliorés en permanence et dans le manuel de produit, vous pouvez retrouver les informations les plus récentes. En cas d utilisation de piles non fournies par Winkhaus, aucune réclamation n est possible. Les cylindres à piles intégrées sont destinés à une application dans des portes intérieures. Les cylindres à pile externe ou équipé d une grosse pile de type BC/BS 04, par exemple, peuvent être appliqués tant pour des portes intérieures que des portes extérieures. De même, des cylindres bluechip peuvent également être raccordés à une alimentation externe fixe. Pour ce faire, Winkhaus a conçu un adaptateur spécial dans la gamme. Il convient toutefois de prendre en compte ce qui se passe en cas de panne de courant et de prévoir éventuellement une alimentation de secours par le biais d une pile de secours. Résistance à l effraction La résistance à l effraction d une porte est déterminée par divers facteurs. Pour les cylindres, le degré de résistance à l effraction se indiqué par un marquage SKG. Il ne peut toutefois jamais être dissocié d autres caractéristiques comme la protection contre l arrachage par le biais d une barre anti-effraction et dans le cas de portes extérieures, l application d une garniture SKG 3*. 4

6 Les cylindres bluechip et bluesmart de Winkhaus sont équipés par défaut d une protection anti-perçage et satisfont à la norme SKG la plus stricte (SKG***). Recommandations Dans l éventualité de dommages irréparables consécutifs à une effraction sur des cylindres bluechip/bluesmart, EZK et/ou lecteurs de contrôle d accès, nous recommandons d avoir certaines pièces en stock. En cas de calamité, vous pouvez placer une pièce de rechange à l aide d une procédure de programmation simple et ainsi retrouver rapidement un niveau de sécurité adéquat. Il s agit de l un des nombreux avantages du concept bluechip/bluesmart. Pour votre système de fermeture, nous vous recommandons d élaborer un plan d entretien préventif, incluant le remplacement périodique des piles. Winkhaus peut éventuellement procéder à l entretien (préventif) de votre système bluechip/bluesmart. Winkhaus dispose pour ce faire d un personnel spécialement formé à cet effet. Déclaration de conformité CE Les systèmes électroniques bluechip/bluesmart satisfont, dans le cas d une utilisation correcte, aux dispositions légales relatives aux installations radio et à la télécommunication ainsi qu aux principales exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. Ils respectent également les exigences en matière de sécurité relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM), d une part, et à la santé et à la sécurité de l utilisateur et des autres personnes, d autre part. 5

7 Aperçu des cylindres bluechip/bluesmart de Winkhaus, EZK, lecteurs hors ligne et TAP Portes intérieures Portes extérieures et intérieures Double entrée BC/BS 01 BC/BS 11 BC/BS 21 BC/BS 61/15 Demi-cylindre BC/BS 02 BC/BS 12 BC/BS 22/17 BC/BS 62 Entrée unique, à bouton rond Entrée unique, à bouton plat Entrée unique, à clé BC/BS 04 S10 (anti-barricade) BC/BS 04 MK BC/BS 05 BC/BS 14 MK Z57 BC/BS 14 MK BC/BS15 BC/BS 04 BC/BS 65 Piles : BC EB pour BC/BS 11, 14 MK, 15 et 12 BC EBEx pour BC 11, 12, 14 MK et (CR1220) pour BC/BS 01, 02, 05, 04 MK, et 85 BC B12Ex pour BC 01, 02, 05, 04 MK, et 85 BC EBA90 pour BC/BS 90 EZK pour BC/BS 04 (bouton noir) pour BC/BS 21 et pour BC/BS 61/15, 62 et 65 Attention : pour la série 6x, outil de remplacement et également nécessaire Piles pour anciens types de cylindres : BC B1 pour BC 01 v1.1 et 02 v1.1 BC B4 pour BC 04 v1.1 BC B04S18 pour BC 04 S18 Cadenas + + OU + + EZK Lecteurs (hors ligne) BC/BS 85 BC/BS 90 EZK Gira BC/BS TI GD Pr. App..-NG (adaptateur d'alimentation) + BC/BS TE BD A1 BC/BS 85 BCE Adaptateur d'alimentation nécessaire à basses températures BCA1 BC85 Modèles de lecteurs (hors ligne) Bticino Light BC/BS TI BD BC/BS TE BD Terminal de transfert de lecteurs Coloris Siedle Vario Blanc Argenté Métallique titane Graphite brun BC/BS TA (pas de commande) Siedle Vario BC/BS TA ZI (commande dans lecteur) + BC/BS TA ZE (commande externe) Siedle Vario BC/BS TI SD BC/BS TE SD Elcom modesta (modèle en inox) + Elcom modesta (modèle en inox) BC/BS TI EL BC/BS TE EL BC/BS TA Elcom (pas de commande) BC/BS TA ZI Elcom (commande dans lecteur) BC/BS TA ZE Elcom (commande externe) 2 octobre 2012 F+W Nederland A. Hoogervorst 6

8 Consignes d installation des cylindres bluechip/bluesmart de Winkhaus Pour davantage d informations, consultez également le manuel de produit du contrôle d accès Winkhaus. Il peut également être téléchargé sur le site La qualité et la durabilité d un système de fermeture bluechip/bluesmart dépend étroitement du soin que l on accorde au montage des cylindres. Pour le montage des cylindres dans des portes intérieures, certains points d attention doivent être pris en compte. Des cylindres à alimentation par pile intégrée ne peuvent être montés que sur des portes intérieures, exclusivement. Des cylindres à contacteur magnétique (reconnaissables à leur recouvrement en plastique à proximité du panneton, voir illustration 1) ne peuvent être montés que verticalement. Également tenir le cylindre dans cette position verticale lors du test de fermeture réalisé à la main! Dans le cas de situations de montage spécifiques, des cylindres spéciaux sans contacteur magnétique actif peuvent être livrés. Les cylindres entiers doivent être montés avec le compartiment à piles du côté intérieur et le contacteur magnétique à l extérieur. Pratiquement tous les cylindres bluechip/bluesmart sont équipés d un panneton réglable. Après le montage du cylindre, le panneton pointe toujours vers la charnière du bas (donc à 5 ou 7 heures). La position du panneton peut se régler par un mouvement de pression sur la tige du panneton (voir illustration 1). Il convient de veiller à ce que la tige soit de nouveau bien fixée. Après l installation, testez tous les cylindres à l aide d une clé non autorisée. Quand le loquet peut être commandé, le panneton ne se trouve pas dans la bonne position. La vis de cylindre (avec laquelle le cylindre est fixé dans la serrure) doit être serrée délicatement à la main. Ne jamais utiliser de visseuse pour ce faire! Chaque clé bluechip/bluesmart présente une roue libre de 45 vers la gauche et vers la droite. Vous ne pouvez faire un tour complet qu avec une clé autorisée. Les cylindres bluechip/bluesmart sont munis d un lubrifiant durable en usine. N utiliser en aucun cas d huile de graissage ou un quelconque autre lubrifiant! Illustration 1. Tige Contacteur magnétique Panneton réglable 7

9 Montage de la pile externe dans une porte Tous les nouveaux cylindres bluechip/bluesmart de Winkhaus, des types 11, 12, 14 et 15, sont dotés d un câble de raccordement moulé auquel on branche la pile externe. Le texte en italique bleu n est applicable qu à des anciens cylindres bluechip. En cas de nouveaux cylindres, pour le raccordement du connecteur au cylindre, vous pouvez passer les étapes en italique bleu. Étape 1 : démontez la garniture de porte et retirez la serrure. Retirez avant toute chose la garniture de porte. Équipez le cylindre d un câble de raccordement et d une petite borne. Glissez jusqu au bout le cylindre dans la serrure, du côté intérieur de la porte et tracez-en le contour. Enlevez ensuite la serrure (voir illustration 1). Illustration 1. Étape 2 : percez l évidement pour la pile. Utilisez une perceuse (diamètre minimal de 18 mm) avec une rallonge. Percez parfaitement parallèlement à la porte. Percez dans l évidement de la serrure en oblique vers le haut (voir illustration 2) en veillant à ne pas atteindre le double vitrage éventuel. Vous pouvez également percer dans le haut de l évidement de la serrure, tout droit vers le haut. Évitez alors de croiser un évidement existant (par ex. pour la fixation d une garniture de porte). Illustration 2. Étape 3 : adaptez l évidement du cylindre. À l aide d une perceuse ou d un ciseau de menuisier, retirez le matériau dans le contour tracé à l étape 1. Ne faites pas un évidement trop large : veillez à ce qu il soit couvert par la garniture de porte. Retirez délicatement tous les éclats de bois et autres. Illustration 3. Étape 4 : coupez le câble de raccordement. Retirez l isolant, le film et le blindage métallique sur une longueur de ± 5 cm. Coupez le conducteur violet et le conducteur blanc (voir illustration 3). Veillez à ce qu aucun conducteur ne soit endommagé. Vous avez besoin d un surplus de longueur pour placer ultérieurement une nouvelle pile. Utilisez les connecteurs transparents fournis. Glissez les conducteurs le plus loin possible dans le connecteur. Ne pas dénuder les conducteurs! Raccordez le conducteur rouge de la pile au conducteur rouge (bleu foncé) du câble de raccordement et le conducteur noir de la pile au conducteur noir (bleu clair)du câble de raccordement. Illustration 4. Étape 5 : raccordez le câble à la pile. Utilisez une pince multiprise pour serrer complètement le connecteur (voir illustration 4). 8

10 Étape 6 : placez la pile et sortez le connecteur. Fixez le câble de raccordement avec du ruban adhésif sur le côté de la pile (comme arrêt de traction). Glissez la pile délicatement dans l évidement percé. Faites sortir le connecteur, du côté intérieur, de ± 3 cm de l ouverture du cylindre (voir illustration 5). Illustration 5. Étape 7 : Replacez la serrure. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé (voir illustration 6). Attention : pendant le serrage des vis, ne pas endommager la pile (quand l évidement de la pile est percé tout droit vers le haut). Illustration 6. Étape 8 : Fixez le connecteur et placez le cylindre dans la serrure. Remplissez généreusement l évidement du connecteur dans le cylindre à l aide d un kit spécial. Poussez le connecteur dans le cylindre et fixez la borne (voir illustration 7). Guidez le câble et glissez le cylindre dans la serrure. Illustration 8. Illustration 7. Étape 9 : testez le fonctionnement du cylindre. Le cylindre présente une roue libre de 45 vers la gauche et vers la droite. Dans cette roue libre, le loquet ne peut être commandé par le panneton (tester avec une clé modèle). Si nécessaire, il est possible de régler le panneton par un mouvement de pression sur la tige. Étape 10 : montez la garniture de porte. Montez la garniture de porte puis serrez la vis de cylindre (voir illustration 8). Référence pour les câbles de cylindre à pile externe Pour les anciens types de cylindre bluechip (sans contacteur magnétique) à alimentation extérieure, dotés d un câble avec un connecteur, un câble de remplacement peut être obtenu sous la référence AKZ605. Les types de bluechip plus récents (V1.2) qui utilisent un câble séparé pour la pile disposent d un miniconnecteur à 5 broches et un câble de remplacement est disponible sous la référence BCZ30 (longueur de 30 cm) ou BCZ450 (longueur de 4,5 mètres). Les cylindres bluechip et bluesmart plus récents sont équipés d un câble moulé et d un connecteur. Ils ne peuvent être remplacés. Nouveau type avec câble moulé 9

11 Instructions relatives aux cylindres bluechip/bluesmart de Winkhaus Consignes de sécurité importantes En raison du risque de blocage, les cylindres bluechip/bluesmart ne conviennent pas à une application dans des serrures multipoints anti-panique, pour lesquelles un cylindre à roue libre est expressément indiqué. En cas de blocage, la porte de sortie de secours ne peut plus être ouverte. Les clés introduites de l intérieur constituent un risque de sécurité! En sont exclues les serrures spécifiquement testées avec des cylindres bluechip/bluesmart. Par exemple, la marque KFV série EE/PE9xx combinée à BC-BS01/18 et BC-BS04/18. Votre revendeur bluechip ou conseiller Winkhaus peut vous donner davantage d informations pour des cas spécifiques. Les clés bluechip sont personnelles et doivent être remises en sécurité après la commande du cylindre. Les clés ne sont pas des jouets! En raison du risque d ingestion (danger d asphyxie), après utilisation, il convient de conserver les clés en sécurité et hors de la portée des enfants. Instructions générales Les cylindres bluechip/bluesmart sont des produits de précision qui doivent être placés très minutieusement et sans forcer par du personnel technique compétent. En cas de nouvelles portes et garnitures, il convient avant toute chose de vérifier la précision du montage à l aide d une latte d alignement afin que le cylindre soit placé sans torsion. Serrer délicatement et manuellement la vis de cylindre à l aide d un tournevis (max. 2 Nm)! Le cylindre ne peut dépasser que de 3 mm maximum de la garniture. N utiliser que des pièces et accessoires originaux fournis par Winkhaus. Tous les cylindres standard fournis portent un marquage SKG***. Classification SKG : sur des portes présentant des risques d effraction, il convient de toujours protéger les cylindres bluechip/bluesmart avec une garniture de porte approuvée SKG de la classe demandée. Conditions environnementales Les cylindres BC/BS 01, 02, 04 MK, 05 et 85 sont destinés à une application à l intérieur. Les conditions environnementales à l endroit du montage doivent satisfaire aux exigences de la classe environnementale VdS 2. Les températures ambiantes doivent se situer entre +5 C et + 40 C. Si le cadenas BC 85 est placé en plein air avec une protection contre les intempéries, à des températures ambiantes inférieures à 5 C, cela doit toujours se faire en combinaison avec l adaptateur d alimentation. Les cylindres BC/BS 11,12, 04/14 et MK/15 sont conçus pour une application sur des portes de murs extérieurs. Les températures ambiantes doivent se situer entre -20 C et +60 C. En cas de poussière (par ex. dans un atelier d aiguisage) ou d éclaboussures d eau (par ex. dans une station de lavage) excessives, il convient de prévoir une rosette de protection adéquate. Une telle rosette s avère également requise si le cylindre est installé sur une clôture exposée en permanence aux intempéries, par exemple. 10

12 Installation Les cylindres BC/BS 01, 02, 04, 04 MK, 05 et 85 sont fournis départ usine avec des piles intégrées. À l installation d un cylindre, veillez à ce que la face portant la plaquette signalétique (face A) soit tournée vers l extérieur. BC/BS 01 et 02 Montage identique à celui des doubles cylindres mécaniques et des demi-cylindres. BC/BS 12U et BC/BS 12H Pour ces demi-cylindres, un câble à connecteur rouge (+) et à connecteur noir (-) est raccordé au cylindre. Ne pas dénuder ces connecteurs! À l aide des bagues de serrage fournies, raccorder les connecteurs à ceux de l alimentation externe (même couleur) (presser à l aide d une pince). BC/BS 04, 04 MK et 14 MK Montage avec le bouton du côté intérieur de la porte. Le bouton est mécaniquement toujours prêt à être fermé. BC/BS 05 Du côté B du cylindre (côté intérieur de la porte), reconnaissable à sa face rouge, la clé n est pas contrôlée, c est-à-dire que l ouverture de la porte peut également se faire à l aide d une pièce de monnaie, par exemple. Lors du réglage du panneton, il convient de maintenir le bus du côté B du cylindre à l aide d une clé. Le cylindre est monté de la même façon qu un double cylindre mécanique. BC/BS 11, 14 MK et 15 Les types de cylindre plus récents sont dotés d un câble de raccordement moulé. À l aide des blocs de connexion fournis, raccordez les connecteurs à ceux de l alimentation externe ou de la pile (selon les mêmes couleurs, rouge sur rouge et noir sur noir). Ne pas dénuder l isolation de ces connecteurs. Pressez le raccordement à l aide d une pince. Pour le jeu de piles, il convient de prévoir un évidement à l endroit adéquat (par ex. dans l évidement de la serrure). Le jeu de piles doit être encastré de façon à ce qu après le montage, aucune force ne puisse s exercer sur les fils de raccordement (par ex. lors d un claquement de porte). Glissez le cylindre jusqu au bout et serrez-en la vis (max. 2 Nm). BC/BS 85 En plein air et à des températures négatives, toujours utiliser le cadenas BC/BS 85 en combinaison avec l adaptateur électrique. Le cadenas ne dispose pas de contacteur magnétique actif. Le BC/BS 85 peut ainsi être manipulé à l aide d un contacteur néodyme-fer-bore. La variante BC85 Time n est pas disponible dans un modèle extérieur. Insérez la clé, tout d abord vers l horloge (à gauche) puis tourner avec l horloge (à droite). Modèles de cylindres bluechip spéciaux (autres variantes sur demande) : MS 00/6 demi-cylindre sans électronique (clé modèle BC/BS 02) MS 00/7 cylindre complet sans électronique (clé modèle BC/BS 05) MS 00/8 cylindre à bouton sans électronique (clé modèle BC/BS 04) /17 sans contacteur magnétique actif (BC/BS01, 11, 02, 12 et 04) pour insertion non verticale /18 panneton double réglable entre 3 et 9 heures (BC/BS 01 et 04) modèle notamment pour serrure de porte de sortie de secours EE/PE9xx Karl Fliether GMBV & Co.KG Z49 panneton position zéro 6 heures chemin de fermeture 6-3 et 6-9 heures (BC/BS 02 et 12) Z68 panneton position zéro 10:30 chemin de fermeture 10:30-5:30 et 10:30-1:30 (BC/BS 02 et 12) Z72 panneton position zéro 12 heures chemin de fermeture 12-9 et 12-3 heures (BC/BS 02 et 12) 11

13 Diminution de la capacité des piles Lorsque la clé n est lue qu après deux ou trois tentatives, c est un signal de diminution de la capacité des piles. Il convient dès lors de remplacer les piles dans les plus brefs délais. Utilisez pour ce faire l outil de remplacement des piles fourni avec les piles de rechange. Ne pas utiliser d outil conducteur lors de la pose des piles. En cas de 2 piles dans un cylindre, toujours remplacer les deux piles en même temps. Rapporter les piles vides dans un point de collecte pour le recyclage. Si la commande du cylindre n est plus possible en raison de piles faibles, commandez alors le cylindre à l aide de l adaptateur électrique en y introduisant une clé autorisée. Remplacement des piles des types de cylindre BC/BS 01, 02, 04 MK et 05 Glisser le cylindre le plus possible vers l avant, de façon à faire apparaître le compartiment des piles sur le côté, ou complètement démonter le cylindre. Le jeu de piles de réserve BCB12 est fourni avec un outil de remplacement de piles. L utiliser pour détacher prudemment le ressort de retenue puis retirer les piles plates. Placer les deux piles de rechange selon les bonnes polarités dans le compartiment des piles puis refermer ce compartiment selon le manuel fourni. Tester le fonctionnement du cylindre, le repositionner et en serrer la vis manuellement (max. 2 Nm). Tester de nouveau le fonctionnement du cylindre, porte ouverte! Remplacement des piles de BC/BS 04 Le compartiment des piles est hébergé dans le bouton. Ouvrir la porte, desserrer la vis du cylindre et sortir le cylindre. Retirer l étiquette Winkhaus du bouton en plastique. Une nouvelle étiquette est fournie. Enlever la vis Torx-Plus TX 20 à l aide d un tournevis. Retirer le bouton. Desserrer la vis Torx T6 sous la pile. Retirer le boîtier en plastique de la pile, détacher délicatement à la main le connecteur de la pile de l unité électronique. Placer une nouvelle pile, la brancher à l unité électronique et replacer le boîtier. Remplacement des piles de cylindres à bouton BC/BS 6x Pour le remplacement des piles, vous avez besoin d une carte de démontage. Vous avez également besoin d un outil de démontage. Pour davantage d instructions, consultez le mode d emploi fourni. Remplacement des piles de cylindres BC/BS 85 Ouvrir tout d abord le cadenas. Desserrer entièrement la vis cruciforme dans le trou de la pince de fixation à l aide d un tournevis. Repousser la pince de fixation dans la serrure puis retirer le cylindre bluechip/bluesmart et remplacer les piles selon la description ci-dessus (BC/BS 02). Repositionner le cylindre bluechip/bluesmart et l activer avec la clé. Serrer de nouveau la vis cruciforme dans le trou de la pince de fixation. Après le remplacement des piles des cylindres bluechip/bluesmart Après le remplacement des piles du «compteur» du cylindre, n oubliez pas de remettre le cylindre sur zéro à l aide de la fonction de remplacement de piles dans l adaptateur de programmation. Dans le cas d un cylindre avec fonction TIME, n oubliez pas de régler de nouveau l horloge à l aide de l adaptateur de programmation. Il se peut que vous ayez en l occurrence besoin de votre carte de programmation. 12

14 Adaptateur d alimentation Si un cylindre ne peut plus être commandé par une clé en raison de piles trop faibles, il peut être commandé à l aide d un adaptateur d alimentation, d un câble d adaptateur BC A1 et d une clé autorisée. Il existe plusieurs adaptateurs d alimentation en fonction du type de cylindre. Attention! En cas d utilisation de la fonction d adaptateur d alimentation et de cylindres avec fonction TIME, la clé autorisée doit avoir attribué un «key with time profile» (profil horaire 1). Si la clé est réglée comme une «clé normale», la fonction d adaptateur d alimentation ne fonctionne pas. BC-E Le BC-E ne fonctionne qu avec des clés/cylindres bluechip. Les clés «à activation TAP» (Timeline) fonctionnent avec ce BC-E. Pour un bon fonctionnement, il est recommandé de remplacer le bloc de piles régulièrement. Utilisation : insérez une clé autorisée dans le trou du BC-E et donnez un «power shot», à l aide du bouton noir sur le BC-E. Ouvrir le cylindre à l aide d un câble d adaptateur BC-A1. Sortir le cylindre de la porte pour en remplacer les piles. Avant de repositionner le cylindre, testez-le avec les nouvelles piles pour vérifier s il peut être commandé à l aide d une clé. Veillez bien à ce que le cylindre soit maintenu en position verticale sinon il se bloque. BCP-NG Le BCP-NG dispose notamment d une fonction d adaptateur d alimentation intégrée. À partir du menu, vous pouvez afficher à l écran la fonction d adaptateur d alimentation. Pour le BCP-NG, cela dépend du mode dans lequel il se trouve. Le BCP-NG peut être utilisé pour des cylindres et des clés bluechip ou bluesmart. Insérez une clé autorisée dans la serrure et donnez le «powershot». Commandez le cylindre à l aide d un câble d adaptateur BC-A1. Dès que le cylindre peut être tourné, il peut être retiré et la pile peut être remplacée. Ancien type Nouveau type Avant de repositionner le cylindre, testez-le avec les nouvelles piles pour vérifier s il peut être commandé à l aide d une clé. Veillez bien à ce que le cylindre soit maintenu en position verticale sinon il se bloque. En fonction du système pour lequel il est utilisé, le BCP-NG passe en mode bluechip ou bluesmart s il est raccordé au logiciel bluecontrol sur le PC. Attention : dès qu il est en mode bluesmart, un BCP-NG ne peut plus revenir en mode bluechip. Adaptateurs d alimentation pour cylindres à bouton de série BC 6x Adaptateur d alimentation pour cylindres à bouton BC 6 L adaptateur d alimentation pour les cylindres à bouton (série 6) et l adaptateur d alimentation A (cylindre à bouton 61/15) convient tant à bluechip que bluesmart. Les deux ne donnent qu un courant auxiliaire supplémentaire au cylindre à bouton (avec un bloc de piles de 9 volts). Présenter la clé au cylindre pour ouvrir. Adaptateur d alimentation A pour cylindre à bouton 61/15 Pour davantage d informations, consultez le manuel de produit Winkhaus. 13

15 Clés et cartes à puce bluechip/bluesmart et blueline Commande des cylindres bluechip/bluesmart La commande des cylindres bluechip/bluesmart est en principe identique à celle de cylindres mécaniques standard. Le transfert des données de la clé commence par l insertion de la clé dans la position 12 heures du noyau extérieur noir du cylindre. La libération se fait presqu immédiatement après l insertion de la clé. Il y a toutefois un certain nombre de points d attention importants : Les portes de peuvent jamais s ouvrir ni se fermer avec la clé! Utilisez pour ce faire la poignée de porte ou le bouton! 45º Toutes les clés bluechip/bluesmart (donc même une clé non autorisée) présentent une ro libre d env. 45 de chaque côté. Une clé non autorisée ne pourra pas aller plus loin. Une clé autorisée peut quant à elle faire le tour complet. 360º Vous pouvez retirer une clé bluechip/bluesmart du cylindre uniquement en position 12 heures! Les clés bluechip/bluesmart ne peuvent jamais être tournées de force. Quand une clé tourne difficilement, la serrure n est pas bien réglée. Il convient alors de tir légèrement la porte vers vous, par la poignée, avec l autre main ou de la pousser. Les cylindres bluechip/bluesmart ne peuvent jamais être lubrifiés! Commande des lecteurs de contrôle d accès bluechip/bluesmart Présentez votre clé bluechip/bluesmart d un mouvement rapide, la pointe vers l avant et perpendiculairement au centre du lecteur (voir illustration). Veuillez pour ce faire garder le reste de votre trousseau de clés dans la main. Votre clé bluechip/bluesmart est lue quand elle est placée à moins de 0,5 cm du lecteur. Après la présentation d une clé autorisée, vous entendez une brève tonalité d autorisation le voyant vert s allume et la porte s ouvre. Sur présentation d une clé NON autorisée, le système répond par une tonalité de refus et le voyant rouge s allume. Après quelques secondes, vous pouvez de nouveau présenter votre clé. 14

16 Aperçu des clés et des cartes à puce bluechip et bluesmart Convient pour : lecteurs EZK Cylindres à bouton BC6x Convient pour : lecteurs EZK cylindres Convient pour : lecteurs EZK cylindres verrouillages multipoints électroniques Winkhaus (EAV bluemotion bluetop) lecteur avec une autre technologie à puce Convient pour : lecteurs EZK cylindres à bouton BC6x cylindres mécaniques Winkhaus modèle bluechip : modèle bluechip : modèle bluechip : modèle bluechip : BC N (bleu) RAL 5010 Coloris BC NZ * Sur demande HST BC N/TSW (noir foncé) RAL 9005 BC K BC SA BC N/RRT (rouge rubis) RAL 3003 BC N/RGB (jaune colza) RAL 1021 BC N/MGR (vert menthe) RAL 6029 modèle bluesmart : modèle bluesmart : modèle bluesmart : modèle bluesmart : Coloris BS N (anthracite) BS NZ * Sur demande HSH BS K BS SA BS N/WHB (bleu gentiane) BS N/RRT (rouge rubis) BS N/RGB (jaune colza) BS N/MGR (vert menthe) BS P (anthracite/métallique/bleu) 15

17 Poignée électronique bluechip/bluesmart EZK Informations générales L EZK est un produit développé conjointement par Winkhaus et FSB, qui peut être utilisé dans la gamme de produits bluechip et bluesmart de Winkhaus. La partie mécanique est fabriquée par FSB alors que l électronique (unité de lecture) est fabriquée par Winkhaus. L EZK convient pour une utilisation intérieure. Nous appelons le lecteur, l unité électronique, «bc90» et la partie mécanique, «garniture» ou «poignée». Nous désignons l ensemble par les termes «poignée électronique» ou «EZK». Un EZK peut être fabriqué dans bon nombre de modèles. Pour des portes standard Pour des portes entièrement vitrées Pour des portes coupe-feu Pour des garnitures de portes étroites Garnitures de porte affleurantes ATTENTION - dépassiver Lors du placement d une nouvelle pile dans un lecteur bc/bs 90 (EZK) : utilisez exclusivement un type de pile Winkhaus d origine ( ). Pour le placement dans la bc/bs90, la pile doit être dépassivée pendant 15 secondes maximum à l aide du testeur de piles spécial. Voir illustration : Garnitures de porte affleurantes Vous pouvez obtenir ce testeur de piles adapté spécial auprès de votre revendeur bluechip. Un testeur de piles standard NE convient PAS pour dépassiver la pile. Quand le testeur arrive dans la zone verte, la pile est prête pour la pose. Si le testeur n arrive PAS dans la zone verte, la pile NE convient PAS pour un EZK. Informations complémentaires sur la durée de vie de la pile BC90. Des sources perturbatrices externes peuvent «activer» le lecteur BC90, ce qui réduit considérablement la durée de vie de la pile. Dans certains cas, les piles se vident en quelques semaines ou en quelques mois. Exemples de sources perturbatrices : o réseaux électriques défaillants (perturbations dans une zone de plusieurs dizaines de compteurs via le réseau de basse tension 230 volts, ce qui induit «l activation» des EZK) ; o compteurs KWh HF ou branchements HF (par ex. pour ballon d eau chaude tarif élevé/bas) ou lecture à distance de relevés de compteur ; o appareil émetteur HF (émetteurs WiFi, interphone, systèmes d appel, etc.). Si possible, éloigner ou modifier la fréquence (choisir d autres canaux) ; o câblage trop proche de la porte. Pour y remédier, éloigner en rallongeant les câbles et utiliser des câbles blindés et mis à la terre ; o alimentations perturbatrices, notamment des alimentations pour un éclairage LED peuvent perturber d autres appareils HF et donc également les EZK ; o câblage d éclairage à tubes fluorescents. Le lecteur BC90 (EZK) de Winkhaus émet un signal sonore dès qu il est «activé» sans qu une clé autorisée ne lui soit présentée, par le biais d un bip bref. L on peut ainsi déterminer si des sources perturbatrices en influencent le fonctionnement. 16

18 Les EZK sont disponibles en modèles gauches et droits. Il existe une logique dans la dénomination des modèles. Le sens de rotation y est important : La poignée contrôlée (côté protégé/électronique) pointant vers la droite est le modèle La poignée contrôlée (côté protégé/électronique) pointant vers la gauche est le modèle côté intérieur côté contrôlé Divers modèles techniques d EZK 1. EZK sans pastille : (uniquement bluechip) Ces 2 éléments sont indissociables. Il s agit des premiers modèles. Donc sans pastille. Sur la présente illustration, le BC90 est encastré dans une porte, sans couvercle. 2. EZK à pastille rouge : (uniquement bluechip) Version améliorée. Non compatible avec EZK sans pastille. Ils ne peuvent PAS être échangés. Cela induit des problèmes. Utilisez dès lors toujours les pastilles rouges ensemble. Toutefois, vous pouvez éventuellement échanger un modèle gauche (rouge) avec un modèle droit (rouge). Bien sûr, cela vaut également pour une combinaison sans pastille. 3. EZK à pastille verte : Janvier Modification de la garniture (poignée) permettant le (dé)montage par Winkhaus de la poignée avec un outil spécial. Par ailleurs, cet EZK est identique à la version à pastille rouge. Si vous souhaitez commander une garniture pour un EZK rouge, vous en recevez une verte. Elle fonctionnera parfaitement. 4. Depuis mi-2010, les lecteurs d EZK (bc/bs 90) sont fournis avec un compartiment à piles séparés (rosette) qui se monte du côté intérieur (sûr) de la porte. Ce qui facilite considérablement le remplacement de la pile. Un kit de montage pour des lecteurs bluechip existants est disponible séparément. 5. Le câble entre le lecteur et la garniture de la poignée est disponible dans diverses longueurs. Le choix dépend de la dimension de la fiche. 6. Pour le montage d un EZK sur une porte à surface métallique, il convient de commander et d installer un anneau isolant supplémentaire afin de garantir la portée de lecture d un lecteur. Cela s applique également à la garniture d une porte entièrement vitrée (en effet cette garniture est également métallique). 17

19 Dépannage EZK Problème : l EZK émet un avertissement de pile faible pendant 24 heures puis cesse de fonctionner. Et ce pour : EZK avec module TIME fourni entre les mois de décembre 2005 et janvier 2008 ; TOUS les EZK livrés entre les mois de janvier 2008 et janvier Cause : Un BCP-NG a communiqué avec la garniture alors que la durée de libération était active. D où une consommation d électricité accrue en position de veille. La pile se vide dès lors en +/- 12 semaines. Solution : Utiliser un BCP-NG et un outil de programmation. Prenez pour ce faire contact avec votre revendeur bluechip. Dépassiver, synchroniser l heure. ATTENTION : une unité de lecture BC/BS 90 et une garniture de poignée doivent être considérés comme un seul et même article. En cas de défaillance éventuelle, les deux éléments doivent également être envoyés ensemble en réparation/évaluation de la réclamation. Montage de l EZK Pour davantage d informations, adressez-vous à votre revendeur bluechip ou téléchargez-le sur le site de Winkhaus : Montage de poignées FSB électroniques (EZK). La dimension PC ou la distance de la serrure doit être d au moins 50 mm. L épaisseur de la porte doit être inférieure à 120 mm (longueur des tiges et des vis en fonction de l épaisseur). Épaisseur de la porte mm longueur de tige 70 mm longueur de vis 45 mm Épaisseur de la porte mm longueur de tige 80 mm longueur de vis 55 mm Épaisseur de la porte mm longueur de tige 90 mm longueur de vis 65 mm Épaisseur de la porte mm longueur de tige 100 mm longueur de vis 75 mm Épaisseur de la porte 76 85mm longueur de tige 110 mm longueur de vis 85 mm Épaisseur de la porte mm longueur de tige 120 mm longueur de vis 95 mm Épaisseur de la porte mm longueur de tige 130 mm longueur de vis 105 mm Épaisseur de la porte mm longueur de tige 140 mm longueur de vis 115 mm Pour un montage adéquat de l EZK, il convient de procéder comme suit : 1. Faire tout d abord suffisamment d espace entre le côté extérieur de la serrure et de la porte (minimum 2 mm pour l insertion du câble de la rosette supérieure (raccordement électrique) vers la rosette inférieure (électronique). 2. Forer les trous nécessaires avec un patron de forage, si ces trous ne sont pas déjà présents. 3. Insérer la serrure. Tenir le câble tendu entre la rosette supérieure et la rosette inférieure et le faire dépasser. 4. Placer la poignée extérieure par-dessus et raccorder. 5. Placer la rosette intérieure par-dessus (nez vers le bas) et serrer les vis. 6. Détacher l unité électronique en pressant le cliquet de la face avant. 7. Placer la pile avec le clip de montage fourni (fil rouge à gauche). 8. Raccorder l unité électronique et la tester. 9. Placer le câble entre la serrure et l unité électronique. 10. Installer la plaque de montage intérieure par-dessus et serrer les vis depuis l intérieur (éventuellement depuis l extérieur dans le cadre d un remplacement de pile). 11. Placer la rosette inférieure par-dessous avec l évidement vers le bas. 12. Plaque extérieure par-dessus. 13. Desserrer complètement la vis de la poignée extérieure. 14. Poignée extérieure par-dessus avec le HAUT vers le haut. 15. Tourner l anneau de montage vers la droite à l aide de l outil fourni. 16. Placer la rosette de finition par-dessous avec l évidement vers le bas. 17. Serrer la poignée à travers la plaque. 18. Rosette de finition de l unité électronique par-dessus (le raccordement du câble d urgence pour un bloc de piles de 9V se trouve derrière). 19. Insérer le capuchon en caoutchouc dans le trou de la vis du cylindre. 18

20 20. Test fonctionnel. Il est recommandé de procéder avec une clé autorisée et une autre NON autorisée. Vérifier également (le cas échéant) si la durée d autorisation fonctionne. Cela indique que l EZK fonctionne bien. Alimentation de secours La présente illustration indique comment raccorder une pile externe, si l EZK ne peut plus s ouvrir en raison d une tension de piles trop faible. Retirez tout d abord le couvercle de la rosette puis raccordez un bloc de piles de 9 V à l aide d un câble d adaptateur. Présenter une clé bluechip/bluesmart Présentez votre clé devant la partie ronde noire. Remplacement de piles du nouveau modèle EZK La présente illustration indique comment remplacer une pile avec le tout nouveau modèle du lecteur bc90. Un kit de montage avec un nouveau compartiment de piles pour anciens modèles est disponible séparément auprès de votre revendeur bluechip. Modèle EZK de serrures étroites 19

21 Signaux sonores pour garniture EZK Clé autorisée Après la vérification d autorisation et l obtention de la position d autorisation, ce signal sonore est émis. Au terme de la durée de libération, il n y a plus de signal. Vous entendez seulement un clic. Ce signal ne retentit pas lors d une durée d autorisation active. Clé bloquée Après la vérification de l autorisation, ce signal sonore est émis. Ce signal ne retentit pas lors d une durée d autorisation active. Lecture de clé Ce signal retentit après la lecture réussie d une clé, quel que soit le résultat de la vérification de l autorisation. Ce signal ne retentit que lors d une durée d autorisation active. Durée d autorisation activée La condition est qu une clé autorisée se trouve dans le champ de l antenne pendant le «temps de contrôle de la durée d autorisation» réglable. Pendant le temps de contrôle, la clé n est pas lue mais est uniquement contrôlée sur base de la présence. Le signal ne retentit que lorsque l aimant a atteint sa position de libération et que le changement est enregistré. Ce signal ne retentit pas lors de l enclenchement automatique de la durée d autorisation. Durée d autorisation désactivée La condition est qu une clé autorisée se trouve dans le champ de l antenne pendant la «temps de contrôle de la durée d autorisation» réglable. Pendant le temps de contrôle, la clé n est pas lue mais est uniquement contrôlée sur base de la présence. Le signal ne retentit que lorsque le changement est enregistré. L aimant est ensuite placé en position de blocage. Ce signal ne retentit pas lors du déclenchement automatique de la durée d autorisation. Activation sans clé Ce signal sonore retentit quand l unité électronique est activée (par ex. par un signal 125 khz extérieur) mais si aucune clé valide ne peut être lue dans les 270 ms environ. La cause en est souvent une électronique perturbatrice présente dans l environnement. Les conséquences sont bien souvent une pile qui tombe rapidement à plat et/ou des problèmes à la lecture de clés. La position de blocage ou de libération ne peut être atteinte. Ce signal sonore retentit lorsque la position de blocage ou de libération ne peut être atteinte. Les principales causes sont la commande de la poignée et/ou de la saleté. En cas de rupture de câble, le fonctionnement est interrompu. Dans tous les autres cas, après env. 3 secondes, un nouveau stimulus de commande s en suit. Si cette deuxième tentative aboutit, l opération est accomplie. Dans le cas contraire, la tentative est répétée 5 fois. Lorsque la position de blocage ne peut être atteinte s en suivent (à chaque fois après 60 secondes) 2 tentatives «calmes» (sans signal sonore) pour atteindre la position de blocage. Lorsque, pendant cette période, une clé est présentée, le lecteur y réagira de la manière habituelle. Ce signal retentit également lors de l enclenchement automatique de la durée d autorisation. Pile pratiquement plate La pile est pratiquement plate et doit être remplacée. Ce signal sonore retentit dès que le «temps de chargement du condensateur» réglable a atteint la limite supérieure. Ce signal sonore ne retentit plus dès que le «temps de chargement du condensateur» a atteint la limite inférieure. Ce signal retentit également lors de l enclenchement automatique de la durée d autorisation. Pile plate Ce signal sonore retentit dès que le message «pile pratiquement plate» est généré et dès que le «temps de chargement du condensateur» a atteint la limite inférieure. Une durée d autorisation active éventuelle est désactivée. Ce signal retentit également lors de l enclenchement automatique de la durée d autorisation. 20

22 Lecteurs Winkhaus Informations générales Winkhaus fournit divers lecteurs de contrôle d accès, la commande, etc. Des points comme les lecteurs de contrôle d accès autonomes intelligents (IZL), les panneaux pour code pin, les terminaux d enregistrement de temps, la biométrie, etc. ne sont pas abordés dans le présent document. Les lecteurs Winkhaus sont fournis sous forme de lecteurs hors ligne (autonomes) ou de lecteurs en ligne (câblés). Outre les modèles bluechip et bluesmart, les lecteurs câblés pour un système de contrôle d accès (Intras) peuvent également être fournis avec d autres techniques : - Prox - Hitag - Mifare Un bluechip TAP (Time AccessPoint) ou un bluesmart AP (AccessPoint) est un lecteur câblé utilisé pour des systèmes de fermeture bluechip Timeline ou bluesmart et qui prend en charge uniquement la technologie bluechip ou bluesmart. Avec un bc TAP, des clés bluechip peuvent être «transférées» et à l aide d un bs AP, il est également possible de donner des tâches virtuelles dans un système de fermeture. Un lecteur (T)AP peut être fourni comme : BC/BS TA= sans commande BC/BS TA ZI = unité de commande intégrée BC/BS TA ZE = unité de commande externe Notions Dans cette partie, les diverses notions et abréviations suivantes sont utilisées : WH = Winkhaus bc = bluechip (bc) TAP = TimeLineAccessPoint (technologie bluechip Timeline) (bs) AP = AccessPoint (technologie bluesmart) Les lecteurs hors ligne peuvent être fournis à l aide d une unité de commande intégrée ou externe. BC/BS TI XX = unité de commande intégrée BC/BS TE XX = unité de commande externe Câblage Hors ligne Les lecteurs hors ligne ne requièrent pas de câblage important. Ces lecteurs doivent être équipés d une alimentation et le relais (intégré ou externe) doit être raccordé à une commande. Pour le câblage, utilisez au moins 2*0,6 mm 2. bc TAP/bS AP Pour TAP et AP, vous devez également utiliser le câblage d au moins 2*0,6 mm 2 pour une alimentation locale et d au moins 4*0,6 mm 2 pour une alimentation centrale. 21

23 Unité de commande externe Le modèle à unité de commande externe est spécialement conçu pour des applications où la commande «sabotage» doit être mise à un endroit sûr, à l intérieur de l espace à sécuriser. Attention : en cas de câble de raccordement moulé (au lecteur), ce câble ne peut être raccourci ni rallongé! Ce câble détermine, avec l unité d antenne, la portée de réception du lecteur. Lecteurs hors ligne et (T)AP Les lecteurs sont disponibles en quatre modèles différents. Bticino Design, indice de protection IP20 Gira-Event Design, indice de protection IP20 Elcom Modesta Design, indice de protection IP44 Siedle-Vario Design, indice de protection IP44 Lecteur bc TAP/bS AP, indice de protection IP44 La version bluesmart est équipée d une LED autour du trou de serrure. Est livré en Elcom Modesta et Siedle-Vario Design. LED Les lecteurs d indice de protection IP44 peuvent être appliqués tant à l intérieur qu à l extérieur. Les lecteurs d indice de protection IP20 sont destinés à une application intérieure. S ils doivent être utilisés à l extérieur, il convient d appliquer une protection complémentaire. Cela peut se faire par le biais d un encastrement du lecteur dans un boîtier spécialement conçu pour des applications extérieures. Par exemple, par le placement d un système d interphone dans le boîtier. Il convient en l occurrence de prévoir un espace suffisant entre les éléments métalliques du boîtier et le lecteur. Par ailleurs, la distance de lecture entre le lecteur et la clé doit être la plus faible possible. Un lecteur IP20 ne peut entrer en contact avec de l humidité. Tous les lecteurs, qu ils soient IP20 ou IP44, conviennent à une application dans une température ambiante entre -10ºC et +55ºC. Les lecteurs équipés d une unité de commande externe peuvent être appliqués dans des températures ambiantes entre -25ºC et +60ºC. Cela ne vaut que pour l élément récepteur. Pour l unité de commande s appliquent les valeurs susmentionnées de -10ºC à +55ºC. Un schéma de raccordement et des consignes d installation sont fournis par défaut avec le lecteur. Pour des lecteurs Bticino et Gira Event Design, il convient de tenir compte d une profondeur d encastrement minimale de 20 mm + l espace nécessaire pour un surplus de longueur de câbles. Commandes Tant pour (T)AP que bluechip/bluesmart hors ligne, le lecteur est équipé d un relais à contact de changement qui peut être utilisé pour des envois. Exemples : aimants, plaques de fermeture électriques, serrures de moteurs, domotique (éclairage/chauffage central/etc.), systèmes de signalisation d effraction. Le temps de libération standard (temps d activation) d un lecteur hors ligne est de 3 secondes. Si nécessaire, un lecteur hors ligne peut être fourni avec divers temps d activation. Il vous suffit de l indiquer clairement à la commande. Les temps d activation suivants sont possibles : 22

24 bcti/te réglable par étapes de 290 ms, de 0,29 seconde à 74 secondes bsti/te réglable par étapes de 250 ms, de 0,25 seconde à 64 secondes Attention : en cas de raccordement de composants à crête de tension d activation élevée, le petit relais du lecteur ne peut traiter aucune crête élevée. Dans une telle situation, travaillez toujours avec une alimentation externe équipée d un relais auxiliaire et/ou d une diode écrêteuse. Pour un exemple, voir les schémas de raccordement sous relais auxiliaire. Longueur de câble Hors ligne Bus de données : Module externe Lecteur = max. 2 mètres. Ce câble est fixé au lecteur. Ne pas le raccourcir. Alimentation : max. 250 mètres pour des raisons de perte de tension. Conseil : tenir le plus court possible. TAP RS232 : PC Convertisseur = max. 1 mètre RS485 : Convertisseur (T)AP = max mètres* 1 RS485 : Convertisseur (T)AP = max. 250 mètres* 2 Bus de données : Module externe Lecteur = max. 10 mètres * 1 Cette longueur maximale ne peut être atteinte que si l alimentation du TAP est externe. Cela vaut pour la longueur totale du bus. * 2 Cette longueur est plus courte car il y a une limitation au niveau de la longueur de l alimentation vers le lecteur. Plusieurs lecteurs (T)AP En cas d application de plusieurs lecteurs (T)AP, il convient de les raccorder dans une structure de bus et non pas en étoile. Et bien entendu, avec une longueur de câble la plus courte possible. Une autre possibilité est le raccordement de chaque lecteur (T)AP séparément avec un serveur Com mini via IP. Alimentation Le lecteur peut être raccordé à une armoire d alimentation ou peut être mis sous tension par le biais d un adaptateur que l on place dans un boîtier encastrable. La tension requise est entre 8 et 16 V CC ou CA. La tension nominale est de 12 V. En cas de longs câbles, toujours tenir compte de la perte de tension. 23

25 Armoire d alimentation 230V / 12V = 1A Dimensions : HxLxP 200x230x80 mm Possibilité pour pile de secours supplémentaire 12V 7Ah Maintenir un espace libre de 5 cm tout autour de l armoire d alimentation pour le refroidissement. Alimentations de grande capacité : voir manuel du produit. Adaptateur d alimentation 230 V / 12 V = 0,5 A (6W) Dimensions : diamètre de 55 mm et profondeur de 33 mm (attention lors du choix du boîtier encastrable) Pas de possibilité d alimentation de secours 24

26 Schémas de raccordement de lecteurs hors ligne bc/bs TI bc/bs TE ANCIEN schéma BlueChip lecteur proximity BCSI et BCSE Unité antenne de BCSE Seulement lecteurs avec antenne séparée Lecteur Proximity BCSE Raccordement courant continu CC ou courant alternative CA Alarme sonore "GND" blanc "ANT" gris "LDR" brun "LDG" vert "SUM" jaune Relais Power "V1" Power "V2" Relais "NO" Relais "NC" Relais "COM" ~ CA / = CC ~ CA / = CC Contact : pas de libération Longueur câble 2,0 m 230V CA 12V CA/CC 230V CA 12V CA/CC Lecteur Proximity BCSI Alarme sonore Relais Contact : pas de libération Power "V1" Power "V2" Relais "NO" Relais "NC" Relais "COM" Exemple 1 Exemple 2 Raccordement avec courant de travail Diode de roue libre (bipolaire si CA) Ouvre-porte 12V CA/CC Power "V1" Power "V2" Relais "NO" Relais "NC" Relais "COM" Diode de roue libre (bipolaire si CA) Raccordement avec courant de repos Ouvre-porte 12V CA/CC 25

27 Fonction horaire Avec bluechip, il est possible d attribuer des autorisations en fonction de l heure. Cette fonctionnalité s appelle «Time». Pour pouvoir l utiliser, un module Time doit être présent dans les composantes (cylindres, lecteurs et EZK). Jusqu en 2008, ce module Time devait être commandé séparément. Depuis 2008, il est fourni par défaut dans les composants et peut, à la commande ou ultérieurement, être activé avec une licence. Durée d autorisation des lecteurs bc/bs/time/hors ligne et EZK (bc/bs 90) Pour les lecteurs hors ligne bluechip/bluesmart et les poignées électroniques (EZK), il existe la possibilité d ouvrir la porte (ou d activer une commande externe) pendant une durée déterminée. L aperçu ci-dessous présente les diverses possibilités. La durée d autorisation dépend de : Fonction durée d autorisation on/off du lecteur Fonction durée d autorisation on/off de la clé Module TIME présent oui ou non (uniquement pour bluechip pour bluesmart présent par défaut) Profil horaire Activation/désactivation automatique (sur base du temps) Désactivation (pas de durée d'autorisation possible) Auto ON/OFF pas de modification manuelle 00:00 06:00 12:00 14:00 16:00 24:00 Auto ON/OFF modification manuelle dans le profil horaire 00:00 06:00 12:00 14:00 16:00 24:00 Auto ON/OFF modification manuelle illimitée 00:00 06:00 12:00 14:00 16:00 24:00 Manuel (indépendamment du profil horaire) 00:00 06:00 12:00 14:00 16:00 24:00 ON/OFF manuel - modification manuelle dans le profil horaire 00:00 06:00 12:00 14:00 16:00 24:00 ON/OFF manuel - modification manuelle illimitée (avec profil horaire) 00:00 06:00 12:00 14:00 16:00 24:00 26

28 Systèmes EN LIGNE Lecteurs câbles à un bus d AccessPoint Instructions de montage : Le raccordement d une tension supérieure détériore le lecteur de transfert bluechip Timeline ou bluesmart. Recommandation pour utiliser le raccordement d alimentation d un distributeur ZKZ ou un UPS (Uniterruptable Power Supply alimentation avec approvisionnement de secours/accu). Le blindage doit résolument être utilisé pour tous les appareils. Instruction de commande : L insertion de la clé bluechip ou bluesmart ou la présentation d une carte enclenche le transfert. C est seulement après le signal sonore, la LED verte et l anneau lumineux allumés que la clé ou la carte peut être retirée. Adressage : Les lecteurs en ligne sont fournis avec l adresse de groupes et d appareil programmée (voir l étiquette au verso). Compatibilité Le système bluechip ou bluesmart est équipé conformément à la directive R&TTE 1999/5/CE. Il prend en compte les exigences en matière de protection de la compatibilité électromagnétique ainsi de santé et de sécurité des utilisateurs. bc TA Lecteur de transfert bluechip sans commande Pour le transfert de droits de fermeture dans le temps et l espace sur des clés et des cartes bluechip. Données techniques et aperçu de raccordement : Tension d alimentation vers V1 et V2 : Courant absorbé : Indice de protection : Boîtier BS A : Plage de températures : Temps d arrêt de l horloge : Raccordement RS485 avec le PC : 12 V CA/CC de tension nominale Min. 8 V jusqu à max. 16 V CC ou CA max. 200 ma Siedle : IP 44 ; protection contre les éclaboussures module Siedle-Vario (99 mm x 99 mm, 25 mm de profondeur) de -25 C à +60 C env. 70 h (après au moins 1 heure sous tension) max. 500 m de longueur de câble Désignation des bornes Raccordement SIEDLE COM 611 L2 Non raccordé L1 Non raccordé 1 Non raccordé 6 Blindage E2 Non raccordé E1 Non raccordé Db RS485 B (bus de données) Da RS485 A (bus de données) cv V2 (CA/CC) bv V1 (CA/CC) Signaux optiques et sonores : Pour indiquer les différents états, le BC TA dispose de trois signaleurs optiques différents et d un signaleur sonore. Les signaleurs optiques consistent à gauche en une LED jaune et à droite en une LED rouge ou verte. Un point noir indique une LED clignotante. ATTENTION : si la communication avec le lecteur est perturbée (LED rouge clignotante), l accès/le transfert de toutes les clés seront alors refusés après 72 heures (valeur par défaut). 27

29 bc TA ZI Lecteur Timeline avec commande intégrée Pour le transfert de droits de fermeture dans le temps et l espace sur des clés et des cartes bluechip. Données techniques et aperçu de raccordement : Tension d alimentation vers V1 et V2 : Courant absorbé : Indice de protection : Boîtier BS A : Plage de températures : Temps d arrêt de l horloge : Raccordement RS485 avec le PC : 12 V CA/CC de tension nominale Min. 8 V jusqu à max. 16 V CC ou CA max. 200 ma Siedle : IP 44 ; protection contre les éclaboussures module Siedle-Vario (99 mm x 99 mm, 25 mm de profondeur) de -25 C à +60 C env. 70 h (après au moins 1 heure sous tension) max. 500 m de longueur de câble Aperçu de raccordement : Désignation des bornes Raccordement SIEDLE COM 611 L2 Non raccordé L1 Non raccordé 1 V2 (CA/CC) 6 Blindage E2 Relais commun E1 Relais normalement ouvert Db RS485 B (bus de données) Da RS485 A (bus de données) cv V2 (CA/CC) bv V1 (CA/CC) Signaux optiques et sonores : Pour indiquer les différents états, le bc TA ZI dispose de trois signaleurs optiques différents et d un signaleur sonore. Les signaleurs optiques consistent à gauche en une LED jaune et à droite en une LED rouge ou verte. Un point noir indique une LED clignotante. ATTENTION : si la communication avec le lecteur est perturbée (LED rouge clignotante), l accès/le transfert de toutes les clés seront alors refusés après 72 heures (valeur par défaut). 28

30 bc TA ZE Lecteur Timeline avec commande externe Pour le transfert de droits de fermeture dans le temps et l espace sur des clés et des cartes bluechip. Données techniques et aperçu de raccordement : Tension d alimentation vers V1 et V2 : Courant absorbé : Indice de protection : Boîtier BS A : Plage de températures : Temps d arrêt de l horloge : Raccordement RS485 avec le PC : 12 V CA/CC de tension nominale Min. 8 V jusqu à max. 16 V CC ou CA max. 200 ma Siedle : IP 44 ; protection contre les éclaboussures module Siedle-Vario (99 mm x 99 mm, 25 mm de profondeur) de -25 C à +60 C env. 70 h (après au moins 1 heure sous tension) max. 500 m de longueur de câble Raccordements des bornes du module de relais à 9 pôles à gauche (LED au-dessus) à 9 pôles à droite V1 (CA/CC) V1 (CA/CC) V2 (CA/CC) V2 (CA/CC) RS485 A (bus de RS485 A (bus de données) données) RS485 B (bus de RS485 B (bus de données) données) Blindage Blindage Relais normalement RS485 A (module de ouvert relais) RS485 B (module de Relais commun relais) Input 2+ (contact de Input 1+ (contact de porte) poignée) Input 2- (contact de Input 1- (contact de porte) poignée) Désignation des bornes Raccordement SIEDLE COM 611 RS485 B (module de L2 relais) RS485 A (module de L1 relais) 1 V2 (CA/CC) 6 Blindage E2 Non raccordé E1 Non raccordé RS485 B (bus de Db données) RS485 A (bus de Da données) cv V2 (CA/CC) bv V1 (CA/CC) Signaux optiques et sonores : Pour indiquer les différents états, le bc TA ZE dispose de trois signaleurs optiques différents et d un signaleur sonore. Les signaleurs optiques consistent à gauche en une LED jaune et à droite en une LED rouge ou verte. Un point noir indique une LED clignotante. 29

31 ATTENTION : si la communication avec le lecteur est perturbée (LED rouge clignotante), l accès/le transfert de toutes les clés seront alors refusés après 72 heures (valeur par défaut). 30

32 bs TA Lecteur de transfert TAblueSmart sans commande Pour le transfert de droits de fermeture dans le temps et l espace sur des clés et des cartes bluesmart. Données techniques et aperçu de raccordement : Tension d alimentation vers V1 et V2 : Courant absorbé : Indice de protection : Boîtier BS A : Plage de températures : Temps d arrêt de l horloge : Raccordement RS485 avec le PC : 12 V CA/CC de tension nominale Min. 8 V jusqu à max. 16 V CC ou CA max. 200 ma Siedle : IP 44 ; protection contre les éclaboussures module Siedle-Vario (99 mm x 99 mm, 25 mm de profondeur) de -25 C à +60 C env. 70 h (après au moins 1 heure sous tension) max. 500 m de longueur de câble Désignation des bornes Raccordement SIEDLE COM 611 L2 Non raccordé L1 Non raccordé 1 Non raccordé 6 Blindage E2 Non raccordé E1 Non raccordé Db RS485 B (bus de données) Da RS485 A (bus de données) cv V2 (CA/CC) bv V1 (CA/CC) Signaux optiques et sonores : Pour indiquer les différents états, le bs TA dispose de trois signaleurs optiques différents et d un signaleur sonore. Les signaleurs optiques consistent en une LED bleue, jaune, rouge ou verte ainsi qu en un anneau lumineux. Un point noir indique une LED clignotante. Attention : lors du transfert, la LED jaune s allume et la clé ou la carte ne peut être retirée. Options : le bs TA peut également être fourni, en option, dans les modèles suivants doté d une fonction de contrôle d accès libération d accès : - avec commande intégrée (bs TA ZI) - avec commande externe (module de relais de porte) (bs TA ZE) ATTENTION : si la communication avec le lecteur est perturbée (LED rouge clignotante), l accès/le transfert de toutes les clés seront alors refusés après 72 heures (valeur par défaut). 31

33 bs TA ZE Lecteur de transfert bluesmart avec commande externe Pour le transfert de droits de fermeture dans le temps et l espace sur des clés et des cartes bluesmart. Données techniques et aperçu de raccordement : Tension d alimentation vers V1 et V2 : Courant absorbé : Indice de protection : Boîtier BS A : Plage de températures : Temps d arrêt de l horloge : Raccordement RS485 avec le PC : Aperçu de raccordement : 12 V CA/CC de tension nominale Min. 8 V jusqu à max. 16 V CC ou CA max. 200 ma Siedle : IP 44 ; protection contre les éclaboussures module Siedle-Vario (99 mm x 99 mm, 25 mm de profondeur) de -25 C à +60 C env. 70 h (après au moins 1 heure sous tension) max. 500 m de longueur de câble Raccordements des bornes du module de relais à 9 pôles à gauche (LED au-dessus) à 9 pôles à droite V1 (CA/CC) V1 (CA/CC) V2 (CA/CC) V2 (CA/CC) RS485 A (bus de RS485 A (bus de données) données) RS485 B (bus de RS485 B (bus de données) données) Blindage Blindage Relais normalement RS485 A (module de ouvert relais) RS485 B (module de Relais commun relais) Input 2+ (contact de Input 1+ (contact de porte) poignée) Input 2- (contact de Input 1- (contact de porte) poignée) Désignation des bornes Raccordement SIEDLE COM 611 RS485 B (module de L2 relais) RS485 A (module de L1 relais) 1 V2 (CA/CC) 6 Blindage E2 Non raccordé E1 Non raccordé RS485 B (bus de Db données) RS485 A (bus de Da données) cv V2 (CA/CC) bv V1 (CA/CC) Signaux optiques et sonores : Pour indiquer les différents états, le bs A dispose de trois signaleurs optiques différents et d un signaleur sonore. Les signaleurs optiques consistent en une LED bleue, jaune, rouge ou verte ainsi qu en un anneau lumineux. Un point noir indique une LED clignotante. Attention : lors du transfert, la LED jaune s allume et la clé ou la carte ne peut être retirée. 32

34 ATTENTION : si la communication avec le lecteur est perturbée (LED rouge clignotante), l accès/le transfert de toutes les clés seront alors refusés après 72 heures (valeur par défaut). 33

35 bs TA ZI Lecteur de transfert bluesmart avec commande intégrée Pour le transfert de droits de fermeture dans le temps et l espace sur des clés et des cartes bluesmart. Données techniques et aperçu de raccordement : Tension d alimentation vers V1 et V2 : Courant absorbé : Indice de protection : Boîtier BS A : Plage de températures : Temps d arrêt de l horloge : Raccordement RS485 avec le PC : Aperçu de raccordement : 12 V CA/CC de tension nominale Min. 8 V jusqu à max. 16 V CC ou CA max. 200 ma Siedle : IP 44 ; protection contre les éclaboussures module Siedle-Vario (99 mm x 99 mm, 25 mm de profondeur) de -25 C à +60 C env. 70 h (après au moins 1 heure sous tension) max. 500 m de longueur de câble Désignation des Raccordement bornes SIEDLE COM 611 L2 Non raccordé L1 Non raccordé 1 V2 (CA/CC) 6 Blindage E2 Relais commun E1 Relais normalement ouvert Db RS485 B (bus de données) Da RS485 A (bus de données) cv V2 (CA/CC) bv V1 (CA/CC) Signaux optiques et sonores : Pour indiquer les différents états, le bs TA dispose de trois signaleurs optiques différents et d un signaleur sonore. Les signaleurs optiques consistent en une LED bleue, jaune, rouge ou verte ainsi qu en un anneau lumineux. Un point noir indique une LED clignotante. Attention : lors du transfert, la LED jaune s allume et la clé ou la carte ne peut être retirée. 34

36 ATTENTION : si la communication avec le lecteur est perturbée (LED rouge clignotante), l accès/le transfert de toutes les clés seront alors refusés après 72 heures (valeur par défaut). 35

37 Informations sur les boîtiers à encastrer et les logements SiedleVario Dimensions cadre de finitions Dim. boîtiers encastrables unique simple : HxLxP : 132x100x50 mm Prendre les dimensions intérieures Dim. double boîtier encastrable : HxLxP : 200x100x50 mm de l évidement pour encastrement dans surface fixe 122 mm x 85 mm Cadre de finition GA 611 dim. (LxHxP) 131x163 x38 Cadre de montage MR 611 dim. (LxH) 99,5x131,5 Lecteur Winkhaus Lecteur Winkhaus Cadre encastré GU 611 dim. (LxHxP) 100x132 x50 Option mur creux ZHB612 Cadre de finition MR 611 dim. (LxH) 99,5x131,5 Cadre combi KR 611 dim. (LxHxP) 131x163 x15 Boîtier en applique Siedle Vario Boîtier encastrable Siedle Vario 36

38 Informations sur le lecteur Elcom et le boîtier encastrable Dimensions lecteur Winkhaus modèle Elcom Modesta Les dimensions d un boîtier encastrable pour lecteur Elcom Modesta sont : Boîtier encastrable unique LxHxP 130x155x55 mm Cadre de finition 155x180 mm Boîtier encastrable double LxHxP 130x285x55 mm Cadre de finition 155x310 mm Profondeur d installation 37

39 Aperçus d installation lecteurs bc (Timeline)/bS AccessPoint. 38

40 39

41 Systèmes ZKZ Notions Dans cette partie, les diverses notions et abréviations suivantes sont utilisées : WH = Winkhaus bc = bluechip bs = bluesmart PC = il peut s agir d un PC autonome (par ex. laptop) ou d un serveur. UV = UnterVerteiler = distributeur/boîtier de raccordement ZKZ = ZutrittsKontrollZentrale = Centrale de contrôle d accès ou CCA Commandes Le ZKZ est équipé de divers inputs et outputs qui peuvent être utilisés pour des envois et des retours : Aimants Plaques de fermeture électriques Serrures de moteur Domotique (éclairage/chauffage central/etc.) Alarme Attention : en cas de raccordement de composants à crête de tension d activation élevée, les petits relais du ZKZ ne peuvent traiter aucune crête élevée. Dans une telle situation, travaillez toujours avec un relais auxiliaire et/ou d une diode écrêteuse. Des utilisateurs 12 V CC peuvent être raccordés par défaut. D autres tensions peuvent être commandées en option, max. 24 V CC 2A. Attention. En cas de tensions différentes, autres que 12 V CC, des mesures complémentaires doivent être prises vis-à-vis de flux élevés. Connexion avec le serveur Pour le raccordement avec le PC, utilisez toujours un convertisseur RS485 fourni par Winkhaus. Il est disponible en version ethernet et en version RS

42 Câblage. Utilisez toujours des câbles blindés et raccordez à la terre le blindage de la plaque de raccordement du distributeur. Et ce, pour éviter toute perturbation externe. Si seul le lecteur est raccordé, un câble 4*0,6 mm 2 peut suffire. Si le contact de sabotage est utilisé, il convient dès lors d utiliser un câble 3*2*0,6. Pour le bus de données de et vers les ZKZ, il est recommandé d utiliser un câble 3*2*0,6. Ce câble peut dès lors être utilisé pour un contact de sabotage pour le raccordement RS485, également si une paire supplémentaire est réservée en cas de perturbation dans le câblage. Les câbles des commandes sont toujours séparés. Longueur de câble RS232 : PC Convertisseur = max. 1 mètre RS485 : Convertisseur ZKZ = au total max mètres* 1 RS485 : ZKZ Lecteur = max. 250 mètres* 2 Bus de données : Module externe Lecteur = max. 2 mètres* 3 Les câbles pour le bus de données entre les ZKZ doivent être raccordés dans une structure de bus et non pas en étoile. Et bien entendu, avec une longueur de câble la plus courte possible. * 1 Pour la longueur de câble du bus RS485, la longueur du câble du convertisseur jusqu au dernier ZKZ ne peut pas excéder 1200 mètres. * 2 Cette longueur est plus courte car il y a une limitation au niveau de la longueur de l alimentation vers le lecteur. * 3 Ce câble est fixé au lecteur et ne peut pas être raccourci. 41

43 Exemple de câblage 42

44 Lecteurs en ligne Modèle 8081 Modèles : application intérieure PROX-WH8081 bluechip 8081 HITAG-WH 8081 MIFARE 8081 bluesmart 8081 Modèle 8082 (Gira Event et BTicino Light design) Modèles : application intérieure PROX-WH 8082 GD (Gira design) bluechip 8082 BD (BTicino design) bluechip 8082 GD HITAG-WH 8082 GD Mifare 8082 GD bluesmart 8082 GD (Gira design) bluesmart 8082 BD (BTicino design) Modèle 8083 (Siedle Vario design) Modèles : application intérieure et extérieure PROX-WH 8083 (PIN)* bluechip 8083 (PIN)* HITAG-WH 8083 (PIN)* Mifare 8083 (PIN)* bluesmart 8083 (PIN)* *en option avec panneau pour code PIN Modèle 8088 (Elcom Modesta design) Modèles : application intérieure et extérieure PROX-WH 8083 (PIN)* bluechip 8083 (PIN)* HITAG-WH 8083 (PIN)* Mifare 8083 (PIN)* bluesmart 8083 (PIN)* *en option avec panneau pour code PIN Modèle PROX 8085 Maxi et HITAG 8085 Maxi Modèles intérieurs et extérieurs et pour de longues distances de lecture (env. 60 cm) Données techniques bluechip bluesmart Hitag Prox Lecteur à technologie Transpondeur Temic 125kHz à onde porteuse bluechip Lecteur à technologie HITAG (bs) Transpondeur Hitag 1/2 125kHz à onde porteuse (bluesmart = Hitag S) Lecteur à technologie Prox Transpondeur Prox 125kHz à onde porteuse Lecteur à technologie Mifare Transpondeur Mifare Tous les modèles Communication Communication demi-duplex RS Baud de série Montage En Ø 60mm boîtier de montage 42mm de profondeur, application intérieure Adressage Adresse de lecteur de 0 à 16 sur interface RS485 Signaux optiques LED 2 couleurs Signaux sonores Piezo 43

45 Raccordements Nouveaux lecteurs Raccordement borne Couleur Fonction 1 Rouge + 12 v 2 Bleu 0 V 3 Vert RS485A 4 Blanc RS485B Câble 4x2x0,6 JY(ST)Y Modèle Prox et modèle Hitag Anciens lecteurs Modèle bluechip Raccordement borne Couleur Fonction 1 Rouge + 12 v 2 Bleu 0 V 3 Blindage Mise à la terre 4 Vert RS485A 5 Blanc RS485B Câble 4x2x0,6 JY(ST)Y 44

46 Schémas de raccordement pour distributeurs de ZKZ Distributeur ZKZ pour ZKZ Distributeur ZKZ pour ZKZ bloc 1 Distributeur ZKZ pour ZKZ bloc 2 45

47 Distributeur ZKZ pour ZKZ bloc 1 Distributeur ZKZ pour ZKZ bloc 2 46

48 Distributeur ZKZ UV Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O IO_IN IO_IN IO_IN IO_IN Alarm GK Alarm S Alarm GK Alarm S RS485/A_ZKZ RS485/B_ZKZ Tür-1 Tür-1 Leser-1 Leser-1 Leser-1 Leser-1 Leser-1 Leser-1 Tür-1 Tür-1 Tür-1 Tür-1 Tür-1 Tür-4 Tür-4 Leser-4 Leser-4 Leser-4 Leser-4 Leser-4 Leser-4 Tür-4 Tür-4 Tür-4 Tür-4 Tür-4 OPTO 13 OPTO 14 OPTO 15 OPTO 16 Tür-1 Tür-1 Tür-2 Tür-2 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 U14 U15 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 U14 U15 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 U14 U15 U16 U17 U18 U19 U20 Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Erde Erde_VAR Tür-2 Tür-2 Leser-2 Leser-2 Leser-2 Leser-2 Leser-2 Leser-2 Tür-2 Tür-2 Tür-2 Tür-2 Tür-2 Tür-5 Tür-5 Leser-5 Leser-5 Leser-5 Leser-5 Leser-5 Leser-5 Tür-5 Tür-5 Tür-5 Tür-5 Tür-5 OPTO 13 OPTO 14 OPTO 15 OPTO 16 Tür-1 Tür-1 Tür-2 Tür-2 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M1 M2 M3 M4 6 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M16 M17 M18 M19 M20 Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Alarm GK Alarm S/O Alarm GK Alarm S/O Alarm GK Alarm S/O Alarm GK Alarm S/O + ext. Notstrom - ext. Notstrom extern extern Tür-3 Tür-3 Leser-3 Leser-3 Leser-3 Leser-3 Leser-3 Leser-3 Tür-3 Tür-3 Tür-3 Tür-3 Tür-3 Tür-6 Tür-6 Leser-6 Leser-6 Leser-6 Leser-6 Leser-6 Leser-6 Tür-6 Tür-6 Tür-6 Tür-6 Tür-6 Tür-3 Tür-3 Tür-3 Tür-3 Tür-4 Tür-4 Tür-4 Tür-4 Tür-5 Tür-5 Tür-5 Tür-5 Tür-6 Tür-6 Tür-6 Tür-6 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O16 O17 O18 O19 O20 47

49 Distributeur ZKZ UV Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Magnetkontakt Klinkeneingang Magnetkontakt Klinkeneingang Relais GK Relais S Relais GK Relais S RS485-A RS485-B RS485-A RS485-B RS485/A_ZKZ RS485/B_ZKZ Tür-1 Tür-1 Leser-1 Leser-1 Leser-1 Leser-1 Leser-1 Leser-1 Tür-1 Tür-1 Tür-1 Tür-1 Tür-1 Tür-4 Tür-4 Leser-4 Leser-4 Leser-4 Leser-4 Leser-4 Leser-4 Tür-4 Tür-4 Tür-4 Tür-4 Tür-4 Tür-7 Tür-7 Tür-8 Tür-8 Tür-7 Tür-7 Tür-8 Tür-8 Leser-7 Leser-7 Leser-8 Leser-8 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 U14 U15 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 U14 U15 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 U14 U15 U16 U17 U18 U19 U20 Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Erde Erde_VAR Tür-2 Tür-2 Leser-2 Leser-2 Leser-2 Leser-2 Leser-2 Leser-2 Tür-2 Tür-2 Tür-2 Tür-2 Tür-2 Tür-5 Tür-5 Leser-5 Leser-5 Leser-5 Leser-5 Leser-5 Leser-5 Tür-5 Tür-5 Tür-5 Tür-5 Tür-5 Tür-7 Tür-7 Tür-8 Tür-8 Tür-7 Tür-7 Tür-8 Tür-8 Leser-7 Leser-7 Leser-8 Leser-8 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M1 M2 M3 M4 6 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M16 M17 M18 M19 M20 Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Magnetkontakt Klinkeneingang RS485-A RS485-B Relais GK Relais S Relais O Alarm GK Alarm S/O Alarm GK Alarm S/O + ext. Notstrom - ext. Notstrom Alarm GK Alarm S/O Alarm GK Alarm S/O extern extern Tür-3 Tür-3 Leser-3 Leser-3 Leser-3 Leser-3 Leser-3 Leser-3 Tür-3 Tür-3 Tür-3 Tür-3 Tür-3 Tür-6 Tür-6 Leser-6 Leser-6 Leser-6 Leser-6 Leser-6 Leser-6 Tür-6 Tür-6 Tür-6 Tür-6 Tür-6 Relais 9 Relais 9 Relais 9 Relais 9 Relais 10 Relais 10 Relais 10 Relais 10 Relais 11 Relais 11 Relais 11 Relais 11 Relais 12 Relais 12 Relais 12 Relais 12 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O16 O17 O18 O19 O20 Distributeur ZKZ UV IO_IN IO_IN Relais GK Relais S Relais O IO_IN IO_IN Relais GK Relais S Relais O IO_IN IO_IN IO_IN IO_IN Relais GK Relais S Relais GK Relais S RS485/A_ZKZ RS485/B_ZKZ OPTO 01 OPTO OPTO 07 OPTO OPTO 13 OPTO 14 OPTO 15 OPTO U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 U14 U15 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 U14 U15 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 U14 U15 U16 U17 U18 U19 U20 IO_IN IO_IN Relais GK Relais S Relais O IO_IN IO_IN Relais GK Relais S Relais O Erde Erde_VAR OPTO 03 OPTO OPTO 09 OPTO M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M1 M2 M3 M4 6 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9 M10 M11 M12 M13 M14 M15 M16 M17 M18 M19 M20 IO_IN IO_IN Relais GK Relais S Relais O IO_IN IO_IN Relais GK Relais S Relais O Relais GK Relais S/O Relais GK Relais S/O Relais GK Relais S/O Relais GK Relais S/O + ext. Notstrom - ext. Notstrom extern extern OPTO 05 OPTO OPTO 11 OPTO O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O1 O2 O3 O4 O5 O6 O7 O8 O9 O10 O11 O12 O13 O14 O15 O16 O17 O18 O19 O20 48

50 Données de raccordement pour lecteurs RS485 avec alimentation Lecteur par ex. proximity carte à puce Lecteur En raison d une résistance du conducteur, pour longueur de câble entre 250 et 500 mètres. Accroître section de câble ou procéder avec doubles connecteurs et UB. Vérifier également la tension pour le déverrouillage électrique. Sous-station Le blindage du câblage de bus d un lecteur est uniquement raccordé à la mise à la terre du boîtier d une sous-station. Elle n est donc pas raccordée au lecteur. Lecteur (voir raccordements adéquats dans le schéma correspondant) Bleu Rouge Vert Blanc Jaune Blanc Brun blanc RS485 A RS485 B libre libre tage tage Contact de sabotage La tension doit se situer entre 10 et 14 V. Le lecteur de carte AP-A dispose d'un élément de chauffe. 5 W/12 V Contact dabotage (au boîtier du lecteur) Uniquement : lecteurs de cartes à puce lecteurs de cartes magnétiques Toujours utiliser des connecteurs séparés pour l'élément de chauffe. Si câble de plus de 250 mètres alors 6x2x0,6 mm Thermostat activation 3 C, désactivation 13 C 49

51 Raccordements d utilisateurs externes En cas de raccordement d utilisateurs à faible impédance, une protection contre la surtension doit être présente par défaut. Très certainement en cas de charges inductives, notamment ouvre-portes, flashes, émetteurs de signaux sonores, etc. Le voltage par défaut pour des systèmes Intras 1500 et Intras 2000 est de 12 V CC, max. 1A. Mesures de dépannage Courant continu : Diode de roue libre, par ex. type 1N4007 Direct chez l utilisateur Courant alternatif Varistance à oxyde métallique (MOV). Adaptée pour tension de crête : Û = Ueffx 2 (par ex. 12V x 1,4 = 17V) En cas d utilisation d une alimentation externe, il est nécessaire de tenir compte de la tension, de la puissance ainsi que de la résistance du conducteur. Résistance du conducteur : 2 x l x mm² x Ω RL = ( cu 0,0178 ) A m (cu = fil de cuivre) Instructions de montage Lors du montage et des raccordements, il convient de prêter attention à ce qui suit : En cas de montage d un lecteur encastrable «proximity» sur du métal, il convient d installer un boîtier apparent standard. Par ailleurs, il convient de tenir compte d une diminution de la distance de lecture. Un tel montage n est pas recommandé. Les lecteurs «proximity» doivent être installés à au moins 1 mètre les uns des autres, afin d éviter toute influence du champ d antenne des uns sur les autres. 50

52 Raccordement de l interface de bus Raccordement d un câblage de bus à un connecteur D à 25 pôles pour une interface W85 01 RS232 RS 485 Vers PC Vers terminaux Sub-D-bus à 25 pôles Bus de données RS 485 Souder blindage au connecteur Raccordement d un câblage de bus à un connecteur D à 9 pôles pour un serveur COM Mini RS

53 Logiciel Configuration requise bluecontrol/start/professional et (blue)intrascontrol Pour chaque ordinateur sur lequel est installé bluecontrol-start ou bluecontrol ou bluecontrol Professional : Les tampons FiFo des ports Com utilisés doivent être désactivés. Les ports 1024 et 3050 doivent être libérés pour une communication TCP/IP. Le format de date jj.mm.aaaa doit être réglé avec la séparation. (point). Le format de date HH:mm:ss doit être réglé avec la séparation : (deux points). Un lecteur de CD-Rom opérationnel doit être présent. Si l on souhaite que le logiciel Winkhaus se lance automatiquement après un redémarrage, Il convient d utiliser les services bluecontrol de Winkhaus. Il convient pour ce faire de créer un administrateur local supplémentaire avec accès au réseau (TCP/IP) (opérateurs de configuration du réseau) sur chaque serveur/pc sur lequel doivent tourner ces services. Systèmes d exploitation : Windows XP (SP3) Windows 2003 Server (SP2) Windows Vista (SP2) Windows 7 Windows 7 64 bits dans ce cas, au moins la version 3.5 de blue(intras)control est requise. Windows 8 Attention! Pas d édition Home ni Starter Nous recommandons un écran de 17 pouces (1024x768) ou plus, et ce pour des affichages dans le package, notamment matrice d autorisation. Backup : des backups peuvent être réalisés dans un dossier de réseau ou sur une clé USB. Serveur - PC Client - PC Système d exploitation Windows : 2000, XP, 2003 Server, 2008 Server, Vista, (Pas d édition Home ni Starter) 7, 8, 2012 Server. (le serveur Windows 2012 ne prend pas en charge USB 3.) CPU Intel Core2 > 2GHz RAM Min. 2 gigaoctets Espace libre sur disque Min. 1 gigaoctet dur Matériel informatique requis Selon la configuration du matériel informatique : 1 port COM série libre (RS232) ou LAN Système d exploitation Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows (Pas d édition Home ni Starter) 7, Windows 8 CPU Intel Core2 > 2GHz RAM Min. 1 gigaoctet Carte graphique Résolution min. : 1280 x 1024 Espace libre sur disque Min. 500 mégaoctets dur Matériel informatique Selon la configuration du matériel informatique : requis 1 USB ou 1 port COM série libre (RS232) USB3 également pris en charge Bande passante de réseau Min. 5 mégaoctets 52

54 Configuration du système Configuration du système bluecontrol Serveur SQL Base - de données LAN USB Appareil de programmation Winkhaus Client-1 configuration requise système bluecontrol ports libres Client PC IntrasControl Client PC BlueIntrasControl Client PC s BlueIntrasControl bluecontrol TCP/IP Port : 4040 bluecontrol Serveur TCP/IP Port : 3050 SQL - Base de données (Firebird) TCP/IP Port :

55 Configuration de système blueintrascontol/intrascontrol Serveur Winkhaus W RS232/RS485 convertisseur Service Composants en ligne en ligne R R S S RS 232 SQL - Base de données - BlueIntrasControl - ComTask - BC TimeLine Access Point - BS Access Point - ZK - Lecteur ( Z( (ZKZ,, TM TM) ) - ZE - Terminaux RS 485 LAN RS485 COM - Serveur USB Appareil de programmation BCP NG Client Winkhaus - 1 Configuration requise système BlueIntrasControl/IntrasControl ports libres Client PC IntrasControl Client PC BlueIntrasControl Client PC s BlueIntrasControl BlueIntrasControl TCP/IP Port : 4040 TCP/IP Port : variable Défaut 1854 IntrasControl BlueIntrasControl Serveur ZK/ZE Périphérique (ZKZ, IZL, 9050) RS485/ RS232/ DF Ü TCP/IP Port : 8000 ComTask service Serveur Serveur TCP/IP Port : 3050 TCP/IP Port : variable Défaut 4010 ComTask Manager TCP/IP Port : 3050 TCP/IP Port : 3050 SQL -- Base de données (Firebird) données (Firebird) TCP/IP Port : 3050 Attention! En cas d utilisation d un serveur COM (également via internet), le port 8000 doit être ouvert dans les composantes de réseau concernées. 54

56 Codes d erreurs Affichage des codes d erreur sur l écran du BCP-NG Code d erreur BCP-NG bluechip Blue Smart Description Causes possibles Aucun cylindre n est relié Adaptation erronée Le cylindre est défectueux La batterie du cylindre est faible / vide Identification erronée Les données n ont pu être lues correctement 32 Programmation du cylindre erronée (BCP1) Le cylindre est défectueux 33 Programmation du cylindre erronée (BCP-NG) La batterie du cylindre est faible / vide Le nouveau réglage du mode protégé (PASSMODE) / l interrogation UID n a pu être exécuté 35 Le bloc de la clé n a pu être lu 37 L horloge du cylindre n a pu être lue 38 Synchronisation de l horloge erronée Adaptateur d alimentation erroné 40 Le compteur du changement de pile n a pu être réglé Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux L adaptation du cylindre est erronée Aucune clé n est reconnue La clé est défectueuse Le cylindre est défectueux Le cylindre ne dispose pas d un module d horloge L horloge du cylindre est défectueuse Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux La clé n est pas autorisée Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux Actualisation du nom du cylindre erronée Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux 42 Les transactions n ont pas été exécutées en totalité La batterie du cylindre est faible / vide L adaptateur n`est pas correctement 43 Les données n ont pu être transmis au cylindre connectée La batterie du cylindre est faible / vide 44 L état n a pu être enregistré L élément d enregistration est erroné 49 Données de la clé erronées La clé n a pu être lue 50 Les informations des événements n ont pu être lues Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux La batterie du cylindre est faible / vide 51 La liste des événements n est pas adaptée à la La taille de la mémoire des mémoire du BCP-NG événements a été modifiée 52 La liste des événements ne peut être classée dans le BCP-NG Le tableau des événements est plein La liste des événements n a pas été lue en totalité Problème de communication du cyl. Aucun cylindre n est relié La mémoire est défectueuse 60 Numéro d installation erroné Le cylindre ne correspond pas à l installation active Aucun cylindre n est relié 61 Le mode protégé n a pu être activé Le mot de passe est incorrect Aucun cylindre n est relié 62 Le numéro du cylindre n a pu être lu Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux La batterie du cylindre est faible / vide 63 La liste des événements n a pas été lue en totalité Problème de communication du cyl. Aucun cylindre n est relié La mémoire est défectueuse 70 Numéro d installation erroné Le cylindre ne correspond pas à l installation active Aucun cylindre n est relié 71 Le mode protégé n a pu être activé Le mot de passe est incorrect Aucun cylindre n est relié 72 Le numéro du cylindre n a pu être lu Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux 73 La longueur des événements n a pu être lue La batterie du cylindre est faible / vide 74 La configuration du logiciel du cylindre n a pu être lue Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux 75 La version de logiciel du cylindre n a pu être lue La batterie du cylindre est faible / vide 76 Les données se trouvent à l extérieur de la zone adresse 77 La liste des événements n est pas adaptée à la mémoire BCP-NG La configuration du cyl. a été modifiée Le cylindre est défectueux 55

57 Code d erreur BCP-NG bluechip bluesmart Description Causes possibles 78 La liste des événements ne peut être enregistrée La mémoire du BCP-NG est pleine 79 La liste des événements n a pas été lue en totalité Il est impossible d écrire dans le journal 81 Communication du cylindre erronée Les états du compteur et/ou l enregistrement d entête des événements n ont pu être déterminés Le compteur de piles n a pu être actualisé dans le cylindre 84 Remplacement de pile non possible 85 La position de blocage n a pu être atteinte après le changement de pile (uniquement valable pour les types 61/15, 62 et 65) Problème de communication du cylindre Aucun cylindre n est relié La mémoire est défectueuse Le journal est plein La pile du cylindre est faible / vide Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux Aucun cylindre n est relié Le cylindre est défectueux La batterie du cylindre est faible / vide Perturbation de la connexion au cylindre Le remplacement de pile ne peut pas être effectué par le cylindre bs Perturbation de la connexion au cylindre à bouton 90 Aucun module d horloge n a été reconnu Le cylindre est défectueux Le cylindre ne dispose pas d un module L horloge du cylindre n a pu être activée d horloge L horloge du cylindre est défectueuse 92 L heure est incorrecte L heure invalide Format de temps incorrect Le mémoire n a pu être chargé L élément d enregistration est erroné 94 Heure du BCP-NG incorrecte 95 L écart de temps entre le cylindre et le BCP-NG n a Heure du BCP-NG non réglée pu être défini 96 Aucune écriture possible dans la liste-journal La liste-journal est pleine 100 La version du cylindre ne pouvait pas être lue 101 La configuration du cylindre ne pouvait pas être lue 102 Le premier compteur des événements n a pu être lu 103 Compteur de processus de serrures ne pouvait pas être lu Aucun cylindre n est relié 104 Compteur de processus de serrures ne pouvait pas Le cylindre est défectueux être lu La batterie du cylindre est faible / vide 105 Compteur de processus de serrures ne pouvait pas être chargé 106 Compteur de processus de serrures ne pouvait pas être chargé 110 La valeur de correction ne peut pas être écrit Problème de communication avec le cylindre 111 Klok-interrupt niet kan worden ingesteld La pile du cylindre est faible / vide 112 Temps de chargement ne peut pas être changé La communication avec le lecteur d implémentation (BS TA, BC TA) a échoué L adaptateur est défectueux La réception de l identifiant du lecteur Le lecteur d implémentation est désactivé d implémentation a échoué L estampille temporelle du lecteur d implémentation L estampille temporelle devant être est écoulée actualisée est écoulée L estampille temporelle du lecteur d implémentation L adaptateur est défectueux n a pas pu être placée Le lecteur d implémentation est désactivé Quittance inconnue pour le lecteur d implémentation Version périmée du BCP-NG 56

58 Code d erreur BCP-NG bluesmart 140 Description La programmation du cylindre a échoué (la commande n a pu être exécutée) 141 Informations de l installation incorrectes dans le BCP-NG Causes possibles Perturbation de la connexion au cylindre La batterie du cylindre est faible / vide Les données de l installation ne concordent pas avec celles du composant bluesmart 142 Aucune commande existante pour le cylindre Le cylindre ne doit pas être programmé 143 L authentification entre le BCP-NG et le cylindre a échoué Perturbation de la connexion au cylindre Le cylindre ne fait pas partie de l installation La fonction de l adaptateur d alimentation ne peut être 144 Perturbation de la connexion au cylindre exécutée en raison d un composant bluesmart incorrect La batterie du cylindre est faible / vide 145 La fonction de maintenance n a pu être exécutée 150 Les événements ne peuvent pas être enregistrés, car l emplacement de la mémoire est plein La mémoire est pleine 151 L enregistrement d en-tête du cylindre n a pu être lu Perturbation de la connexion au cylindre 152 Pas d autres événements disponibles dans le cylindre Aucun événement disponible dans le composant bluesmart Tous les événements du composant bluesmart ont déjà été lus 153 Erreur lors de la lecture des événements Perturbation de la connexion au cylindre 154 La mise à jour de l enregistrement d en-tête du BCP-NG a échoué Erreur de mémoire 155 La mise à jour de l enregistrement d en-tête du cylindre a échoué 156 Le niveau de charge du cylindre n a pu être réinitialisé 160 Les entrées du journal du cylindre ne peuvent pas être enregistrées sur le BCP-NG 161 L enregistrement d en-tête de la liste-journal n a pu être lu 162 Erreur lors de la lecture d entrées du journal La mise à jour de l enregistrement d en-tête de la listejournal du BCP-NG a échoué Les informations pour le chargeur d amorçage n ont pu être lues du composant bluesmart Erreur lors du démarrage du chargeur d amorçage dans le cylindre Perturbation de la connexion au cylindre La batterie du cylindre est faible / vide Aucun emplacement de mémoire libre pour le journal Communicatieprobleem met de cilinder Erreur de mémoire Perturbation de la connexion au cylindre Perturbation de la connexion au cylindre Somme de contrôle (checksum) incorrecte La batterie du cylindre est faible / vide. 166 Mise à jour du cylindre non nécessaire Le cylindre est à jour Erreur avec mise à jour du chargeur d amorçage (le cylindre n est pas opérationnel parce que le micro-logiciel n a pas été effacé) Erreur avec la mise à jour du cylindre (le cylindre n est pas opérationnel parce que le micro-logiciel a été effacé) Perturbation de la connexion au cylindre La batterie du cylindre est faible / vide. 57

59 Analyse de la panne Dépannage du cylindre bluechip/bluesmart Impossible de commander le cylindre avec la clé Le panneton ou le bus ne bouge pas dans la serrure (colle?) non Tour libre 45 à droite et à gauche? ou i La clé est-elle autorisée? non Autorisation de la clé oui Parvenez-vous à ouvrir avec une autre clé autorisée? non oui Clé défectueuse ou contrôlez l'autorisation + profil horaire du cylindre Contrôlez/ synchronisez l'horloge. non Remplacez la/les pile(s) du cylindre. oui L'ouverture avec l'adaptateur fonctionne-t-elle? non Chargez tout d'abord l'adaptateur. non La pile de l'adaptateur estelle pleine? oui Essayez un autre adaptateur. non L'adaptateur fonctionne-t-il sur un autre cylindre? oui Cylindre probablement défectueux 58

60 Dépannage lecteurs de contrôle d accès bluechip/bluesmart Le lecteur ne s'enclenche pas sur présentation d'une clé bluechip / bluesmart Vérifiez l'alimentation. non La LED orange clignote-t-elle? non La clé réagit-elle optiquement au lecteur? oui oui Tension de l'alimentation trop faible Tension de l alimentation < 10 V? oui La LED verte clignote-t-elle sur présentation d'une clé? non non oui non La connexion entre le lecteur et la commande OK? oui Le lecteur a-t-il une commande externe? oui La plaque de fermeture fonctionne-t-elle correctement? oui non non Rétablissez la connexion. Lecteur et/ou connexion externe probablement défectueux/-se Remplacez Remplacez la plaque de fermeture. ATTENTION : En cas de lecteur avec commande externe, le câble moulé ne peut être raccourci ni rallongé. Autorisez la la clé. clé Vérifiez/ programmez le réglage de l'horloge avec le BCP-NG. non La clé est-elle autorisée pour ce lecteur? oui Clé Clé défectueuse. Essayez une autre clé clé autorisée. 59

61 Montage et possibilités d extension de bluechip Composantes ID Medium Logiciel bluechip cylindre cadenas Clé BC Twin BCP-NG start bluecontrol Start EZK lecteur cylindre à bouton BCP-NG bluecontrol Time Cylindre, cylindre à bouton, EZK et lecteur avec module Time et licence HST Carte Tag Licence Time (pour hardware) Timeline RS RS Serveur Convertisseur Lecteur Lecteur TAP câblé RS485/IP Clé BC Twin HST Carte Tag Adéquat pour TAP modèle blueintrascontrol Basic blueline CCA Lecteur Scan empreintes digitales Lecteurs câblés bluechip Modèle IDMedium BlueChip blueintrascontrol blueline CCA Lecteur Scan empreintes digitales Lecteurs câblés avec une autre technologie à puce Clé BC NZ HST Carte Prox Hitag Mifare etc. Tag IntrasControl Basic IntrasControl 60

62 Montage et possibilités d extension de bluesmart Composantes ID Medium Logiciel bluesmart cylindre cadenas clé bs clé premium bs bluecontrol Start bluecontrol Professional EZK lecteur cylindre à bouton HSH Carte Tag Virtuel RS RS Serveur Convertisseur Lecteur bs Lecteur bs AP câblé RS485/IP bs N bluecontrolstart virtuel (BSC-V) Module virtuel Commande RS RS Serveur Convertisseur Lecteur bs AP Lecteur bs AP câblé RS485/IP bs P HSH bluecontrolstart virtuel (BSC-VE) Module bluelinestart Module blueline BS K blueline CCA Lecteur Scan empreintes digitales Lecteurs câblés bluesmart clé bs NZ BS SA bluecontrol Professional avec module blueline blueline CCA Lecteur Scan empreintes digitales Lecteurs câblés avec une autre technologie à HSH clé bs NZ Carte Prox Hitag Mifare etc. Tag IntrasControl Basic IntrasControl 1er avril 2011 F+W Nederland A. Hoogervorst 61

63 Verrouillages multipoints électroniques Winkhaus Généralités Pour les verrouillages multipoints électroniques de Winkhaus (VMP), vous pouvez télécharger les modes d emploi sur le site web de Winkhaus Winkhaus propose les verrouillages multipoints électroniques suivants : bluematic EAV bluemotion bluetop Tous les types peuvent être commandés par diverses sources. Boutons-poussoirs, lecteurs bluechip/bluesmart, commandes à distance sans fil, etc. Voir pour ce faire le manuel de produit VMP et les manuels d utilisation. Alimentation de secours et piles de backup Le verrouillage multipoint bluematic EAV fonctionne sur un courant continu de 12 V alors que les modèles bluemotion et bluetop fonctionnent sur un courant continu de 24 V. Les possibilités suivantes garantissent le fonctionnement en cas de panne du réseau électrique : ancien type de jeu de piles 24 V (prévient uniquement le blocage au moment d une panne de réseau électrique). Voir le mode d emploi des VMP concernés. UPS de 24 volts (garantit jusqu à maximum 3 ouvertures dans les 15 heures suivants la panne). Voir le schéma de raccordement ci-après. ATTENTION Si, pour des verrouillages multipoints bluemotion et bluetop, aucune alimentation de secours n est utilisée, il convient dès lors de relier à la commande le point 5 ( point vert) avec +24 V (point 1 point rouge). Si cette connexion n est pas assurée, le verrouillage multipoint ne fonctionnera pas. UPS (uninterruptable power supply) pour bluemotion et bluetop 62

64 63

65 Aperçu du verrouillage multipoint électronique de Winkhaus 64

66 Aperçu des accessoires pour VMP Winkhaus Option Commande avec transpondeur bluemotion EAV ou bluetop Lecteur + commande AEV (12V) Unité de commande bluemotion ou bluetop (24 V) Option Commande avec télécommande bluemotion EAV ou bluetop La télécommande peut directement être raccordée à AEV. (sauf pour ferme-porte électrique) Option Commande externe avec interphone système de contrôle d'accès ( par. ex. bluechip) EAV La commande externe (contact de travail) peut directement être raccordée à AEV. Unité de commande (sauf pour bluemotion ou bluetop électrique ou non électrique) bluemotion ou bluetop Unité de commande bluemotion ou bluetop Accessoires Passage de câble pour AEV et bluemotion pas nécessaire bluetop pour + Unité d'antenne + 3 transpondeurs Hitag EM Récepteur 12V / 24V CC + 3 émetteurs manuels 2 canaux Option Commande externe plug& play pour système de scan d'empreintes digitales e-key Réseau électrique EAV 12 V bluemotion et bluetop 24V pas nécessaire pour EAV jeu de piles 24 V/19,2V pour prévenir le blocage de mécanisme en cas de panne électrique. Uniquement nécessaire pour bluemotion et bluetop Transpondeur supplémentaire Hitag 2 cartes de programmation Option bluechip/bluesmart Émetteur manuel supplémentaire à 2 canaux + Également disponible comme clé avec transpondeur supplémentaire BC NZ T09 EM4102 etc. Récepteur supplémentaire pour télécommandes par ex. pour porte de garage Si, malgré les recommandations du présent manuel, vous deviez être confronté à un problème inattendu avec votre système de fermeture électronique de Winkhaus ou si vous avez des questions, veuillez prendre contact avec votre fournisseur bluechip. Vous pouvez également contacter le département de réparation de Winkhaus. Joignable par [email protected] Pour les entreprises étrangères établies aux Pays-Bas, Winkhaus Nederland peut également vous répondre en anglais, en allemand et en espagnol. 65

Manuel d installation du clavier S5

Manuel d installation du clavier S5 1 Manuel d installation du clavier S5 Table des matières 1. Contenu de l emballage... 3 2. Guide de programmation... 3 3. Description... 4 4. Caractéristiques techniques du clavier S5... 4 5. Spécifications

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100

CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100 SYSTÈMES D IDENTIFICATION CYLINDRE ET BÉQUILLE ÉLECTRONIQUES À BADGE Aperio E100 & C100 CONTRÔLE D ACCÈS SANS FIL RFID Contrôle des portes en temps réel. Fonctionnalités Aperio : le chaînon manquant grâce

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité. Configurateur de sécurité

Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité. Configurateur de sécurité Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité NOTRE SYSTEME Le monde du verrouillage devient de plus en plus coloré Uhlmann & Zacher est établi dans le monde des verrouillages électroniques depuis

Plus en détail

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte Index Serrures 1 Ferrures de construction Serrures Serrures Ferrures de construction SERRURES SERRURES ÉLECTRONIQUES SOLO Serrure de meuble Solo - RFID Proxy system 125kHz - maximum 49 clés par serrure

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

Lecteur de badges. Cylindre électronique pkt NG. Propriétés

Lecteur de badges. Cylindre électronique pkt NG. Propriétés Propriétés Signal visuel et sonore (LEDs rouge et verte) de confirmation de commandes et d'avertissement de niveau de batterie faible. Durée de vie de la batterie : environ 2 ans à 20 actionnements par

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

ALARME DE PISCINE SP - 002

ALARME DE PISCINE SP - 002 ALARME DE PISCINE SP - 002 MANUEL D INSTALLATION ET DE L UTILISATEUR i Lisez le mode d emploi Nous vous remercions d avoir choisi notre produit et que vous fassiez confiance à notre société. Pour que l

Plus en détail

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il Avis important Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il Si c est le cas, suivez les instructions de montage sur porte métallique à la page 74.

Plus en détail

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise

Plus en détail

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire. Vous avez plusieurs prises B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles Une habitation peut posséder plusieurs prises. La ligne Belgacom n entre toutefois chez vous que par une seule prise. Nous l appellerons

Plus en détail

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 Version : avril 2007 Page 2 1. GENERALITES 4 1.1 Consignes de sécurité 4 1.2 Description produit 5 1.3 Structure 5 1.4 Ouverture et fermeture 5 2. MODELES 6 2.1 Modèle standard

Plus en détail

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02. Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION. ANCAIS N d homologation : - PS-200306-01 - MS-200306-02 Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION Group Products 1] PRESENTATION DU PRODUIT Conforme Mifare - ISO 14443A (système ouvert à toutes les marques de

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION RTC Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-rtc-f8/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480008-1307 NOTICE D UTILISATION Sommaire

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

Nouveau! Serrure invisible PS. Contrôle et protège vos valeurs! Gamme Abiolock. la serrure invisible

Nouveau! Serrure invisible PS. Contrôle et protège vos valeurs! Gamme Abiolock. la serrure invisible Nouveau! Serrure invisible PS Contrôle et protège vos valeurs! Gamme Abiolock la serrure invisible SOMMAIRE 1. Sécuriser un tiroir, un placard. ABIOLOCK STANDARD page 5 2. Sécuriser l accès à une vitrine

Plus en détail

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID Caractéristiques Panneau de contrôle Reconnait jusqu à 10 télécommandes Peut être connectée jusqu à 50 capteurs sans fil (contacts porte / fenêtre, radars ) Peut

Plus en détail

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com. 3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire

Plus en détail

Electroserrures à larder 282, 00

Electroserrures à larder 282, 00 Serrures électriques Serrure électrique à mortaiser Serrure à verrouillage automatique contrôlée en entrée. Une serrure à béquille contrôlée est une serrure dotée d un dispositif électromécanique interne

Plus en détail

Installation de la serrure e-lock multipoints

Installation de la serrure e-lock multipoints Taverpark 62 Bd Henri Navier Bat 5.1-95150 TAVERNY - FRANCE TEL : +33 (0)1 30 76 16 00 FAX : +33 (0)1 30 76 24 39 Photo non contractuelle Edition du 14/01/15 Page 1/19 RESUME DE LA PROCEDURE D INSTALLATION

Plus en détail

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05 Kaba elolegic Utilisation Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05 FR Fabricant: Kaba AG Mühlebühlstrasse 23, Postfach CH-8620 Wetzikon www.kaba.com Distribution: Kaba AG Kaba SA Kaba AG Mühlebühlstrasse 23, Postfach

Plus en détail

VigiClé Système «KeyWatcher»

VigiClé Système «KeyWatcher» DOSSIER TECHNIQUE VigiClé Système «KeyWatcher» SOMMAIRE DESCRIPTION DU «VigiClé» 1.1 Sécurisez vos clés 1.2 Remise des clés 1.3 Les différents modèles 1.4 Spécifications techniques PORTE-CLES 2.1 Conception

Plus en détail

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01 ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 www.aiphone.fr Crée-le : Mai 2005 Dernière modification le

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

Tutorial pour la réfection. des microswitchs de portes des modèles VAG. Commençons, de quoi avons-nous besoin?

Tutorial pour la réfection. des microswitchs de portes des modèles VAG. Commençons, de quoi avons-nous besoin? Tutorial pour la réfection des microswitchs de portes des modèles VAG Préface : Beaucoup des techniques utilisées ne sont certainement pas les techniques préconisées par VAG, mais, elles ont fonctionnée.

Plus en détail

2096 www.hettich.com

2096 www.hettich.com 2096 www.hettich.com Systèmes de fermeture de meubles Vue d ensemble de la gamme Systèmes électroniques de fermeture de meubless Vue d ensemble 2098-2099 Systèmes mécaniques de fermeture de meubles Vue

Plus en détail

SIMPLIFIEZ-VOUS L OUVERTURE

SIMPLIFIEZ-VOUS L OUVERTURE SIMPLIFIEZ-VOUS L OUVERTURE 1] LES AUTOMATISMES DE PORTE - DWPS10 AUTOMATISME POUR PORTE SIMPLE... P. 170 - DWPD10 AUTOMATISME POUR PORTES DOUBLES... P. 170 2] PRODUITS COMPLÉMENTAIRES ADAPTÉS AUX PERSONNES

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Les serrures électroniques de portes

Les serrures électroniques de portes Les serrures électroniques de portes Des systèmes de sécurité intelligents. pour portes 02 Winkhaus Bienvenue Les serrures électroniques de portes Winkhaus 03 Les serrures électroniques de portes Winkhaus

Plus en détail

Serrures d accès. pour la gestion des accès. Solutions intelligentes et performantes. www.unitecnic.fr

Serrures d accès. pour la gestion des accès. Solutions intelligentes et performantes. www.unitecnic.fr Serrures d accès www.unitecnic.fr Solutions intelligentes et performantes pour la gestion des accès UNITECNIC SOMMAIRE QUI SOMMES-NOUS? SOLUTIONS ÉLECTRONIQUES Verrou électronique autonome 6-7 UNITECNIC

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl. Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECUITY srl. BENTEL SECUITY via Florida - Z.I. Valtesino - 63013 GOTTAMMAE

Plus en détail

Manuel d installation Lecteur XM3

Manuel d installation Lecteur XM3 Manuel d installation Lecteur XM3 Conditions, Les Transactions, les livraisons, etc seront effectuées selon les conditions générales de livraisons, déposées à la Chambre de Commerce de Mappel, Pays Bas.

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

Notice technique. Système de surveillance MAS 711 Notice technique Système de surveillance MAS 711 Informations d ordre général Le MAS 711 Flygt est un système de surveillance de pompes destiné aux grosses pompes Flygt, c est à dire aux pompes équipées

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION Contenu Mortaiser les portes en bois Mortaiser les portes en bois Pages 3-5 Procédure recommandée Percer des trous droits dans les portes Page 5 Mortaiser les portes en

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Table des matières. Pour commencer... 1

Table des matières. Pour commencer... 1 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera

Plus en détail

Transmetteur téléphonique L3416F Guide d installation

Transmetteur téléphonique L3416F Guide d installation Transmetteur téléphonique L3416F Guide d installation SOMMAIRE PRÉSENTATION DU TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE........... p.3 Description du transmetteur téléphonique Fonctions du transmetteur téléphonique LE

Plus en détail

MANUEL CYLINDRE SC. État au : juin 2013

MANUEL CYLINDRE SC. État au : juin 2013 État au : juin 2013 2 1.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 5 1.1 CODE DE LA COMMANDE 5 1.2 DESCRIPTION DU PRODUIT 5 1.2 UTILISATION 6 1.3 CONDITIONS PRÉALABLES 6 2.0 MISE EN GARDE 7 2.1 SÉCURITÉ 7 3.0 VERSIONS 8

Plus en détail

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur Téléphone à l épreuve des intempéries FernTel 3 Modèle à 21 touches à afficheur Modèle à 16 touches sans afficheur Modèle sans touches ni afficheur Système de table Mode d emploi FHF BA 9620-62 07/14 Indication

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte Contenu de la boîte 4a 4b 5 4c 2 4d 1 3 9 6 4 6 7 8 ARTICLE N

Plus en détail

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES fire control 31 32 FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES 01620 01620I 01630 01630I 01820 01820I 01830 01830I Ventouse électromagnétique Corps ventouse à dos fileté M8 Dimensions ventouse : diamètre

Plus en détail

Starter-System. La Sécurité optimale sans clé.

Starter-System. La Sécurité optimale sans clé. Catalogue des produits. Starter-System La Sécurité optimale sans clé. OUVRIR ET FERMER SANS CLE : SIMPLEMENT PAR SYSTEME RADIO! Raccrochez votre ancienne clé au porte-clés mural La perte d une clé dans

Plus en détail

Cylindre XS DORMA. Le contrôle d accès XS

Cylindre XS DORMA. Le contrôle d accès XS Cylindre XS DORMA Le contrôle d accès XS DORMA XS Une large famille de solutions DORMA XS est un système de contrôle d accès modulaire et évolutif qui répond à tous types de demandes, et offre des solutions

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Rénovez vos équipements existants avec nos kits Evolution

Rénovez vos équipements existants avec nos kits Evolution MAGIC CONTROL LE CONTRÔLE Rénovez vos équipements existants avec nos kits Evolution Aujourd hui Demain NOUVEAU Rendez vos serrures intelligentes avec les nouveaux cylindres électroniques autonomes. A Aucun

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques

Plus en détail

SECURIT GSM Version 2

SECURIT GSM Version 2 EOLE informatique SECURIT GSM Version 2 Notice d installation & Guide utilisateur Eole informatique 42 rue Claude Decaen -75012 Paris Tél. 01.43.43.00.97 www.eole-informatique.com 15/03/2006 SOMMAIRE Notice

Plus en détail

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection

Plus en détail

Enregistreur de données d humidité et de température

Enregistreur de données d humidité et de température Manuel d utilisation Enregistreur de données d humidité et de température Modèle RHT Introduction Toutes nos félicitations pour votre acquisition de cet enregistreur de données d'humidité et de température.

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

00 44 1273 811 011 [email protected]

00 44 1273 811 011 support@paxton.co.uk 28/01/2013 Ins-30169-F Net2 PaxLock Mifare Paxton Assistance technique 00 44 1273 811 011 [email protected] Service d'assistance technique : du lundi au vendredi, de 07h00 à 19h00 (GMT) Le samedi de

Plus en détail

Notice d installation alarmes Cobra Gamme 44

Notice d installation alarmes Cobra Gamme 44 1 Notice d installation alarmes Cobra Gamme 44 2 Manuel d installation et d utilisation Série 44xx Cher client, Tout d abord, nous vous remercions d avoir choisi un produit Cobra ; il s agit d un système

Plus en détail

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Lors de l installation de la clôture Zenturo ou Zenturo Super en tant que mur décoratif, vous devez tenir compte de quelques

Plus en détail

Notice d utilisation. Présentation générale...p 2 à 3. Installation...P 3 à 6. Fonctionnement...P 9. Agréé une marque déposée par La Poste

Notice d utilisation. Présentation générale...p 2 à 3. Installation...P 3 à 6. Fonctionnement...P 9. Agréé une marque déposée par La Poste Notice d utilisation Agréé une marque déposée par La Poste Présentation générale...p 2 à 3 Installation...P 3 à 6 Fonctionnement...P 9 Présentation générale La centrale Vachette FACILY PASS propose une

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 + 0 # = Présentation Module logique Zelio Logic 0 Présentation L offre communication de la gamme Zelio Logic est principalement dédiée à la surveillance ou à la télécommande de machines

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

Ces deux systèmes offraient bien sur un choix, mais il était limité à deux extrêmes.

Ces deux systèmes offraient bien sur un choix, mais il était limité à deux extrêmes. LA VENTOUSE MAGNETIQUE UNE SOLUTION UNIVERSELLE En 1984, lorsque les ventouses magnétiques ont été introduites sur le marché, il n existait que deux catégories de verrouillage. L un de faible sécurité

Plus en détail

TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure

TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure ÉQUIPEMENTS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE D ACCÈS TTD-03.2 Tourniquet tripode électromécanique à socle Installation intérieure Spéci cation technique Utilisation: Le tourniquet tripode est destiné à gérer et

Plus en détail

CENTRALE D ALARME SANS FILS

CENTRALE D ALARME SANS FILS CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

GS301-A Notice d installation et d utilisation. IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description

Plus en détail

Qualité et design pour cette gamme de standing!

Qualité et design pour cette gamme de standing! V60 ET V50 Qualité et design pour cette gamme de standing! Pour les bâtiments de standing, Vachette a été la 1 ère marque en Europe à proposer une gamme de serrures tubulaires V60 et V50 à l'esthétique

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme Ouverture complète de votre console L'ouverture de votre XBox360 annulera immédiatement la garantie si vous ne le faites pas proprement. En aucun cas, je ne pourrais être tenu pour responsable d'éventuels

Plus en détail

Axovia 220A SOLAIRE. Notice d installation. Ref. 1216245

Axovia 220A SOLAIRE. Notice d installation. Ref. 1216245 Axovia 220A SOLAIRE Notice d installation Ref. 1216245 Sommaire Conformité... 2 Consignes de sécurité... 2 Description du produit... 3 Caractéristiques techniques 3 Détecteur de lumière ambiante 3 Vue

Plus en détail

Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge

Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge Raccordement terminal de programmation TELU DATA Pile lithium de maintien de l heure type CR032 Résistance de terminaison 120 Ω

Plus en détail

Système de contrôle de pression des pneus

Système de contrôle de pression des pneus Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 02/11 Système de contrôle de pression des pneus Code : 857486 Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant

Plus en détail

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation

Plus en détail

Réussir la pose d'une serrure multipoints

Réussir la pose d'une serrure multipoints Réussir la pose d'une serrure multipoints DES BONS CONSEILS POUR FAIRE SOI-MÊME! Les outils LES OUTILS marteau ciseau à bois pointeau tournevis crayon équerre scie cloche perceuse forets lime à métaux

Plus en détail

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme SECTION 1 Volume de l alarme. L alarme a une sirène très puissante de 85 à 120 db. Le niveau de décibel peut varier en fonction

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

SMARTAIR THAN EVER. SMARTAIR Une nouvelle dimension Un nouveau degré d intelligence. Smartair. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions

SMARTAIR THAN EVER. SMARTAIR Une nouvelle dimension Un nouveau degré d intelligence. Smartair. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions SMARTAIR THAN EVER SMARTAIR Une nouvelle dimension Un nouveau degré d intelligence. Smartair ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions SMARTAIR Un contrôle d accès en avance sur son temps

Plus en détail

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS Unitecnic Unitecnic S Notice de pose Adaptation de la main (sens de la porte) Par défaut, la serrure est configurée en main gauche (vue de l extérieur la serrure est à gauche sur la porte). Seules les

Plus en détail

Unité centrale de commande Watts W24

Unité centrale de commande Watts W24 N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de

Plus en détail

Nouveautés ligne EROUND

Nouveautés ligne EROUND Nouveautés ligne EROUND Blocs de contact individuels auto-surveillés Caractéristiques principales Bloc de contact auto-surveillé. Signale la séparation du dispositif par l ouverture du circuit électrique.

Plus en détail

Manuel utilisateur Alarme GSM+RTC

Manuel utilisateur Alarme GSM+RTC Manuel utilisateur Alarme GSM+RTC Sommaire 1. Caractéristiques... 4 2. Paramétrage du système d alarme... 4 3. Processus d alarme... 5 3.1 Description du processus d alarme... 5 3.2 Schéma de fonctionnement...

Plus en détail

HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL

HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL 1. Introduction et caractéristiques HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL Aux résidents de l'union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil

Plus en détail