Appareillage de commutation blindé Masterclad de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Classe 6055

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Appareillage de commutation blindé Masterclad de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Classe 6055"

Transcription

1 Appareillage de commutation blindé Masterclad de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Classe 6055 Directives d'utilisation /2012 À conserver pour usage ultérieur.

2 Catégories de dangers et symboles spéciaux Lisez soigneusement ces directives et examinez l appareillage afin de vous familiariser avec lui avant son installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages spéciaux qui suivent peuvent apparaître dans ce document ou sur l appareillage. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des renseignements pouvant éclaircir ou simplifier une procédure. L ajout de l un ou l autre des symboles à une étiquette de sécurité «Danger» ou «Avertissement» vous indique qu un danger électrique existe et qu il pourra y avoir des blessures corporelles si les directives ne sont pas suivies. Ceci est le symbole d une alerte de sécurité. Il sert à vous avertir d un danger potentiel de blessures corporelles. Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation potentielle de blessure ou de mort. DANGER DANGER indique une situation de danger qui, si elle n est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger qui, si elle n est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation de danger qui, si elle n est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS AVIS est utilisé pour commenter des pratiques sans rapport avec les blessures physiques. Le symbole d'alerte de sécurité n'est pas employé avec ce mot de signalement. REMARQUE : Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier une procédure. Veuillez noter Seul un personnel qualifié doit effectuer l installation, l utilisation, l entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l utilisation de cette documentation.

3 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Table des matières Table des matières Introduction... 7 Présentation du produit... 8 Section avant avec dispositifs de contrôle secondaires... 8 Compartiment disjoncteur... 9 Rails de guidage des disjoncteurs... 9 Mécanisme d'embrochage... 9 Prise des contacts secondaires... 9 Indicateur de position d'embrochage Contacts primaires Transformateur de courant Barre de m.à.l.t. des contacts Contacts manœuvrés par mécanisme (en option) Contacts manœuvrés par chariot (en option) Entrebarrages Unités débrochables des fusibles du transformateur d'alimentation de contrôle et de transformateur de tension Compartiment des barres omnibus principales Compartiment des câbles Suppresseurs de surtension Mesures de sécurité Réception, manutention et entreposage Réception Manutention Entreposage Sélection et préparation du site Fondation Emplacement des conduits Installation Installation de l'appareillage de commutation Procédures de pré-installation Installation Installation des barres omnibus principales Installation des barres omnibus Installation du disjoncteur Installation du disjoncteur dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ Essai du disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ Embrochage du disjoncteur Retrait du disjoncteur Débrochage du disjoncteur Retrait du disjoncteur de son compartiment Options de verrouillage Inspection de l'unité débrochable des transformateurs de tension Débrochage de l'unité débrochable des transformateurs de tension. 30 Inspection des fusibles Embrochage de l'unité débrochable des TT Tiroir des transformateurs de tension Entrebarrages de tiroir des transformateurs de tension Caractéristiques du tiroir des transformateurs de tension Câblage du tiroir des transformateurs de tension Essai diélectrique Préparation pour l essai Essai de phase à phase Essai de phase à terre Phasage Raccordements des câbles Isolation des raccordements de câbles Fonctionnement Schneider Electric Tous droits réservés 3

4 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Table des matières 06/2012 Mise en service...36 Procédures préliminaires à la mise en service Installation et essai de disjoncteurs dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ Fonctionnement...37 Mise sous tension de l'appareillage de commutation...37 Retrait des disjoncteurs...37 Inspection et entretien...38 Compartiment des barres omnibus principales...38 Remplacement des fusibles...39 Remise sous tension...39 Accessoires...40 Emploi du chariot élévateur...40 Coffret d'essai (optionnel)...41 Dispositifs de m.à.l.t. et d'essai...41 Systèmes d aspiration des arcs...42 Assemblage de plénum...42 Installation de l assemblage de plénum Assemblage de blindage d arc...46 Installation de l assemblage de blindage d arc Dessins de configuration...49 Journal d'installation et d'entretien Schneider Electric Tous droits réservés

5 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Liste des figures Liste de figures Figure 1 : Appareillage de commutation Masterclad résistant aux arcs pour installation à l intérieur avec disjoncteur débrochable de type VR... 7 Figure 2 : Section avant typique... 8 Figure 3 : Compartiment disjoncteur... 9 Figure 4 : Contacts manœuvrés par mécanisme Figure 5 : Contacts manœuvrés par chariot Figure 6 : Transformateurs de tension débrochables Figure 7 : Compartiment des barres omnibus Figure 8 : Élingue de levage Figure 9 : Dessin typique de plancher de cellule (pour information) Figure 10 : Détail de boulonnage des sections Figure 11 : Assemblage typique des barres omnibus pricipales (1 200 A représenté) Figure 12 : Connexions des barres omnibus principales, vue latérale.. 22 Figure 13 : Connexions des barres omnibus principales, vue de dessus.. 22 Figure 14 : Compartiment des barres omnibus principales sans couvercle 23 Figure 15 : Traversées murales en polyester Figure 16 : Positions de la poignée de porte Figure 17 : Mise en place d'un disjoncteur avec un chariot élévateur Figure 18 : Compartiment disjoncteur de l'appareillage de commutation Masterclad Figure 19 : Flèches de position d'essai et embrochée Figure 20 : Contacts secondaires (mâle) du disjoncteur Figure 21 : Poignée et connecteur des contacts secondaires Figure 22 : Manivelle d'embrochage engagée sur l'axe d'embrochage avec le disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ Figure 23 : Retrait du disjoncteur de son compartiment Figure 24 : Dispositifs qui peuvent êre cadenassés Figure 25 : Manivelle d'embrochage engagée sur l'axe d'embrochage. 30 Figure 26 : Compartiment du tiroir du TT Figure 27 : Porte du tiroir du TT verrouillée Figure 28 : Manivelle d'embrochage du TT insérée Figure 29 : Tiroir des transformateurs de tension en position retirée Figure 30 : Câblage du transformateur de tension Figure 31 : Isolation des raccordements des câbles d'alimentation Figure 32 : Chariot élévateur typique Figure 33 : Coffret d'essai à montage mural (optionnel) Figure 34 : Application typique de plénum pour l usage à l intérieur Figure 35 : Assemblages de plénum Figure 36 : Détail de toit préparé Plénum (cellules d extrémité de gauche et de droite) Figure 37 : Détail d installation d un plénum Figure 38 : Application typique de blindage d arc Figure 39 : Assemblages de blindage d arc Figure 40 : Détail de toit préparé Blindage d arc (cellules d extrémité de gauche et de droite) Figure 41 : Détail d installation d un blindage d arc Figure 42 : Configurations d appareillages de commutation Masterclad blindé pour installation à l intérieur, résistant aux arcs Schneider Electric Tous droits réservés 5

6 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Liste des tableaux 06/2012 Liste des tableaux Tableau 1 : Poids approximatif de l'appareillage de commutation et de ses composants Tableau 2 : Couple des boulons Tableau 3 : Essai diélectrique d'une minute Tableau 4 : Hauteur minimale de plafond requise à partir du sol Schneider Electric Tous droits réservés

7 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Introduction Introduction Ce bulletin contient les directives de réception, manutention, entreposage, installation, fonctionnement et entretien de l'appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur. Cet appareil est fabriqué par Schneider Electric sous la marque Square D MC. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les disjoncteurs débrochables de type VR. L agencement du modèle résistant aux arcs est du type un de haut et deux de haut, avec disjoncteurs dans la partie basse et compartiment basse tension contenant les commandes dans la partie haute. REMARQUE : Pour obtenir des informations sur les disjoncteurs de type VR, consulter les directives d'utilisation et L'assemblage de l'appareillage de commutation (voir la figure 1) consiste en compartiments d'acier mis à la terre individuellement. Chaque compartiment est muni de portes, cloisons ou panneaux d'accès amovibles pour isoler les fonctions. Le dessus de chaque compartiment est muni de clapets de surpression, exception faite du compartiment basse tension. Tous les disjoncteurs, transformateurs d'alimentation des instruments et commandes, relais, appareils de mesure et autres composants sont assemblés, câblés et testés à l'usine en tant qu'ensemble. Normalement, l'installateur n'effectue que les raccordements de contrôle, de mise à la terre et d'alimentations externes aux bornes fournies et raccorde le câblage et les barres omnibus aux jonctions d expédition. Chaque assemblage est conçu avec les structures standard et les configurations de barres réorganisées conformément aux spécifications du client. Les structures sont ensuite combinées avec le disjoncteur et autres composants nécessaires pour le schéma de protection, les fonctions de mesure et le nombre de circuits d alimentation requis. Les dessins complets sont fournis au client pour chaque assemblage d'appareillage de commutation Masterclad. Ils comprennent les plans de base et les élévations, les schémas unifilaires, la liste du matériel, les schémas de contrôle et les schémas de câblage. Figure 1 : Appareillage de commutation Masterclad résistant aux arcs pour installation à l intérieur avec disjoncteur débrochable de type VR Schneider Electric Tous droits réservés 7

8 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Introduction 06/2012 Présentation du produit L appareillage de commutation blindé Masterclad résistant aux arcs, pour installation à l intérieur est certifié UL/cUL. Un appareillage de commutation Masterclad résistant aux arcs est fait de cellules individuelles boulonnées ensemble. Le nombre de cellules dépend des spécifications du client. Chaque cellule de l'appareillage de commutation est une structure séparée, rigide, autonome, fabriquée en acier calibre 10. Une cellule de l'appareillage de commutation typique comporte : Section avant Compartiment du disjoncteur (partie inférieure) Compartiment basse tension avec les commandes et les composants montés sur la porte (partie supérieure) Section avec dispositifs de contrôle secondaires Compartiment des barres omnibus principales Compartiment des câbles Section avant avec dispositifs de contrôle secondaires Le compartiment supérieur de la section avant, comprend des portes à charnières munies d'instruments, relais, commutateurs de contrôle, borniers, blocs de fusibles et autres dispositifs de contrôle secondaires nécessaires. L'espace de câblage pour le raccordement entre unités et le raccordement du câblage de contrôle du client est également inclus dans la section avant. Figure 2 : Section avant typique Schneider Electric Tous droits réservés

9 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Introduction Compartiment disjoncteur Le compartiment disjoncteur contient des fonctionnalités séparées, mais coordonnées (voir la figure 3). Figure 3 : Compartiment disjoncteur Actionneur de volet Bras d'embrochage Rails de guidage des disjoncteurs Supports de verrouillage de position Barre de m.à.l.t. Cloches d'embrochage (volets ouverts) Contacts primaires à haute tension Indicateur de position d'embrochage Entrebarrage de dispositifs de m.à.l.t. et essai/mise en court-circuit débrochable Levier de blocage d'embrochage Poignée des contacts secondaires Prise des contacts secondaires Mécanisme d'embrochage Entrebarrage nominal de compartiment Barre de blocage d'embrochage (soudée à l'axe d'embrochage) Axe d'embrochage Option de protection par verrouillage du mécanisme d'embrochage (interverrouillage à clé et cadenas) Rails de guidage des disjoncteurs Mécanisme d'embrochage Prise des contacts secondaires Les rails de guidage (voir la figure 3), montés sur les parois latérales du compartiment disjoncteur, maintiennent et alignent les roulettes du disjoncteur pour guider ce dernier dans le compartiment. Le mécanisme d'embrochage (voir la figure 3) est placé sur le plancher du compartiment disjoncteur. Il se manœuvre à l'aide d'une manivelle d'embrochage amovible insérée dans la porte avant du compartiment disjoncteur de sorte qu'il peut être embroché uniquement si la porte est fermée. Le disjoncteur est engagé par un bras d'embrochage entraîné par engrenage (voir la figure 3). Quand le bras tourne, il place le disjoncteur en ou hors de la position ESSAI/DÉBROCHÉ ou EMBROCHÉ. La prise des contacts secondaires (voir la figure 3 à la page 9) est située à droite sur le plancher du compartiment. La prise isolante moulée contient 24 contacts et deux tiges de guidage coniques. L'alimentation de contrôle peut être raccordée en position d'essai en faisant pivoter la poignée des contacts secondaires et en la tirant vers l avant (voir la figure 3). La porte du Schneider Electric Tous droits réservés 9

10 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Introduction 06/2012 compartiment disjoncteur doit être ouverte pour accéder à la poignée des contacts secondaires. Elle peut être fermée une fois que la prise est raccordée au disjoncteur. Indicateur de position d'embrochage Contacts primaires Transformateur de courant L'indicateur de position d'embrochage, situé près du port d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9), indique si le disjoncteur est en position ESSAI/DÉBROCHÉ, TRANSPORT ou EMBROCHÉ et si les volets sont ouverts ou fermés. Quand la porte est ouverte, deux flèches qui s'alignent avec le couvercle avant sont visibles sur le rail de gauche et indiquent la position du disjoncteur. Les contacts primaires sont abrités dans des cloches d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9) recouverts à l'extrémité ouverte par le volet lorsque le disjoncteur est en position ESSAI/DÉBROCHÉ. Les transformateurs de courant accessibles par l'avant, de type à fenêtre, à rapport nominal simple ou multiple de 600 V sont placés autour des cloches d'embrochage isolés de la tension primaire, soit de la ligne, soit de la charge. Un maximum de deux transformateurs de courant, en fonction de la précision, peut être monté par phase deux sur la ligne et deux sur la charge. Barre de m.à.l.t. des contacts Contacts manœuvrés par mécanisme (en option) Une barre de mise à la terre (voir la figure 3 à la page 9), située sur le plancher du compartiment disjoncteur, est directement raccordée à la barre de m.à.l.t. principale. Des doigts de contact coulissants, sous le disjoncteur, s'engagent avant que le disjoncteur n'atteigne la position ESSAI et restent continuellement mis à la terre. Les contacts manœuvrés par mécanisme sont des contacts auxiliaires montés dans le compartiment basse tension et manœuvrés par le mécanisme du disjoncteur (voir la figure 4). Comme les contacts auxiliaires montés sur le disjoncteur, ils indiquent si le disjoncteur est en position OUVERT ou FERMÉ. Ils fonctionnent en positions EMBROCHÉ et ESSAI/DÉBROCHÉ (sauf indication pour EMBROCHÉ seulement). Se reporter aux dessins de la commande du client expédiés avec le matériel. REMARQUE : Les contacts NORMALEMENT OUVERTS «A» et NORMALEMENT FERMÉS «B» fournis ne sont pas convertibles. L'unité à contacts manœuvrés par mécanisme est montée à l'intérieur de la section avant du compartiment disjoncteur. Elle fonctionne à l'aide d'un mécanisme entraîné verticalement par un rouleau du côté gauche du disjoncteur. Le commutateur se trouve à l'intérieur du compartiment disjoncteur. Figure 4 : Contacts manœuvrés par mécanisme Actionneur des contacts Contacts manœuvrés par chariot (en option) Les contacts manœuvrés par chariot (voir la figure 5) indiquent si le disjoncteur est en position EMBROCHÉ ou ESSAI/DÉBROCHÉ dans le compartiment disjoncteur Schneider Electric Tous droits réservés

11 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Introduction L'unité à contacts manœuvrés par chariot ne fait pas la distinction entre le disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ ou complètement retiré du compartiment. L'unité à contacts manœuvrés par chariot est montée sur le côté droit de la cloison horizontale en acier, dans la partie supérieure du compartiment disjoncteur. Le commutateur se trouve à l'intérieur du compartiment disjoncteur. Il est manœuvré par un levier à ressort. Ce levier est actionné, juste avant que le disjoncteur n'atteigne la position embrochée, par une tige sur le châssis supérieur droit du disjoncteur. Figure 5 : Contacts manœuvrés par chariot Entrebarrages ATTENTION Actionneur des contacts RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS N'essayez pas les entrebarrages à la main. Essayez-les en plaçant le disjoncteur dans le compartiment. Manœuvrez les entrebarrages dans la bonne séquence. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le compartiment disjoncteur contient les entrebarrages suivants : Une barre de blocage d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9) soudée à l'axe d'embrochage frappe une tige d'entrebarrage sur le disjoncteur lorsqu'il est fermé. Ce mécanisme d'entrebarrage empêche un disjoncteur fermé d'être embroché ou débroché. Le bras d'embrochage actionne un entrebarrage situé sous le disjoncteur. Ce mécanisme d'entrebarrage est conçu pour empêcher un disjoncteur d'être fermé lorsqu'il se trouve entre les positions ESSAI/DÉBROCHÉ et EMBROCHÉ. Un levier de blocage d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9) empêche le fonctionnement du mécanisme d'embrochage lorsque le disjoncteur ne se trouve pas dans le compartiment disjoncteur. Le volet ne peut pas s'ouvrir sauf si le disjoncteur se trouve dans son compartiment. Une option de protection par verrouillage du mécanisme d'embrochage (voir la figure 3 à la page 9) est fournie dans chaque compartiment pour verrouiller les disjoncteurs ou unités de transformateurs de tension débrochables hors de la position EMBROCHÉ. L'option de protection par verrouillage du mécanisme d'embrochage est située au centre du plancher du compartiment et possède des options de cadenassage en standard. Elle peut être munie d'un interverrouillage à clé lorsque le Schneider Electric Tous droits réservés 11

12 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Introduction 06/2012 Unités débrochables des fusibles du transformateur d'alimentation de contrôle et de transformateur de tension client le spécifie. La protection par verrouillage du mécanisme d'embrochage empêche l'embrochage de disjoncteurs ou d'unités TT débrochables lorsqu'ils sont en position DÉBROCHÉ. Les disjoncteurs ou unités TT débrochables peuvent être entreposés en position DÉBROCHÉ avec le mécanisme d'embrochage verrouillé. Le mécanisme d'embrochage ne fonctionne pas si la porte du compartiment du disjoncteur est ouverte. La porte du compartiment du disjoncteur ne peut pas être ouverte si le disjoncteur ou les unités TT débrochables ne sont pas en position DÉBROCHÉ. L'entrebarrage nominal de compartiment (voir la figure 3 à la page 9) évite l'insertion accidentelle d un disjoncteur avec des caractéristiques nominales incorrectes (courant, tension ou valeur nominale d'interruption) dans le compartiment. Des équerres d'interférence fixes sont montées sur le plancher du compartiment et la partie correspondante du système d'entrebarrage est montée sur le dessous de chaque disjoncteur. Chaque compartiment disjoncteur peut être muni d'entrebarrages (voir la figure 3 à la page 9) qui empêchent l'insertion d'un dispositif de m.à.l.t. et essai ou d'un dispositif de mise en court-circuit débrochable non prévu pour une utilisation dans ce compartiment. Les entrebarrages sont situés près de l entrebarrage nominal de compartiment, sur le plancher du compartiment disjoncteur. Consulter les directives d'utilisations Schneider Electric spécifiques aux dispositifs de m.à.l.t. et essai et de mise en court-circuit débrochables. Les unités débrochables des fusibles du transformateur d'alimentation de commande (CPT) et de transformateur de tension (TT) se présentent sous la forme de tiroirs autonomes. Comme les unités débrochables sont embrochées dans les compartiments, les tiroirs roulent sur deux rails de guidage montés sur les côtés du compartiment. Les rails maintiennent et alignent les rouleaux des unités débrochables. Figure 6 : Fusibles primaires Transformateurs de tension débrochables Des contacts flottants auto-alignants, montés sur les tiroirs, engagent les contacts primaires fixes lorsque le tiroir est amené dans la position embrochée. Un doigt de contact coulissant, situé du côté droit inférieur de l unité débrochable, s'engage sur la barre de m.à.l.t. quand l'unité débrochable est en position DÉBROCHÉ et reste continuellement mis à la terre. Un contact de m.à.l.t. à décharge statique, monté dans le haut du compartiment, met à la terre les contacts primaires dans la position retirée. Les transformateurs d alimentation de commande sont montés de façon fixe ou sur chariot, en fonction du besoin. Selon leur taille, les transformateurs peuvent être montés à distance ou dans l'appareillage de commutation. Les transformateurs de tension débrochables (voir la figure 6) fournissent l'indication de tension pour les besoins des fonctions de mesure et de relais. Des fusibles de limitation de courant sont montés dans le primaire sur chaque transformateur de tension. Lorsque les transformateurs de tension débrochables sont dans la position EMBROCHÉ, les contacts secondaires, montés au milieu du fond du tiroir, s'engagent sur les contacts secondaires montés sur le plancher du compartiment. Des fusibles secondaires, pour les transformateurs de tension, sont situés dans le compartiment de contrôle avant. Se reporter aux dessins de la commande du client expédiés avec le matériel Schneider Electric Tous droits réservés

13 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Introduction Compartiment des barres omnibus principales Le compartiment des barres omnibus principales est situé au centre de l'appareillage de commutation. Il est isolé des autres compartiments par des plaques de métal et est accessible en retirant la plaque d'accès métallique (voir la figure 7) située entre le compartiment des barres omnibus principales et le compartiment côté charge. Les clapets de surpression du compartiment sont conçus pour soutenir le poids d'un technicien. Figure 7 : Compartiment des barres omnibus Clapets de surpression Compartiment des barres omnibus principales Clapets de surpression Accès au compartiment des barres omnibus principales Plaques d'accès aux barres omnibus principales Compartiments disjoncteur Compartiment des câbles Chaque barre est munie d'une isolation époxyde spécifiée pour un fonctionnement à 105 C (221 F) une gaine thermorétractable est optionnelle. Des traversées murales en polyester sont utilisées pour séparer les compartiments des barres principales des cellules adjacentes. REMARQUE : L'isolation des barres omnibus ne doit pas être endommagée ni modifiée. Les capots doivent être en place avant d'utiliser l'appareil. Des capots isolants recouvrent les joints de barres dans le compartiment des barres omnibus principales, chevauchant l'isolation époxyde des barres. Ces capots et l'isolation forment un ensemble qui permet à l'appareil de satisfaire à ses valeurs nominales diélectriques Schneider Electric Tous droits réservés 13

14 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Introduction 06/2012 Compartiment des câbles Le compartiment des câbles est accessible en ouvrant la porte qui se trouve à l'arrière de l appareil. Les connecteurs de charge sont poinçonnés de façon standard pour terminer deux câbles par phase avec une configuration NEMA à deux trous. Schneider Electric fournira des cosses sur demande. Pour le système de 15 kv, des cloisons entre phases seront installées si le client n'installe pas des capots isolants sur les raccordements de câbles. Le ruban et autres matériaux connexes pour l'isolation des terminaisons de câbles ne sont pas fournis. Une barre de m.à.l.t. dans le compartiment des câbles est muni de cosses à chaque extrémité pour la mise à la terre de l'appareillage. Cette barre de m.à.l.t. est raccordée à chaque barre de m.à.l.t. des compartiments disjoncteur et aux barres individuelles de m.à.l.t. de chaque compartiment de câbles. Toutes les mises à la terre des transformateurs pour instruments, appareils de mesure et relais sont également raccordés à ce système commun de m.à.l.t. Les dimensions d'une coupe transversale typique de barre-bus de m.à.l.t. sont : 6 x 51 mm (0,25 x 2,0 po) pour un appareillage de commutation jusqu'à 50 ka 13 x 51 mm (0,5 x 2,0 po) pour un appareillage de commutation de 63 ka Les conduits doivent pénétrer dans le compartiment des câbles, aux endroits indiqués sur les dessins du client (voir la figure 9 à la page 18), soit par le haut, soit par le bas du compartiment des câbles. Les conduits doivent être intégrés dans la dalle de béton comme partie de la préparation du site avant l'installation de l'appareillage, mais les conduits d'entrée par le haut ne doivent être installés qu'une fois l'appareillage en place. Les couvercles du haut et du bas peuvent être enlevés et percés pour recevoir les conduits et remis en place. Sur demande, des transformateurs de courant homopolaires sont placés dans le compartiment des câbles. Divers systèmes de terminaison de câbles sont utilisés. Ils sont détaillés sur les plans et dans les spécifications du client. Des cosses sans soudage ou à compression peuvent être fournies sur les connecteurs de charge. Des boîtes d'extrémité peuvent être fournies en option. Le ruban et autres matériaux isolants nécessaires pour compléter l'isolation des raccords des câbles au chantier ne sont pas fournis avec l'appareillage. Suppresseurs de surtension Les suppresseurs de surtension ne sont fournis que lorsqu'ils sont indiqués dans les spécifications du client. Lorsqu'ils sont spécifiés, ils sont montés dans les compartiments des câbles d'arrivée et de sortie Schneider Electric Tous droits réservés

15 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Mesures de sécurité Mesures de sécurité Cette section contient des mesures de sécurité importantes qui doivent être observées avant toute tentative d'installation, de réparation ou d'entretien de l'appareil électrique. Lire et suivre soigneusement les mesures de sécurité décrites ci-dessous. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. Seul un personnel qualifié familiarisé avec les équipements moyenne tension doit exécuter le travail décrit dans ces directives. Le personnel doit connaître les risques encourus à travailler sur ou à proximité des circuits à moyenne tension. N'entreprenez ce travail au'après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives. Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. Avant d'effectuer un entretien sur ce dispositif, débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre et étiquetés. Faites particulièrement attention à l agencement du système d'alimentation. Tenez compte de toutes les sources d'alimentation. Consultez tous les schémas d'interconnexions et assurez-vous qu'il n'existe aucune source potentielle de rétro-alimentation. Ne déconnectez jamais la source de déclenchement principale d'un appareil sous tension. Mettez le disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ avant d'essayer d'ouvrir la porte de son compartiment. Traitez cet appareil avec soin et installez-le, utilisez-le et entretenez-le correctement pour assurer son bon fonctionnement. Le non-respect des exigences fondamentales d'installation et d'entretien peut entraîner des blessures, ainsi que des dommages à l'équipement électrique ou autres biens. N'apportez aucune modification à l'appareil et n'utilisez pas le système avec les entrebarrages et cloisons de sécurités retirés. Adressez-vous à votre agent local Schneider Electric pour toutes instructions complémentaires si l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce manuel. Utilisez des étiquettes hors service et des cadenas lors d'un travail sur l'appareil. Laissez les étiquettes en place jusqu'à ce que le travail soit fini et l'appareil prêt à être remis en service. La disposition complète de l'appareillage détermine si les contacts supérieurs et inférieurs sont le côté ligne; les deux types de contacts peuvent être mis sous tension lorsque le disjoncteur est retiré du compartiment. Déconnectez toutes les sources d'alimentation allant à l'appareillage de commutation avant d'accéder au compartiment des barres principales. Toutes les portes des compartiments de disjoncteurs et basse tension doivent être verrouillées et toutes les portes de compartiments de câbles doivent être boulonnées pour maintenir la résistance aux arcs. Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les outils et objets laissés à l'intérieur de l'appareil avant de mettre l'appareillage de commutation sous tension. Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension Les explications données dans ces directives présument que le client a pris ces mesures avant d'effectuer un entretien ou des essais. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves Schneider Electric Tous droits réservés 15

16 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Réception, manutention et entreposage 06/2012 Réception, manutention et entreposage Cette section contient les directives de réception, manutention et entreposage de l appareillage de commutation blindé Masterclad résistant aux arcs. Cette section contient également la sélection et préparation du site, les spécifications de fondation et l emplacement des conduits. Réception Manutention ATTENTION RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS En cas de déplacement à l'aide d'une grue, l'angle intérieur de l'élingue de levage ne doit pas dépasser 90. Les angles de plus de 90 appliquent une pression interne supérieure aux anneaux de levage pouvant les endommager ou les déloger de l'appareillage de commutation. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. L'appareillage de commutation blindé Masterclad, résistant aux arcs, est expédié dans des caisses ou emballages de protection. Les disjoncteurs sont expédiés séparément sur des palettes. Dès la réception, vérifier la liste des pièces indiquée sur le bordereau d envoi par rapport à l appareil reçu afin de s'assurer qu il ne manque aucune pièce. Les réclamations pour pièces manquantes ou erreurs doivent être envoyées par écrit à Schneider Electric dans les 60 jours de la livraison. L inobservation de cette directive constitue une acceptation sans réserve et une renonciation à de telles réclamations par l'acheteur. Inspecter immédiatement le matériel pour s assurer qu il n a subi aucun dommage durant le transport. Si quelque dommage est découvert ou soupçonné, remettre immédiatement une réclamation au transporteur et avertir Schneider Electric. La remise de matériel au transporteur à n'importe quelle usine ou autre point d'expédition de Schneider Electric constitue une livraison à l'acheteur sans considération du paiement ou du titre de propriété du chargement. Tout risque de perte ou de dommage passe alors à l'acheteur. L'appareillage de commutation est expédié en sections d'une ou deux cellules. Chaque section d'expédition comporte quatre anneaux de levage boulonnés sur le dessus. REMARQUE : En cas d utilisation de l option chambre de distribution, n installer qu une fois l appareillage de commutation rendu à son emplacement d installation. Se reporter à «Systèmes d aspiration des arcs» à la page 42 pour toute autre information. Placer un crochet de la grue dans chacun des quatre anneaux de levage (voir la figure 8) pour soulever et déplacer les sections. Employer des câbles et chaînes munis de crochets ou de manilles de sûreté et adéquats pour la charge. Une barre d'écartement peut être nécessaire pour maintenir les angles appropriés de levage. Figure 8 : Élingue de levage Angle intérieur Crochets de sécurité Anneaux de levage Dessus de l appareil Pour éviter tout dommage de structure, arrimer l'élingue de levage de sorte que l'angle minimum entre les câbles ou chaînes de levage et le dessus de l'appareil soit de 45, et que l'angle intérieur maximum soit de 90. Si une grue n'est pas disponible, contacter Schneider Electric avant d'employer une autre méthode de levage. Après avoir mis l'appareillage en position, retirer et jeter les anneaux de levage. Revisser les boulons en place pour couvrir les trous de montage Schneider Electric Tous droits réservés

17 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Réception, manutention et entreposage Entreposage DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC Lors de la mise sous tension d'appareils de chauffage à partir d'une source distante, retirez les fusibles de limitation de courant primaire du transformateur d alimentation de contrôle. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. REMARQUE : Si les appareils de chauffage sont normalement mis sous tension à partir d'un transformateur d alimentation de contrôle, ouvrir le disjoncteur secondaire du transformateur d alimentation, retirer les fusibles de limitation de courant primaire et placer une étiquette hors service avant de mettre les appareils de chauffage sous tension. Cela empêche une rétro-alimentation vers les barres principales par l'intermédiaire du transformateur d alimentation de contrôle. Sélection et préparation du site Tableau 1 : Poids approximatif de l'appareillage de commutation et de ses composants Appareillage de commutation et composants Appareillage de commutation Disjoncteur, A, 40 ka Disjoncteur, A, 50 ka Disjoncteur, A, 40 ka Disjoncteur, A, 50 ka Disjoncteur, A, 50 ka Disjoncteur, 1200, 2000, 3000 A, 63 ka (2) Unités débrochables de fusibles du TT, 15 kv 3 suppresseurs intermédiaires, 15 kv Poids kg (3 500 lb) 170 kg (380 lb) 195 kg (430 lb) 205 kg (450 lb) 225 kg (500 lb) 320 kg (700 lb) 363 kg (800 lbs) 95 kg (210 lb) 55 kg (120 lb) Garder l'appareil dans un endroit propre, sec et bien aéré. Les disjoncteurs doivent être protégés de la poussière, des matières étrangères et des rongeurs. Si des appareils de chauffage sont fournis avec l'appareillage, les mettre sous tension à partir d'une source externe. Consulter le schéma de principe et les schémas de câblage afin de trouver un point de raccordement logique et de connaître les exigences de tension et d'alimentation. À défaut d'appareils de chauffage et si l'endroit est froid et humide, utiliser une source de chauffage temporaire dans l'appareillage. Un minimum de 200 W de chaleur par compartiment est recommandé. Éviter les appareils de chauffage graisseux ou fumants qui peuvent déposer du carbone sur l'isolation et d'éventuelles ruptures d'isolation. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC N'installez pas l'appareil sous des passerelles ou autres passages de personnel. Maintenez un minimum de hauteur libre de 3 m (10 pieds). Installez l'appareil dans un endroit qui permet d'avoir une aération forcée d'air vers l'extérieur. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. La sélection d'un site approprié est essentielle pour que l'appareillage fonctionne de manière fiable. Comparer soigneusement les plans et spécifications aux dessins fournis. Fournir une aération adéquate à tout moment de façon à ce que la température ambiante autour de l'appareillage ne dépasse pas 40 C (104 F). Si la température ambiante dépasse 40 C (104 F), il faut déclasser l'appareil. Fournir de l'air propre, sec et filtré. Offrir un éclairage approprié pour les dégagements avant et arrière. Prévoir en outre des prises électriques dans les deux secteurs pour l'emploi d'outils à main électriques. S assurer que le sol est muni d un dispositif de drainage. Fournir des protections adéquates contre les dommages pouvant être créés par la présence d'eau. Acheminer les conduits des égouts, des eaux et de la vapeur de telle sorte qu'ils ne passent pas au-dessus ou à proximité de l'appareillage; les gouttes de liquide peuvent endommager l'isolation. S'assurer que le site peut supporter le poids total de l'appareillage de commutation. Le poids maximum de l'appareillage de commutation est Schneider Electric Tous droits réservés 17

18 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Réception, manutention et entreposage 06/2012 de kg (3 500 lb). Se reporter au tableau 1 Poids approximatif de l'appareillage de commutation et de ses composants afin de déterminer le poids de l'appareillage de commutation et de ses composants à prendre en considération lors de l'évaluation de la structure d'installation et la manipulation des cellules. Fondation Figure 9 : Dessin typique de plancher de cellule (pour information) L'appareillage de commutation est conçu pour être monté sur la base fournie, mis au niveau selon les spécifications du dessin fourni pour la base et scellé dans la dalle de béton. REMARQUE : Typiquement, un minimum de 1 m (3 pi) est nécessaire sur la gauche, la droite et en arrière de l'alignement, et de 1,8 m (6 pi) sur le devant pour le dégagement de la porte lors du retrait du disjoncteur. La figure 9 illustre un dessin typique d'un plancher de cellule. Consulter les dessins de la commande du client avant d'utiliser les spécifications de fondation typiques. REMARQUE : Pour les utilisateurs du Mexique, un plan en option est disponible pour A. Examiner le dessin complet du client pour chaque assemblage Masterclad (1829) Allée avant 1.0 (25) 1.0 (25) 5.8 (146) 6.5 (165) 47.6 (1209) 1.5 (38) 4.5 (114) 94.0 (2388) 5.1 (130) 44.4 (1128) 3.0 (76) 1.0 (25) 6.9 (175) 36.0 (914) Allée arrière 1.0 (25) Avant 34.0 (864) 2.0 (51) 2.0 (51) Zone réservée aux conduits de contrôle 27.0 (bas) (686) 25.8 (654) 10.0 (254) (406) (864) 10.0 (254) Arrière 1.0 (25) 0.5 (12) door 5.8 (146) 6.5 (165) 1.5 (38) 4.5 (114) 5.1 (130) 9.0 (229) 6.1 (155) 6 trous de montage de 12,7 mm (0,50 po) de diamètre 1.0 (25) Zone d'entrée des conduits par le bas ou par le haut Zone d'entrée par le bas des conduits Emplacement des conduits Les conduits doivent être intégrés à un maximum de 25 mm (1 po) audessus du plancher de la cellule. La mise en place des conduits doit être très précise afin d'assurer qu'il n'y ait aucune interférence mécanique avec l'acier du plancher de l'appareillage de commutation. Éviter les boucles continues de tiges de renforcement ou d'acier structurel autour des conducteurs d'un circuit de puissance triphasé Schneider Electric Tous droits réservés

19 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation Installation Installation de l'appareillage de commutation Procédures de pré-installation Cette section contient les directives d installation de l appareillage de commutation blindé Masterclad résistant aux arcs, pour installation à l intérieur. Cette section contient les directives d installation de l appareillage de commutation. 1. L'appareillage de commutation peut être expédié en une seule ou plusieurs sections. Revoir les dessins de l'appareillage afin d'être sûr d'assembler les sections dans le bon ordre. 2. Vérifier si la mise en place des conduits sur la fondation est précise et suit les dessins du client. Une erreur de mise en place des conduits peut empêcher que l'appareillage de commutation soit installé correctement comme il est décrit dans cette section (voir la remarque ci-après). 3. Balayer la dalle et enlever tous les débris avant d'installer les sections. Installation REMARQUE : Quand plusieurs sections d expédition sont impliquées, toute erreur d'emplacement de conduit peut entraîner une accumulation d'erreurs suffisamment importante pour empêcher l'installation selon la séquence d'assemblage décrite dans cette section. Pour réduire cette éventualité, décharger et installer les sections d'expéditions des cellules centrales en premier et continuer vers les extrémités. 1. Mettre les sections en place. Installer d'abord la section d'expédition finale qui permet la plus grande manœuvrabilité. 2. Avant de continuer, vérifier : Si les conduits sont dans le centre des ouvertures. Si l'arrière de l'unité est perpendiculaire à la dalle et offre le dégagement correct. Si les trous de montage s'alignent avec les profilés de fixation. 3. Mettre une section d'expédition adjacente en place. 4. Vérifier si les sections de l'appareillage de commutation sont de niveau, alignées et s'accordent bien ensemble. Si les sections ne s'accordent pas correctement, soulever à l'aide d'une grue la section la plus récemment placée, dégager toutes obstructions et la réinstaller Schneider Electric Tous droits réservés 19

20 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/ Boulonner ensemble les sections d'expédition de l'appareillage de commutation. Voir la figure 10 pour les tailles et emplacements de boulons. Figure 10 : Détail de boulonnage des sections Vis de 3/8-16 x 6 po (20 fournies) Vis de 3/8-16 x 1,5 po (6 fournies) - REMARQUE : Toutes les sections d expédition doivent être boulonnées ensemble en place avant de les boulonner sur des profilés ou d'installer les barres omnibus principales. 6. Répéter les points 4 et 5 pour toutes sections d expédition supplémentaires. 7. Vérifier si toutes les sections d expédition de l'appareillage de commutation sont positionnées conformément aux dessins une fois toutes les sections boulonnées ensemble. 8. Boulonner l'appareillage de commutation au socle (devant, centre et arrière) à l'aide de 5 boulons de grade 5, SAE de 1/2-13, avec des rondelles Belleville (figure 9 à la page 18). Fixer les boulons avec des écrous et rondelles de sûreté ou si des profilés taraudés sont utilisés, percer et tarauder des trous de montage de 1/2-13 et visser les boulons dans les profilés. Utiliser six boulons par cellule Schneider Electric Tous droits réservés

21 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation Installation des barres omnibus principales Un assemblage typique des barres omnibus principales est représenté à la figure 11 ci-après. La figure 12 montre la vue latérale de l assemblage et la disposition générale des barres omnibus principales et des barres verticales. La figure 13 indique les connexions des barres et l'orientation des cales d'épaisseur et des plaques de raccordement. Voir la figure 7 à la page 13 pour les détails de l'accès aux barres omnibus principales. Figure 11 : Assemblage typique des barres omnibus pricipales (1 200 A représenté) Extrémité de droite Standard Extrémité de gauche A Avant Arrière B C Vue latérale A Vue arrière sans couvercles Schneider Electric Tous droits réservés 21

22 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/2012 Figure 12 : Connexions des barres omnibus principales, vue latérale Joint de 1/4 x 6 Cale de 1/4 x 6 Barre principale de 1/4 x 6 Barre vert. de 1/4 x 6 Barre vert. de 1200 A Barre principale de 1200 A Barre verticale de 1/4 x 6 Joint de 1/4 x 6 Cale de 1/4 x 6 Barre vert. de 1200 A Barre principale de 2000 A (2) Barres principales de 1/4 x 6 (2) Barres vert. de 1/4 x 6 (2) Cales de 1/4 x 6 Joint de 1/4 x 6 (2) Barres princ. de 1/4 x 6 (2) Cales de 1/4 x 6 Barre vert. de 2000 A Barre principale de 2000 A (3) Cales de 3/8 x 6 Joint de 1/4 x 6 (2) Barres princ. de 3/8 x 6 Joint de 1/4 x 6 Cale de 1/4 x 6 (2) Barres princ. de 3/8 x 6 Cale de 1/4 x 6 Joint de 1/4 x 6 (2) Barres princ. de 3/8 x 6 (3) Barres (2) Barres (2) Barres vert. vert. de 3/8 vert. de de 1/4 x 6 x 6 (2) 1/4 x 6 Cales Joint de de 3/8 1/8 x 6 Barre vert. de x 6 Barre vert. de 3000 A Barre vert. de 2000 A 1200 A Barre princ. de 3000 A Barre princ. de 3000 A Barre princ.de 3000 A Joint de 1/4 x 6 Barre vert. de 1/4 x 6 Barre vert. de (2) Barres Joint de 1/4 x 6 (2) Barres 1200 Ar princ. de Barre vert. de 1200 A princ. de 3/8 x 6 3/8 x 6 Barre vert. de 1/4 x 6 Cale de 1/8 x 6 (2) Cales Barre vert. de 1200 A de 3/8 x 6 Barre princ. de 3000 A (2) Barres vert. de 3/8 x 6 Barre vert. de 1200 A Barre princ. de 3000 A Cale de 3/8 x 6 Figure 13 : Connexions des barres omnibus principales, vue de dessus Barre verticale et cale Quincaillerie de 1/2-13 avec rondelles Belleville typiques Barre principale Barre verticale et cale Quincaillerie de 1/2-13 avec rondelles Belleville typiques Barre principale Barre verticale et cale Quincaillerie de 1/2-13 avec rondelles Belleville typiques Barre principale Joint de raccordement Joint de raccordement Joint de raccordement Cellule standard typique Barre principale de 3000 A Barre verticale de 3000 A Cellule standard typique Barre principale de 2000 A Barre verticale de 2000 A Cellule standard typique Barre principale de 1200 A Barre verticale de 1200 A Schneider Electric Tous droits réservés

23 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation Installation des barres omnibus Suivre les directives de cette section pour installer les barres omnibus. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler. Avant d'effectuer un entretien sur ce dispositif, débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre et étiquetés. Faites particulièrement attention à l agencement du système d'alimentation. Tenez compte de toutes les sources d'alimentation. Consultez tous les schémas d'interconnexions et assurez-vous qu'il n'existe aucune source potentielle de rétro-alimentation. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. 1. Retirer les couvercles des barres omnibus principales. La figure 14 représente un compartiment de barres sans son couvercle. Figure 14 : 2. Installer une phase à la fois en faisant glisser les barres omnibus horizontales par les traversées murales en polyester. Il y a une traversée murale par section installée sur la paroi de droite (voir la figure 15). Figure 15 : Traversées murales en polyester Compartiment des barres omnibus principales sans couvercle Traversées murales en polyester Barres verticales Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves Schneider Electric Tous droits réservés 23

24 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/2012 Tableau 2 : Taille du boulon 1/4 20 5/ /8 16 1/2 13 Couple des boulons Joints mécaniques 5,42 9,50 N m (4 7 lb-pi) 14,90 20,33 N m (11 15 lb-pi) 24,40 32,54 N m (18 24 lb-pi) 43,38 59,65 N m (32 44 lb-pi) Installation du disjoncteur Connexions des barres omnibus 40,67 54,23 N m (30 40 lb-pi) 63,72 84,00 N m (47 62 lb-pi) 3. Boulonner sans serrer les barres horizontales aux barres verticales. Ne pas plier ou forcer sur les barres omnibus pour effectuer cette connexion. Les traversées et la cloison d'isolation peuvent être desserrées si nécessaire. Il y a assez de dégagement et d'ajustement pour tenir compte d'un mauvais alignement mineur des sections d expédition. 4. Ne serrer les boulons de connexion des joints des barres qu'après la mise en place et l'alignement corrects des trois barres horizontales. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrer les boulons pour la connexion des barres conformément au tableau Installer les capots fournis sur les joints des barres. Fermer le capot du joint à l'aide du collier fourni. Réinstaller le couvercle des barres omnibus principales. Cette section décrit l installation du disjoncteur. AVERTISSEMENT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. Seul un personnel familiarisé avec des circuits et appareils à moyenne tension doit utiliser cet appareil. Vérifiez les dessins de la commande du client et la plaque signalétique sur le compartiment disjoncteur afin de vous assurer que le disjoncteur est installé dans le compartiment adéquat. Figure 16 : Positions de la poignée de porte Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. La poignée de la porte (voir la figure 16) est la clé qui permet d'ouvrir et de fermer la porte du disjoncteur. La poignée de porte à trois positions : OUVERT, PRÊT-À-FERMER et VERROUILLÉ. OUVERT PRÊT À FERMER VERROUILLÉ OUVERT Position dans laquelle la poignée de la porte peut être utilisée pour ouvrir la porte. Tourner la poignée en direction de la position OUVERT ensuite tirer pour ouvrir la porte. Lorsque la poignée est relâchée après l'ouverture de la porte, elle passe automatiquement à la position PRÊT-À-FERMER. PRÊT À FERMER Position de la poignée utilisée pour fermer la porte du disjoncteur. Une fois fermée, la porte reste fermée mais la fonction de verrouillage n'est pas active. En position PRÊT-À-FERMER, la caractéristique de résistance aux arcs de la porte du disjoncteur n'est pas active. VERROUILLÉ Position de la poignée en fonctionnement normal de l'appareillage de commutation. La porte est fermée et verrouillée. En position VERROUILLÉ, la caractéristique de résistance aux arcs est active. La poignée peut être cadenassée en position VERROUILLÉ Schneider Electric Tous droits réservés

25 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation Installation du disjoncteur dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ Figure 17 : Mise en place d'un disjoncteur avec un chariot élévateur 1. Vérifier les dessins de la commande du client et les plaques signalétiques sur le compartiment disjoncteur afin de s'assurer que le disjoncteur est installé dans le compartiment adéquat. 2. S'assurer que l'indicateur de position d'embrochage (voir la figure 18 à la page 25) indique «ESSAI/DÉBROCHÉ» (TEST/DISCONNECT). 3. Pour ouvrir la porte du compartiment disjoncteur : a. Enlever le cadenas (le cas échéant) de la poignée de la porte. b. Tourner la poignée en position OUVERT ensuite tirer pour ouvrir la porte. c. Lâcher la poignée de porte; elle se place automatiquement en position PRÊT-À-FERMER. Utiliser la rampe fournie ou un chariot élévateur comme indiqué à la figure 17 pour mettre en place le disjoncteur dans son compartiment. (Un chariot élévateur doit être employé pour mettre en place le disjoncteur dans l'appareillage de commutation sur une dalle surélevée.) Pour le mode d'emploi d'un chariot élévateur, se reporter à «Emploi du chariot élévateur» commençant à la page 40. AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES Un chariot élévateur fourni par le fabricant doit être utilisé pour installer un disjoncteur dans l'appareillage de commutation sur une dalle surélevée. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. 4. Aligner les rouleaux de chaque côté du disjoncteur avec les rails de guidage (voir la figure 18) montés sur les parois latérales du compartiment du disjoncteur. Figure 18 : Compartiment disjoncteur de l'appareillage de commutation Masterclad Indicateur de position d'embrochage Rail de guidage Goupilles d'alignement du chariot élévateur Schneider Electric Tous droits réservés 25

26 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/2012 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Ne forcez jamais le disjoncteur dans son compartiment. Si un mécanisme ne fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil et retirez les corps étrangers ou débris de l'intérieur du compartiment disjoncteur. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. 5. Pousser le disjoncteur dans le compartiment jusqu'à ce que sa partie avant s'aligne avec les flèches de position d'essai (voir la figure 19) situées sur le dessus du rail de guidage de gauche. Lorsque le disjoncteur est en position ESSAI/DÉBROCHÉ, la poignée de retrait doit s'engager. REMARQUE : Si le disjoncteur ne roule pas aisément dans le compartiment, le retirer. Si nécessaire, tirer sur la poignée de retrait pour libérer le disjoncteur de la position ESSAI/DÉBROCHÉ. Répéter cette manœuvre. Si aucun résultat satisfaisant n'est obtenu,contacter Schneider Electric. Figure 19 : Flèches de position d'essai et embrochée Flèche de position embrochée Flèche de position d'essai Essai du disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ Les contacts secondaires (mâle, voir la figure 20) du disjoncteur se connectent avec les contacts secondaires (femelle) du compartiment disjoncteur situés sur le plancher du compartiment disjoncteur. Ceci offre une méthode pratique d'essais électriques du fonctionnement du mécanisme du disjoncteur. Figure 20 : Contacts secondaires (mâle) du disjoncteur Contacts secondaires du disjoncteur 1. Tourner la poignée des contacts secondaires (voir la figure 21), située sur le plancher du compartiment disjoncteur, de 90 vers le haut. 2. Tirer sur la poignée des contacts secondaires jusqu'à ce que les contacts secondaires (femelle, voir la figure 21) du compartiment disjoncteur engagent les contacts secondaires (mâle) du disjoncteur Schneider Electric Tous droits réservés

27 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation REMARQUE : Le circuit de contrôle du disjoncteur est maintenant raccordé à l'alimentation de contrôle. Si le circuit de contrôle est mis sous tension, ce raccordement active immédiatement le moteur d armement du ressort à l'intérieur du disjoncteur. Figure 21 : Poignée et connecteur des contacts secondaires Contacts secondaires (femelle) du compartiment disjoncteur Poignée des contacts secondaires 3. Appuyer sur le bouton-poussoir FERMER ( ). Si le moteur d armement du ressort à été correctement mis sous tension par le circuit de contrôle, le bouton-poussoir FERMER ( ) doit libérer le verrou de fermeture, permettant à l'assemblage des ressorts de fermeture de se décharger. L'assemblage des ressorts de fermeture pousse vers le bas sur la barre transversale, laquelle est connectée à des interrupteurs sous vide, et ferme les contacts de ceux-ci. 4. Appuyer sur le bouton-poussoir OUVRIR (O). Si l'assemblage de ressorts d'ouverture à été correctement chargé (comprimé) par la fermeture, le mécanisme va libérer le verrou d'ouverture et permettre à l'assemblage des ressorts d'ouverture de se décharger. L'assemblage des ressorts d'ouverture tire sur la barre transversale connectée aux interrupteurs à vide et ouvre les contacts de ces derniers. Embrochage du disjoncteur AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Maintenez toujours la porte du compartiment disjoncteur fermée quand vous faites passer le disjoncteur d'une position à l autre alors que l'appareillage de commutation est sous tension. Prenez garde aux dangers potentiels, portez un équipement de protection personnelle et prenez mesures de sécurité adéquates. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 1. S'assurer que le disjoncteur est OUVERT (O). REMARQUE : Le disjoncteur doit être en position OUVERT (O) pour être embroché ou sorti de son compartiment. Les entrebarrages ne permettent pas à l'axe d'embrochage de tourner si le disjoncteur n'est pas OUVERT (O). 2. Fermer la porte du compartiment disjoncteur. a. S'assurer que la poignée de la porte est en position PRÊT-À- FERMER lors de la fermeture de la porte. La porte restera fermée, mais la caractéristique de résistance aux arcs ne sera pas active. b. Quand la porte est fermée, tourner sa poignée en direction de la position VERROUILLÉ. Ceci verrouille la porte en position fermée, rendant le compartiment disjoncteur prêt pour un fonctionnement normal. c. La poignée de la porte peut être cadenassée dans la position VERROUILLÉ. 3. Retirer le cadenas, s'il a été installé, du port d'embrochage situé au bas de la porte du disjoncteur (voir la figure 22). 4. Ouvrir le port d'embrochage, y introduire la manivelle d'embrochage fournie et l'engager dans l'axe d'embrochage (voir la figure 22). REMARQUE : Si le disjoncteur ne roule pas aisément dans le compartiment, le retirer et contacter le représentant local de Schneider Electric Schneider Electric Tous droits réservés 27

28 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/2012 AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Ne forcez jamais le disjoncteur dans ou hors de son compartiment. Si un mécanisme ne fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil et retirez les corps étrangers ou débris. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. Figure 22 : Manivelle d'embrochage engagée sur l'axe d'embrochage avec le disjoncteur en position ESSAI/DÉBROCHÉ Port d'embrochage cadenassable Manivelle d'embrochage Retrait du disjoncteur 5. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens horaire. 6. Lorsque le disjoncteur est déplacé d'une position à l'autre, l'indicateur de position d'embrochage indique TRANSPORT. REMARQUE : Lorsque l'indicateur de position d'embrochage indique «EMBROCHÉ», le disjoncteur est complètement embroché dans son compartiment et ses contacts primaires sont raccordés. 7. Continuer à tourner la manivelle d'embrochage dans le sens horaire jusqu'à ce que l'indicateur de position d'embrochage indique «EMBROCHÉ». Cette section décrit le retrait du disjoncteur. Débrochage du disjoncteur 1. S'assurer que le disjoncteur est OUVERT (O). AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Maintenez toujours la porte du compartiment disjoncteur fermée quand vous faites passer le disjoncteur d'une position à l autre alors que l'appareillage de commutation est sous tension. Prenez garde aux dangers potentiels, portez un équipement de protection personnelle et prenez les mesures de sécurité adéquates. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 2. Introduire la manivelle d'embrochage dans le port correspondant et l engager sur l'axe d'embrochage (voir la figure 22 à la page 28). DANGER RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Ne forcez jamais le disjoncteur dans ou hors de son compartiment. Si un mécanisme ne fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil et retirez les corps étrangers ou débris. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. REMARQUE : Si le disjoncteur ne se débroche pas facilement dans son compartiment, le reconnecter et répéter cette manœuvre. Si aucun résultat satisfaisant n'est obtenu,contacter Schneider Electric Schneider Electric Tous droits réservés

29 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation 3. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens anti-horaire. Lorsque le disjoncteur est déplacé d'une position à l'autre, l'indicateur de position d'embrochage indique TRANSPORT. REMARQUE : Lorsqu'on fait passer le disjoncteur de la position EMBROCHÉ à la position ESSAI/DÉBROCHÉ, les contacts auxiliaires sont débrochés. 4. Continuer à tourner la manivelle d'embrochage jusqu'à ce que l'indicateur de position d'embrochage indique ESSAI/DÉBROCHÉ. Un autre demi-tour est nécessaire pour déverrouiller la porte un arrêt se fait sentir lorsque la position finale est atteinte. Retrait du disjoncteur de son compartiment Figure 23 : Retrait du disjoncteur de son compartiment 1. Ouvrir la porte du compartiment disjoncteur. a. Pour ouvrir la porte du disjoncteur, retirer le cadenas (s'il est installé) de la poignée de porte. b. Tourner la poignée de porte en position OUVERT ensuite tirer pour ouvrir la porte. c. Lâcher la poignée de porte et elle se place automatiquement en position PRÊT-À-FERMER. 2. Utiliser la rampe fournie ou un chariot élévateur comme le montre la figure 23 pour retirer le disjoncteur de son compartiment. (Un chariot élévateur doit être employé pour sortir le disjoncteur d'un appareillage de commutation sur une dalle surélevée.) Pour le mode d'emploi d'un chariot élévateur, voir «Emploi du chariot élévateur» commençant à la page Tirer sur la poignée de retrait pour libérer le disjoncteur de la position ESSAI/DÉBROCHÉ. Le disjoncteur se déclenchera s'il est fermé. 4. Tirer le disjoncteur hors de son compartiment. REMARQUE : Au retrait du disjoncteur, un bruit fort se fait entendre lorsque le ressort se décharge Schneider Electric Tous droits réservés 29

30 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/2012 Options de verrouillage Les dispositifs suivants (voir la figure 24) peuvent être cadenassés : Figure 24 : Dispositifs qui peuvent êre cadenassés Le mécanisme d'embrochage situé sur le plancher du compartiment du disjoncteur. La poignée de porte du disjoncteur. Le port d'embrochage. Mécanisme d'embrochage Poignée de porte du disjoncteur Port d'embrochage Inspection de l'unité débrochable des transformateurs de tension Débrochage de l'unité débrochable des transformateurs de tension Inspecter l'unité débrochable des transformateurs de tension (TT) avant la mise sous tension. Suivre les points ci-après pour effectuer l'inspection. 1. La porte du compartiment du TT étant fermée, insérer la manivelle d'embrochage dans le port d'embrochage et l engager sur l'axe d'embrochage (voir la figure 25 à la page 30). AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Ne forcez jamais l'unité débrochable des fusibles primaires dans ou hors de son compartiment. Si un mécanisme ne fonctionne pas facilement, inspectez l'appareil et retirez les corps étrangers ou débris ou contactez Schneider Electric. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. Figure 25 : Manivelle d'embrochage engagée sur l'axe d'embrochage Port de verrouillage Manivelle d'embrochage 2. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens anti-horaire. REMARQUE : Si l'unité débrochable des transformateurs de tension ne se débroche pas facilement de la position EMBROCHÉ, contacter Schneider Electric. 3. Vérifier si les pattes de contact de mise à la terre, qui s'étendent de la barre de m.à.l.t. en haut du compartiment de l'unité débrochable des transformateurs de tension (TT), touchent les pattes de m.à.l.t. des fusibles sur l'unité débrochable des TT lors du passage de la position EMBROCHÉ à la position DÉBROCHÉ. Les pattes sont visibles par la fenêtre d observation de la porte du TT. 4. Continuer à tourner la manivelle d'embrochage dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que l'unité débrochable des TT soit totalement en position DÉBROCHÉ Schneider Electric Tous droits réservés

31 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation Inspection des fusibles Embrochage de l'unité débrochable des TT Tiroir des transformateurs de tension Ouvrir la porte du compartiment de l unité débrochable des TT pour inspecter visuellement les fusibles afin de détecter tout dommage éventuel. Remplacer les fusibles si nécessaire. Voir «Remplacement des fusibles» commençant à la page 39. Après avoir inspecté l'unité débrochable des TT, suivre les points ci-après pour l'embrocher. 1. Fermer la porte du compartiment de l'unité débrochable des TT. 2. Insérer la manivelle d'embrochage dans le port d'embrochage et l engager sur l'axe d'embrochage. 3. Tourner la manivelle d'embrochage dans le sens horaire jusqu'à ce que l'unité débrochable des TT soit complètement embrochée. REMARQUE : Si l'unité débrochable des transformateurs de tension ne s'embroche pas facilement, l amener dans la position DÉBROCHÉ et retirer tous objets ou débris du compartiment. Répéter cette manœuvre. Si aucun résultat satisfaisant n'est obtenu, contacter Schneider Electric. La figure 26 représente le tiroir des transformateurs de tension (TT) raccordé à la barre de charge. Figure 26 : Compartiment du tiroir du TT Compartiment du TT Compartiment des barres omnibus principales Compartiment disjoncteur Compartiment des câbles Schneider Electric Tous droits réservés 31

32 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/2012 C'est un compartiment de type à embrochage à travers la porte muni d'entrebarrages (voir la figure 27). Le port d'embrochage peut être cadenassé. Figure 27 : Porte du tiroir du TT verrouillée Poignée de la porte (position verrouillée) Fenêtre d observation auxiliaire Fenêtre d observation des indicateurs Entrebarrages de tiroir des transformateurs de tension Le mécanisme d'embrochage n'est pas accessible si la porte n'est pas fermée et verrouillée (voir la figure 28). REMARQUE : Le système de verrouillage est conçu pour résistance aux arcs. La porte auxiliaire doit être verrouillée pour activer la fonction de résistance aux arcs. La porte ne peut pas être ouverte si : Le tiroir n'est pas dans la position DÉBROCHÉ. La manivelle d'embrochage est insérée dans le port d'embrochage (voir la figure 28). (Le mécanisme d'embrochage du tiroir utilise la même manivelle d'embrochage que le mécanisme d'embrochage pour le compartiment disjoncteur.) Figure 28 : Manivelle d'embrochage du TT insérée Manivelle d'embrochage Schneider Electric Tous droits réservés

33 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation Caractéristiques du tiroir des transformateurs de tension Les contacts primaires et les fusibles sont visibles par une fenêtre dans la porte du tiroir des transformateurs de tension (TT). Lorsque le tiroir du TT est dans la position DÉBROCHÉ, les contacts primaires sont visibles mais non accessibles. Une barre de décharge des fusibles (voir la figure 29) est située en partie avant du compartiment et est destinée à retourner à la terre toute tension résiduelle pouvant s'être accumulée dans les transformateurs de tension. Figure 29 : Tiroir des transformateurs de tension en position retirée Barre de décharge des fusibles Câblage du tiroir des transformateurs de tension Les contacts secondaires des TT sont reliés au boîtier de commande via des contacts secondaires situés sous le plateau du tiroir du TT (voir la figure 30). Figure 30 : Câblage du transformateur de tension Raccordement secondaire du TT Micro-interrupteurs (non représentés) Essai diélectrique Préparation pour l essai Essai de phase à phase Avant d'effectuer les raccordements de l'alimentation externe, faire un essai diélectrique sur les barres et les disjoncteurs en tant qu'ensemble. 1. Déconnecter les parafoudres. 2. Débrocher le tiroir du transformateur de tension (si fourni). 3. Placer chacun des disjoncteurs dans son compartiment respectif en position EMBROCHÉ. Charger leurs ressorts manuellement, puis fermer chaque disjoncteur à l'aide du bouton-poussoir FERMER (I). 1. Effectuer un essai diélectrique entre phases sur les barres omnibus principales. a. Augmenter graduellement la tension aux niveaux indiqués dans le tableau 3. b. Vérifier si l appareil soutient la tension spécifiée sans rupture pendant une minute. 2. Mettre l appareil d'essai hors tension. Décharger la barre omnibus de phase à terre avant de retirer les câbles d essai Schneider Electric Tous droits réservés 33

34 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Installation 06/2012 Essai de phase à terre 1. Effectuer un essai diélectrique de phase à terre sur les barres omnibus principales. a. Augmenter graduellement la tension aux niveaux indiqués dans le tableau 3. b. Vérifier si l appareil soutient la tension spécifiée sans rupture pendant une minute. 2. Mettre l appareil d'essai hors tension. Décharger la barre omnibus de phase à terre avant de retirer les câbles d essai. Utiliser un vérificateur fiable de type à transformateur muni d'un voltmètre et d'un milliampèremètre pour essai diélectrique. Les vérificateurs de type banc d'essai à condensateur chargé équipés d'indicateurs à lampe au néon n'ont pas une capacité suffisante pour donner des résultats fiables. Se reporter au tableau 3 pour les valeurs nominales d'essai pour les assemblages secs, propres et neufs. Des essais diélectriques sont effectués à 75 % des tensions des essais en usine conformément aux normes ANSI. Tableau 3 : Essai diélectrique d'une minute 1 Tension nominale maximale de l'assemblage Tension des essais en l'usine (ca) Tension des essais sur place 5 kv 19 kv 14 kv 20 kv 15 kv 36 kv 27 kv 38 kv 1 Les tensions ca sont symétriques efficaces, 60 Hz. Si des résultats satisfaisants ne sont pas obtenus, trouver le problème, le corriger et recommencer l'essai avant de continuer. Si les résultats sont acceptables, les câbles d'alimentation, les fils de m.à.l.t., le câblage externe et la batterie (le cas échéant) peuvent être raccordés à l'appareillage. Si les résultats ne sont pas acceptables, contacter le représentant local de Schneider Electric. ca cc Phasage Raccordements des câbles Isolation des raccordements de câbles Conformément aux normes NEMA, l'ordre des phases dans l'appareillage est A-B-C de gauche à droite, de haut en bas et d'avant en arrière lorsqu'on fait face à l'appareillage (côté du compartiment disjoncteur). Si, pour une raison quelconque, l'ordre des phases est différent, celles-ci seront identifiées sur les barres omnibus par une étiquette. Faire très attention lors de la mise en place des terminaisons de câbles, car les terminaisons sont un élément critique du bon fonctionnement du système de distribution électrique. Éviter les courbures prononcées, les bords ou les coins afin de ne pas endommager l'isolation des câbles. Suivre les recommandations du fabricant des câbles concernant le rayon de courbure minimum. Ces instructions varient selon le fabricant. Les cosses pour câbles, de type sans soudage ou à compression, sont la méthode la plus répandue pour raccorder les câbles d'alimentation à un appareillage de commutation blindé. Pour faire les terminaisons de chaque type de câble d'alimentation, suivre les instructions du fabricant du câble. Une fois les raccordements de câbles effectués, les isoler de la façon suivante. Du mastic ou ruban isolant (fourni par le client) ou tout autre moyen d'isolation peut être employé pour isoler les raccordements des câbles d'alimentation. 1. Placer du mastic isolant, tel que de la marque 3M Scotchfil, autour des cosses et des boulons pour réduire le champ concentré créé par leurs formes irrégulières (voir la figure 31 à la page 35). Appliquer une couche Schneider Electric Tous droits réservés

35 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Installation de ruban semi-conducteur de la marque Scotch n o 13 (ou équivalent) sur le mastic isolant en s'assurant à chaque couche de chevaucher de moitié la précédente et ce, jusque sur le conducteur. Ne pas l'étendre sur l'isolation époxyde des barres. Placer un ruban Scotch n o 130C (ou équivalent) sur le ruban n o 13. Pour les installations de 5 kv, placer deux couches de ruban et quatre couches pour les installations 15 kv, les couches se chevauchant de moitié. Pour les installations de 5 kv, appliquer le ruban sur 38 mm (1,5 po) par dessus l'isolation des barres et l'isolation des câbles. Pour les installations de 15 kv, appliquer le ruban sur 51 mm (2 po). 2. Appliquer deux couches de ruban de la marque Scotch n o 22 (ou équivalent), appliquant le ruban sur le ruban n o 130C dans toutes les directions. Le ruban et les autres matériaux isolants pour achever ces raccordements sur place ne sont pas fournis avec l'appareillage de commutation. 3. Si des terminaisons de câbles ou boîtes d'extrémité sont fournies pour terminer les câbles d'alimentation, suivre les instructions du fabricant des boîtes d'extrémité pour effectuer les terminaisons des câbles sur ces dispositifs. Pour faciliter l'installation des câbles d'alimentation, le côté barre n'est pas recouvert de ruban. Une fois les câbles installés, isoler les raccordements des boîtes d'extrémité aux barres selon les instructions d'isolation des cosses de câbles de cette section. Figure 31 : Isolation des raccordements des câbles d'alimentation Remplir les vides de mastic Scotchfil Couche de ruban semiconducteur Scotch n o 13 Ruban Scotch n o 130C : 2 couches pour 5 kv 4 couches pour 15 kv Cosses Barres Ruban Scotch No.22, 13 mm (0,5 po) Recouvrir de ruban Scotch n o 130C l'isolation des câbles sur : 38 mm (1,5 po) pour 5 kv 51 mm (2 po) pour 15 kv Remarque : le ruban semi-conducteur Scotch n o 13 doit toucher les barres ou les bornes à un endroit au moins; le ruban ne doit pas chevaucher l'isolation des barres ou des câbles 2 couches de ruban Scotch n o 22 Recouvrir de ruban Scotch n o 130C l'isolation des câbles sur : 38 mm (1,5 po) pour 5 kv 51 mm (2 po) pour 15 kv Ruban Scotch n o 22, 13 mm (0,5 po) REMARQUE : Tout le ruban appliqué se chevauche à moitié Schneider Electric Tous droits réservés 35

36 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Fonctionnement 06/2012 Fonctionnement Cette section contient les directives de fonctionnement de l appareillage de commutation blindé Masterclad résistant aux arcs, pour installation à l intérieur. Mise en service DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. Avant de travailler sur cet appareil, toutes les personnes impliquées dans sa mise en service doivent parfaitement connaître les informations contenues dans ces directives d'utilisation et les dessins du client fournis. Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler. Avant d'effectuer un entretien sur ce dispositif, débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre et étiquetés. Faites particulièrement attention à l agencement du système d'alimentation. Tenez compte de toutes les sources d'alimentation. Consultez tous les schémas d'interconnexions et assurez-vous qu'il n'existe aucune source potentielle de rétroalimentation. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Procédures préliminaires à la mise en service Installation et essai de disjoncteurs dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ Schneider Electric peut fournir la formation du personnel responsable de la mise en service. Pour plus d'informations contacter le représentant local de Schneider Electric. 1. Couper l alimentation principale et de contrôle de l appareil. 2. Nettoyer tous les compartiments. Retirer les pièces détachées, outils, objets divers de construction et autres débris. 3. Vérifier si les capots isolants sont en place. 4. Replacer tous les couvercles des barres omnibus principales et les autres cloisons ou couvercles retirés pendant l'installation. 5. Installer les couvercles arrière du compartiment des câbles. 6. Raccorder le chargeur de batteries et les batteries (le cas échéant) au compartiment de contrôle de l'appareillage de commutation selon les dessins. 7. Déverrouiller tous les relais et les programmer. À l'aide d'un contrôleur de relais, vérifier les réglages et le fonctionnement électrique de chaque relais. 8. S'assurer que tout transformateur d alimentation utilisé est muni de fusibles de limitation de courant. Amener le tiroir en position débroché. 9. Vérifier que les clapets de surpression (voir la figure 7 à la page 13) sont fermés et dégagés de toutes obstructions. Suivre les points pour l'installation et l'essai du disjoncteur dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ décrite dans «Installation du disjoncteur dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ» à la page Schneider Electric Tous droits réservés

37 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Fonctionnement Fonctionnement Mise sous tension de l'appareillage de commutation Effectuer ces points avant de mettre l'appareil sous tension. Si nécessaire, utiliser une source d'alimentation de contrôle externe. 1. Suivre les points décrits dans «Embrochage du disjoncteur» à la page Fermer et ouvrir électriquement le disjoncteur avec l'interrupteur de contrôle du disjoncteur monté sur la porte. Ouvrir le disjoncteur en fermant temporairement les contacts de chaque relais protecteur. Réinitialiser les indicateurs des relais après chaque opération. 3. Manœuvrer électriquement à partir d'emplacements de commande à distance et vérifier les voyants indicateurs à distance. 4. Faire fonctionner tous les entrebarrages, schémas de transfert, relais de verrouillage et autres fonctions de contrôle électriques pour s'assurer de leur bon fonctionnement. 5. Retirer la source temporaire d'alimentation à basse tension (le cas échéant) et effectuer le raccordement permanent de l'alimentation à basse tension. 6. Si des fusibles débrochables et des transformateurs de tension débrochables sont inclus dans l'installation, les embrocher en suivant les points décrits dans «Embrochage de l'unité débrochable des TT» à la page À l'aide d'un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée, vérifier de nouveau si la tension de déclenchement est disponible aux bornes du disjoncteur dans chaque compartiment. Pour établir le service électrique suivre les points ci-après : 1. Activer les circuits d arrivée à haute tension. 2. Fermer les disjoncteurs principaux. 3. Fermer les disjoncteurs d'artères. 4. Mettre les charges sous tension, une à la fois. Retrait des disjoncteurs Suivre les points décrits dans «Retrait du disjoncteur» à la page Schneider Electric Tous droits réservés 37

38 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Inspection et entretien 06/2012 Inspection et entretien Effectuer une inspection et l entretien annuellement ou plus fréquemment en fonction de l utilisation de l appareil au moins tous les 50 cycles. Un fonctionnement anormal ou des conditions anormales peuvent exiger une action corrective immédiate. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. Seul un personnel qualifié familiarisé avec les équipements moyenne tension doit exécuter le travail décrit dans ces directives. Le personnel doit connaître les risques encourus a travailler sur ou à proximité d'appareillage à moyenne tension. Avant d'effectuer des inspections visuelles, des essais ou des procédures d'entretien sur cet appareil, déconnectez toutes les sources d'alimentation. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés, mis à la terre et étiquetés. Faites particulièrement attention à l agencement du système d'alimentation. Tenez compte de toutes les sources d'alimentation. Consultez tous les schémas d'interconnexions et assurez-vous qu'il n'existe aucune source potentielle de rétro-alimentation. Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. N'entreprenez une inspection et un entretien qu'une fois les sources principales d'alimentation déconnectées et verrouillées ouvertes à l'aide d'un verrou «de travail». Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Compartiment des barres omnibus principales REMARQUE : De légères décolorations ou un peu de ternissure de l'argenture sont normales. Une décoloration sévère de l'argenture est l'indication d'un contact incorrect ou défait et d'une surchauffe. Nettoyer la décoloration des surfaces de contact de la barre et de tout contact primaire. Utiliser un tampon abrasif tel que Scotch Brite. Pour toutes questions concernant le nettoyage, la réparation ou le remplacement des barres omnibus contacter le représentant local de Schneider Electric. 1. Couper l alimentation principale et de contrôle de cet appareil. Assurezvous qu'il n'existe aucune rétro-alimentation par l'intermédiaire d'aucun circuit d'alimentation. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. 2. Mettre à la terre les circuits principal et d'alimentation. 3. Débrocher et enlever les fusibles. 4. Débrocher et retirer le disjoncteur. 5. Enlever les plaques d'accès de chaque compartiment des barres omnibus principales. Inspecter les barres, les supports de contacts primaires et les cloisons isolantes. 6. Retirer les capots isolants des joints des barres. Inspecter tous les raccordements de barres et serrer tous les boulons de 13 mm (0,5 po) au couple de 74,28 N m (55 lb-pi). 7. Nettoyer chaque compartiment pour éliminer la poussière, les toiles d'araignée, etc. Essuyer l'isolation avec un chiffon propre Schneider Electric Tous droits réservés

39 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Inspection et entretien 8. Lubrifier légèrement les contacts primaires et secondaires mobiles et les doigts avec de Mobilgrease 28 rouge, pièce Schneider Electric numéro Lubrifier légèrement les pièces suivantes avec de Mobilgrease 28 rouge (pièce Schneider Electric numéro ) : Rouleaux et pièces coulissantes Bras d'embrochage et axe Actionneur de volet Remplacement des fusibles Suivre les points ci-après pour remplacer des fusibles endommagés dans une unité débrochable des transformateurs de tension. REMARQUE : Lors du remplacement des fusibles, les manipuler avec précaution pour éviter de les casser. Ne pas saisir le fusible par le milieu. Remplacer tous les fusibles même si un seul est endommagé. 1. Suivre les procédures détaillées dans «Inspection de l'unité débrochable des transformateurs de tension» à la page 30 pour retirer l'unité débrochable des fusibles appropriée. 2. Porter un équipement de protection personnelle, tel que des gants isolés et un écran facial, saisir le fusible près du porte-fusibles et tirer dessus tout en le tournant. 3. Insérer les fusibles une extrémité à la fois dans les portes-fusibles. 4. Suivre les procédures d'embrochage décrites dans «Inspection de l'unité débrochable des transformateurs de tension» à la page 30 pour remettre l'unité en position EMBROCHÉ. Remise sous tension Installer tous les disjoncteurs dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ avec leurs contacts secondaires engagés. 1. Retirer la m.à.l.t. des circuits principal et d'artère. 2. Fermer et verrouiller toutes les portes des compartiments. Fermer et boulonner toutes les portes de compartiments de câbles et de tiroirs de transformateurs d'alimentation. 3. Connecter la source d'alimentation de contrôle. 4. Fermer la source principale d'alimentation et manœuvrer électriquement chaque disjoncteur dans la position ESSAI/DÉBROCHÉ (voir la figure 3 à la page 9). 5. Si tous les contrôles fonctionnent correctement, déconnecter les fiches de contrôle secondaires. 6. Embrocher les disjoncteurs (voir «Embrochage du disjoncteur» à la page 27). 7. Activer les circuits d arrivée à haute tension. 8. Fermer les disjoncteurs principaux. 9. Fermer les disjoncteurs d'artères. 10. Mettre les charges sous tension, une à la fois Schneider Electric Tous droits réservés 39

40 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Accessoires 06/2012 Accessoires Emploi du chariot élévateur Cette section contient l information concernant les accessoires de l appareillage de commutation blindé Masterclad résistant aux arcs, pour installation à l intérieur. Si l'appareillage de commutation doit être installé sur une dalle surélevée, un chariot élévateur (voir la figure 32) est requis. Figure 32 : Chariot élévateur typique AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS Vérifiez la plaque signalétique du chariot élévateur avant de l'employer. Les disjoncteurs classés pour 50 ka et moins nécessitent un chariot élévateur classé pour 363 kg (800 lb) ou plus. Les disjoncteurs classés pour 63 ka nécessitent un chariot élévateur classé pour 431 kg (950 lb). Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Câble de sûreté Le berceau se soulève et s'abaisse à l'aide d'une vis sans fin à freinage automatique et un système d'entraînement à pignons avec treuil et câble. Aucun système de relâchement de cliquets ou de blocage n'est requis à cause de la caractéristique automatique d'embrayage de retenue de charge. La rotation de la poignée dans le sens horaire soulève le berceau. La rotation de la poignée dans le sens anti-horaire abaisse le berceau. Pour retirer un disjoncteur de son compartiment avec le chariot élévateur : Pour les clients au Mexique : Une rampe en option pour l installation du disjoncteur est disponible. 1. Pousser le chariot élévateur en direction du compartiment disjoncteur de sorte que le berceau soit d'équerre avec l'avant de la cellule du disjoncteur. 2. Lever le berceau jusqu'à ce que son plancher dégage les goupilles d'alignement de chaque côté du plancher du compartiment du disjoncteur (voir la figure 5 à la page 11). 3. Aligner les trous des supports à l'avant du berceau avec les goupilles d'alignement du plancher du compartiment disjoncteur. 4. Abaisser le berceau jusqu'à ce qu'il soit bien maintenu par les goupilles d'alignement. 5. Rouler le disjoncteur sur le chariot élévateur. 6. Attacher le disjoncteur sur le chariot élévateur à l'aide du câble de sûreté fourni. 7. Lever le berceau jusqu'à ce qu'il dégage les goupilles d'alignement. 8. Dégager le chariot élévateur et le disjoncteur de la cellule et abaisser le berceau jusqu'au sol. 9. Pour enlever le disjoncteur du chariot élévateur, défaire le câble de sûreté de l'avant du disjoncteur. 10. Pousser légèrement le disjoncteur en direction de l'arrière du berceau et tirer le levier à l'arrière du berceau tout en faisant rouler le disjoncteur hors du berceau Schneider Electric Tous droits réservés

41 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Accessoires Coffret d'essai (optionnel) Un coffret d'essai optionnel à montage mural (voir la figure 11 à la page 21) est fourni lorsqu'il est indiqué dans les spécifications de l'utilisateur. Il consiste en un petit boîtier comprenant : un commutateur de marche-arrêt un voyant blanc indiquant la mise sous tension un voyant rouge indiquant que le disjoncteur est fermé un voyant vert indiquant que le disjoncteur est ouvert des boutons-poussoirs de fermeture et d'ouverture un câble de 2,44 m (8 pieds) avec prise de contrôle secondaire pouvant se brancher directement à la fiche de contrôle du disjoncteur. Se reporter aux dessins du client pour les raccordements d'alimentation externe et les exigences nécessaires au coffret. Un bornier est prévu à l'intérieur du coffret d'essai pour ces raccordements. Figure 33 : Coffret d'essai à montage mural (optionnel) Dispositifs de m.à.l.t. et d'essai Deux types de dispositifs de m.à.l.t. et d'essai sont disponibles : Manuel Électrique Les dispositifs de m.à.l.t. et d'essai sont des dispositifs de sécurité, typiquement utilisés : pour la mise à la terre de circuits pendant des périodes d'entretien comme points de raccordement permettant d'appliquer de la tension pour un essai diélectrique et essai des câbles et donnant accès aux côté ligne et côté charge pour des essais d'ordre des phases. REMARQUE : Une description complète, un mode d'emploi et des informations d'entretien sont compris dans les directives d'utilisation de dispositifs de mise à la terre et d'essai Schneider Electric Tous droits réservés 41

42 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Systèmes d aspiration des arcs 06/2012 Systèmes d aspiration des arcs Tableau 4 : Application standard Application avec plénum Application avec blindage d arc Hauteur minimale de plafond requise à partir du sol Assemblage de plénum 4880 mm (192 po) 3810 mm (150 po) 4880 mm (192 po) Deux systèmes d aspiration des arcs différents sont disponibles, mutuellement exclusifs : Un plénum pour rediriger l aspiration/l évacuation des éclairs d arc vers un emplacement éloigné, sans danger, et Un blindage d arc pour augmenter la possibilité de protection contre les gaz d éclairs d arc dangereux et les débris qui débordent des orifices d évacuation supérieurs. REMARQUE : Pour un appareillage de commutation Masterclad de 63 ka, l'assemblage de plénum est le seul système d'échappement disponible. Le plénum (chambre de distribution) est monté sur le dessus de chaque compartiment pour aider à rediriger des énergies explosives en cas de défaut électrique. L aspiration (évacuation) doit toujours être dirigée vers un emplacement sans danger. Figure 34 : Application typique de plénum pour l usage à l intérieur Plénum Section de la canalisation préfabriquée d évacuation Section de la canalisation préfabriquée d évacuation Couvercle de l'extrémité 457,2 mm (18 po) Point de sortie du mur Emplacement sans danger 2514,6 mm (99 po) Une zone sécurisée de 9 m x 9 m (30 pi x 30 pi) est requise à l'extérieur de la salle de contrôle. Tige filetée, 1/ ,8 mm (2,8 po) 215,9 mm (8,5 po) Vis d'assemblage 3/8-16 (22 au total) 38,1 mm (1,5 po) Écrou 1/2-13 Rondelle plate 1/2 po 406,4 mm (16,0 po) 165,1 mm (6,5 po) Unistrut série T de 41,3 mm (1 5/8 po) Contre-écrou 1/ ,0 mm (65,0 po) Support de la canalisation d évacuation REMARQUE : Des longueurs de canalisation préfabriquée d évacuation sur mesure sont disponibles. Des assemblages de plénums sont aussi disponibles pour les applications à l'extérieur dans les appareils Power Zone. Appeler (888) Square D (aux É.-U.) pour plus de renseignements. Bride de montage de la canalisation d évacuation Les assemblages de plénums sont expédiés séparément et sont conçus pour une installation après la mise en place de l appareil. Les applications de plénums comprennent les disponibilités standard suivantes : Plénum Un par section d appareillage de commutation Canalisation préfabriquée d évacuation La longueur standard est 2007 mm (79,0 po) Schneider Electric Tous droits réservés

43 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Systèmes d aspiration des arcs Couvercle d'extrémité Support de canalisation d évacuation Requis pour chaque section de canalisation d évacuation de mm (84,0 po) Installation de l assemblage de plénum Cette section contient les directives d installation d un ou de plusieurs assemblages de plénums sur un appareillage de commutation Masterclad. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. Seul un personnel qualifié familier avec les équipements moyenne tension doit exécuter le travail décrit dans ces directives. Le personnel doit connaître les risques encourus à travailler sur ou à proximité des circuits à moyenne tension. N'entreprenez ce travail qu'après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives. Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Coupez toute alimentation vers l'appareillage de commutation avant d avoir accès à la zone de la canalisation d évacuation horizontale du plénum. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 1. Retirer la quincaillerie de montage du toit et les cornières de levage. REMARQUE : Les quantités de quincaillerie indiquées sont par compartiment. REMARQUE : Pour les compartiments des extrémités, retirer seulement la quincaillerie sur les bords de droite et de gauche du toit. Figure 35 : Assemblages de plénum Figure 36 : Détail de toit préparé Plénum (cellules d extrémité de gauche et de droite) 358,2 mm (14,1 po) Arrière Vis d'assemblage 1/4-20 (14 au total) 1121,4 mm (44,2 po) Section de plénum et couvercle d extrémité Vis d'assemblage 1/4-20 (14 au total) Vis autotaraudeuse de 1/4-20 (20 au total) Vis d'assemblage 3/8-16 (6 au total) Arrière Vis d'assemblage 1/4-20 (15 au total) 231,4 mm (9,1 po) Section de la canalisation préfabriquée d évacuation REMARQUE : Le plénum est conçu pour être soulevé avec une grue ou un chariot automoteur Schneider Electric Tous droits réservés 43

44 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Systèmes d aspiration des arcs 06/2012 Se reporter à la figure 35 à la page 43 et la figure 37 à la page 45 pour les points suivants. 2. Installer les sections de plénums sur le toit de l appareillage de commutation, à l aide des vis d assemblage de 1/4-20 et des écrous inclus, le long des bords de montage du support central et latéral. 3. Installer le support du couvercle d extrémité et le couvercle sur la section de plénum opposée au passage d évacuation prévu, à l aide des vis d assemblage de 1/4-20 et de 3/8-16, incluses. 4. Raccorder les sections de plénums adjacentes le long de la bride de raccordement, à l aide du joint de 3,17 mm (1/8 po) et de rondelles, écrous et vis d assemblage de 3/ Répéter ce processus pour les sections d appareillage de commutation adjacentes. 6. Installer la section de canalisation d évacuation sur la bride de raccordement adjacente, à l aide du joint de 3,17 mm (1/8 po) et de rondelles, écrous et vis d assemblage de 3/ Installer le support de la canalisation d évacuation avec le kit d installation inclus avec chaque section de canalisation d évacuation, voir la figure 34. REMARQUE : Pour toute assistance, appeler le (aux É.-U.). 8. Répéter ce processus jusqu à ce que les canalisations d évacuation atteignent le point de sortie du mur. REMARQUE : La dernière section de la canalisation d évacuation sera d une longueur sur mesure, comme spécifié lors de la commande, afin de convenir à l installation spécifique. 9. Raccorder la canalisation d évacuation au point de sortie du mur, à l aide du joint de 3,17 mm (1/8 po) et de rondelles, écrous et vis d assemblage de 3/ Schneider Electric Tous droits réservés

45 Appareillage de commutation blindé MastercladMC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Systèmes d aspiration des arcs /2012 Figure 37 : Détail d installation d un plénum Ancre de 3/8-16 Joint d'étanchéité 3 mm (1/8 po) Montage mural de la bride de la canalisation d évacuation Joint d'étanchéité 3 mm (1/8 po) Écrou à cage de 3/8-16 Rondelle conique 3/8 po Bride de raccordement Vis d assemblage 3/8-16 Rondelle conique 3/8 po Vis d assemblage 3/8-16 Vis d assemblage 1/4-20 Arrière de l'appareil Bord de montage de support central Rondelles de sûreté 3/8-16 (6 au total) Écrous à cage de 3/8-16 (8 au total) Vis d'assemblage 1/4-20 (20 au total) Vis d assemblage 1/4-20 Bord de montage latéral Schneider Electric Tous droits réservés Joint d'étanchéité de 3 mm (1/8 po) Vis d'assemblage 3/8-16 (6 au total) Support du couvercle d'extrémité 45

46 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Systèmes d aspiration des arcs 06/2012 Assemblage de blindage d arc Le blindage d arc est conçu pour élever la hauteur de l évacuation de l appareillage de commutation, si un évènement d arc survenait, augmentant ainsi la possibilité de protection à l avant, à l arrière et sur les côtés de l appareil. Figure 38 : Application typique de blindage d arc Blindage d arc 792,5 mm (31,2 po) 2514,6 mm (99 po) L espace minimum recommandé autour de l appareil est : Hauteur du sol au plafond mm (192 po) Arrière et côté de l appareil mm (40 po) Avant de l appareil mm (72 po) Les assemblages de blindage d arc sont expédiés séparément et sont conçus pour une installation après la mise en place de l appareil. Figure 39 : Assemblages de blindage d arc Avant Avant Avant Bride de montage (3 côtés) Bride de montage (2 côtés) Bride de montage (3 côtés) Section de blindage d arc de cellule d extrémité à gauche Section intermédiaire de blindage d arc Section de blindage d arc de cellule d extrémité à droite Schneider Electric Tous droits réservés

47 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Systèmes d aspiration des arcs Installation de l assemblage de blindage d arc Cette section contient les directives d installation d un ou de plusieurs assemblages de blindages d arc sur un appareillage de commutation Masterclad. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. Seul un personnel qualifié familier avec les équipements moyenne tension doit exécuter le travail décrit dans ces directives. Le personnel doit connaître les risques encourus à travailler sur ou à proximité des circuits à moyenne tension. N'entreprenez ce travail qu'après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives. Coupez toutes les alimentations à cet appareil avant d y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Coupez toute alimentation vers l'appareillage de commutation avant d avoir accès à la zone d évacuation du blindage supérieur. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 1. Retirer la quincaillerie de montage du toit et les cornières de levage. REMARQUE : Les quantités de quincaillerie indiquées sont par compartiment. Mettre de côté toute la quincaillerie retirée pour installer le blindage d arc. REMARQUE : Pour les compartiments des extrémités, retirer seulement la quincaillerie sur les bords de droite et de gauche du toit. Figure 40 : Détail de toit préparé Blindage d arc (cellules d extrémité de gauche et de droite) 358,2 mm (14,1 po) Vis d'assemblage 1/4-20 (7 au total) Vis autotaraudeuse de 1/4-20 (20 au total) Vis d'assemblage 3/8-16 (6 au total) Vis d'assemblage 1/4-20 (15 au total) 231,4 mm (9,1 po) Schneider Electric Tous droits réservés 47

48 Appareillage de commutation blindé MastercladMC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Systèmes d aspiration des arcs REMARQUE : Le blindage d arc est conçu pour être soulevé avec une grue ou un chariot automoteur. Les blindages d arc se montent sur le toit de l appareillage de commutation à l aide de la quincaillerie de 1/4-20 et 3/8-16 mise de côté au point /2012 Se reporter à la figure 39 et la figure 41 pour les points suivants. 2. Installer la section de blindage d arc de la cellule d extrémité de gauche à la section la plus à gauche du toit de l appareillage de commutation, à l aide des vis comprises le long des trois bords de la bride de montage. 3. Installer la section intermédiaire suivante (si plus d une seule section de l appareillage de commutation subsistante a besoin d un blindage d arc), ou la section de blindage d arc de la cellule d extrémité de droite (si seulement une section de l appareillage de commutation subsistante a besoin d un blindage d arc) sur le toit de l appareillage de commutation, à l aide des vis comprises le long des bords de la bride de montage. 4. Raccorder les sections de blindage d arc adjacentes le long de la bride de raccordement, à l aide des rondelles, écrous et vis d assemblage de 3/8-16 inclus. 5. Raccorder les dessus des sections de blindage d arc adjacents avec une jonction de blindage d arc, à l aide des rondelles, écrous et vis d assemblage de 3/8-16 inclus. 6. Répéter ce processus pour les sections de l appareillage de commutation adjacentes jusqu à ce que la section de blindage d arc de la cellule d extrémité de droite soit installée. Figure 41 : Détail d installation d un blindage d arc Rondelle conique 3/8 po Jonction de blindage d arc Vis d assemblage 3/8-16 Jonction Rondelle conique 3/8 po Écrou à cage de 3/8-16 Vis d assemblage 3/8-16 Vis d assemblage 1/4-20 Montage avant et arrière Vis d assemblage 3/8-16 Bride de montage de la cellule d extrémité Rondelle de sûreté 3/ Vis auto-taraudeuse de 1/ Schneider Electric Tous droits réservés

49 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Dessins de configuration Dessins de configuration Figure 42 : Configurations d appareillages de commutation Masterclad blindé pour installation à l intérieur, résistant aux arcs E E C C D D A A B B Disjoncteur/auxiliaire-type un de haut (1200 A) Disjoncteur/auxiliaire-type un de haut (2000 A) H F C G D C D A B A B Disjoncteur/disjoncteur-type deux de haut (1200/2000 A ou 1200/1200 A) H Disjoncteur- type un de haut (3000 A) H A. Compartiment du disjoncteur inférieur B. Compartiment de charge inférieur C. Compartiment des barres-bus principales D. Compartiment des instruments de contrôle E. Compartiment des dispositifs auxiliaires F. Compartiment disjoncteur supérieur G. Compartiment de charge supérieur H. Sous-plancher Schneider Electric Tous droits réservés 49

50 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Journal d'installation et d'entretien 06/2012 Journal d'installation et d'entretien Date Initiales Actions Schneider Electric Tous droits réservés

51 Appareillage de commutation blindé Masterclad MC de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur 06/2012 Journal d'installation et d'entretien Date Initiales Actions Schneider Electric Tous droits réservés 51

52 Appareillage de commutation blindé Masterclad de 5 à 15 kv, résistant aux arcs, pour installation à l intérieur Directives d utilisation Schneider Electric Canada, Inc McLaughlin Road Mississauga, ON L5R 1B8 Canada Tel: Seul un personnel qualifié doit effectuer l installation, l utilisation, l entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l utilisation de cette documentation. Masterclad MC, Square D MC et Schneider Electric MC sont marques commerciales ou marques déposées de Schneider Electric. Toutes autres marques commerciales utilisées dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs /2012 Remplace / Schneider Electric Tous droits réservés

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca GUIDE D INSTALLATION PHARMACIE-MIROIR FRAME AVANT DE COMMENCER Merci d avoir choisi les produits de qualité de la ligne WETSTYLE. Veuillez noter qu'avant

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

MODE DE POSE DU SYSTÈME AXIOM MC PROFILÉ

MODE DE POSE DU SYSTÈME AXIOM MC PROFILÉ MODE DE POSE DU SYSTÈME AXIOM MC PROFILÉ Axiom Profilé est un système de garniture de périmètre sur mesure conçu pour les systèmes de suspension de panneaux acoustiques ou de mur sec d'armstrong. En tant

Plus en détail

Appareillage isolé à l'air avec appareils de connexion à vide

Appareillage isolé à l'air avec appareils de connexion à vide TABLEAUX À ISOLEMENT DANS L AIR PIX 7 4 kv Appareillage isolé à l'air avec appareils de connexion à vide Montage Exploitation Maintenance N AMTNoT 060-0 Edition 03/009 Notice Technique AREVA T&D AREVA

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été

Plus en détail

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION Le HAA51 est un détecteur passif d'intrusion à infrarouge conçu pour un usage intérieur dans des systèmes de sécurité en site

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable SÛRETÉ DU QUÉBEC JANVIER 2012 Édition 1 NORMES D INSTALLATION W/SCA Avec rideau gonflable DODGE CHARGER 2012 IDENTIFIÉ SQ - Service des transports Édition 1 Février 2012 pour Charger 2012 La console véhiculaire

Plus en détail

Disjoncteurs Compact NS 2.4. Schneider Electric 2.4 / 1

Disjoncteurs Compact NS 2.4. Schneider Electric 2.4 / 1 Disjoncteurs Compact NS 630 1600 A Schneider Electric / 1 NS630b à NS1600 NS630b à NS1600 fixe à commande manuelle fixe à commande manuelle appareil complet appareil complet Disjoncteur prises avant équipé

Plus en détail

Accès à la carte système

Accès à la carte système Les instructions suivantes vous expliquent comment retirer des barrettes mémoire d'imprimante ou des barrettes mémoire flash optionnelles. Remarque : Pour effectuer cette procédure, vous devez disposer

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

Système P Cellules. Certifiés pour plus de sécurité

Système P Cellules. Certifiés pour plus de sécurité Système P Cellules Tableaux BT Prisma Plus Certifiés pour plus de sécurité Prisma Plus, une offre pensée pour plus de professionnalisme Avec le système P Prisma Plus, Schneider Electric propose des solutions

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

PIX 12-17 kv (Double jeu de barres) avec appareillage Vide

PIX 12-17 kv (Double jeu de barres) avec appareillage Vide TABLEAU A ISOLEMENT DANS L AIR PI 12 17 kv (Double jeu de barres) avec appareillage Vide Installation Mise en service Exploitation Maintenance N AMT NoT 12401 Edition 12/06 Brochure technique AREVA T&D

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

Service d électricité en basse tension Norme E.21-10

Service d électricité en basse tension Norme E.21-10 Service d électricité en basse tension Norme E.21-10 Objet : Mise à jour de la 10 e édition Mars 2015 Vous trouverez ci-joint certaines pages réimprimées de la 10 e édition de la Norme E.21-10, Service

Plus en détail

Instructions d'utilisation et d'installation

Instructions d'utilisation et d'installation Instructions d'utilisation et d'installation Réfrigérateur K 1801 Vi K 1811 Vi K 1901 Vi K 1911 Vi Afin de prévenir les accidents fr-ca et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation Notice d'installation barriere infra rouge SBT- F - V1.5 du 03042006 1 Guardall Sommaire 1.

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi

Manuel de montage et d emploi Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5

Plus en détail

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte Contenu de la boîte 4a 4b 5 4c 2 4d 1 3 9 6 4 6 7 8 ARTICLE N

Plus en détail

Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014

Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014 Louis-Philippe Gagnon Auditeur De Système D Alarme LABORATOIRES DES ASSUREURS DU CANADA 12 Novembre, 2014 UL and the UL logo are trademarks of UL LLC 2012 2 OBJECTIFS DE LA MISE À L'ESSAI ET INSPECTION

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

COFFRE-FORT DE SECURITE EN ACIER AVEC UNE SERRURE NUMERIQUE A CADRAN

COFFRE-FORT DE SECURITE EN ACIER AVEC UNE SERRURE NUMERIQUE A CADRAN Modèles 5203 / 5205 / 5207 / 5215 COFFRE-FORT DE SECURITE EN ACIER AVEC UNE SERRURE NUMERIQUE A CADRAN Lire attentivement ce manuel et ne jamais le garder à l intérieur du coffre-fort! Modèles 5203 / 5205

Plus en détail

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : [email protected] Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Kit de rétrofit Remplacement direct des disjoncteurs Megamax et Novomax vers Emax

Kit de rétrofit Remplacement direct des disjoncteurs Megamax et Novomax vers Emax Kit de rétrofit Remplacement direct des disjoncteurs Megamax et Novomax vers Emax Kit de rétrofit Emax : remplacement direct des disjoncteurs Megamax et Novomax Les kits de rétrofit sont la solution idéale

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG 27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG [email protected] http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION 1 Réf. : BASS-0010-B/21.02.2014 Sommaire 1- CARACTÉRISTIQUES... 4 1-1 Modèles... 4 1-2 Dimensions et poids... 4 1-3 Accessoires intérieurs (standard et facultatifs)...

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 [email protected] Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

Les Supports UC d ordinateur

Les Supports UC d ordinateur Les Supports UC d ordinateur Les solutions pour Unité Centrale sont bien plus que de simples supports pour unités centrales. Voilà de bonnes raisons de choisir les solutions pour UC pour protéger votre

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

Manuel d'instructions. Condor

Manuel d'instructions. Condor Manuel d'instructions Condor w w w. a m i c o. c o m Introduction IMPORTANT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT Merci d'avoir choisi Amico Accessories Cet appareil est conçu pour offrir une performance durable

Plus en détail

SYSTEME DE RANGEMENT SECURISE. Capacité (m 3 ) Nbr de modèles. Système de rangement sécurisé. Page

SYSTEME DE RANGEMENT SECURISE. Capacité (m 3 ) Nbr de modèles. Système de rangement sécurisé. Page Systèmes de rangement RIDGID KNAACK Gamme complète de conteneurs de rangement multifonction en acier haute résistance. Leader mondial dans les secteurs de la construction et de l'industrie. Raccords entièrement

Plus en détail

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets) Location tente de réception 5x10 état neuf gris clair et blanc La tente de réception est conçue pour une utilisation lors des fêtes et autres événements est, en tant que tels, uniquement destiné à un montage

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif

Plus en détail

Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470 -

Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470 - Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470-1 N O T I C E D E M O N T A G E du Carport Evolution 1 Voiture Adossant Après l ouverture du colis de votre Carport, n exposez pas les panneaux au rayonnement

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

Guide d'installation. Émetteur universel XNX Carte Modbus

Guide d'installation. Émetteur universel XNX Carte Modbus Guide d'installation Émetteur universel XNX Carte Modbus Appareil sensible aux décharges électrostatiques (DES) Une décharge électrostatique (DES) est le transfert, entre deux corps, d'une charge électrostatique.

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles 405 61/62 R Présentation Tableau de type 4 secteur 1 boucle Réf. : 405 61 Tableau de type 4 secteur 2 boucles Réf. : 405 62 Contenu de

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

Conditions Particulières

Conditions Particulières Le 18 février 2015 Modèle de Convention d exploitation pour un Site de consommation raccordé au Réseau Public de Distribution HTA ou HTB Conditions Particulières Résumé La Convention de Conduite et d Exploitation

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100) Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100) A-DNU-100-21(1) Modèles de téléviseur compatibles avec ce support de fixation murale : Pour des raisons

Plus en détail

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811

Plus en détail

Mode de pose et apprentissage de Verrou à pêne dormant électronique à pavé tactile. Manuel du propriétaire. Division d'électronique

Mode de pose et apprentissage de Verrou à pêne dormant électronique à pavé tactile. Manuel du propriétaire. Division d'électronique Division d'électronique Une compagnie de Black & Decker 2009 Weiser. Numéro de la pièce: 41635-01 3980 N. Fraser Way Burnaby (C.-B.) V5J 5K5 1-800-501-9471 www.powerbolt.com Mode de pose et apprentissage

Plus en détail

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série JUPITER /20/27/61m 1 ) - SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tension 12v nominal (8,5 à 16 v dc) Courant 25 ma max à 12vdc Ondulation 2v c/c à 12vdc Sortie alarme Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions Hamac pour nouveau-né Thule Instructions D 51100933 Description des pièces Harnais d'épaule Boucles de bretelles Boucles de bretelles Harnais d'épaule Cadre de siège Sangles supérieures Barre inférieure

Plus en détail

Panneau d alimentation de Store Cellulaire

Panneau d alimentation de Store Cellulaire Panneau d alimentation de Store Cellulaire Directives d installation CSPS-P1-10-6 CSPS-P1-10-6 Entrée : 120-240 V 50/60 Hz 1.5 A Sortie : 12 V 5 A Poids : 3,85 kg (8.5 lb) Répertorié culus (E135084) Directives

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

49 mm. Pression de fonctionnement min. : dépend des applications. 44 mm. ¾" 1 Températures nominales : voir tableau page 2.

49 mm. Pression de fonctionnement min. : dépend des applications. 44 mm. ¾ 1 Températures nominales : voir tableau page 2. Sprinkleur basse pression FireLock LP-46 pour entrepôts Ce sprinkleur de stockage a été conçu pour contenir les incendies dans les installations de stockage en racks sur une, deux ou plusieurs rangées,

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix Borniers et borniers de distribution d alimentation Faites votre choix BORNIERS CEI PRODUIT FOCUS Leader de l industrie en matière d efficacité et de productivité, les borniers CEI de la série 1492 comprennent

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

VERROUILLAGES HT B. Objectifs

VERROUILLAGES HT B. Objectifs VERROUILLGES Les systèmes d'interverrouillage de sécurité mettent en oeuvre plusieurs serrures afin d'obliger toute personne qui intervient sur une installation électrique dangereuse à respecter scrupuleusement

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

Les palettiers FI-2011. www.aspimprimerie.qc.ca

Les palettiers FI-2011. www.aspimprimerie.qc.ca Les palettiers Bien que cette fiche ait été élaborée à partir de sources reconnues comme fiables et crédibles, l ASP imprimerie, ses administrateurs et son personnel n assument aucune responsabilité des

Plus en détail

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

Tableaux d alarme sonores

Tableaux d alarme sonores Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -

Plus en détail

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie Guide d installation d un escalier pour bricoleurs L escalier représente souvent

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8 Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4

Plus en détail

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables Sealed-Blok MC Cordes d assurance auto-rétractables avec dispositif de récupération Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Plus en détail

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE

Plus en détail

Distribution moyenne tension FBX. Verrouillages mécaniques standards par serrures Montage - Exploitation Instructions. www.schneider-electric.

Distribution moyenne tension FBX. Verrouillages mécaniques standards par serrures Montage - Exploitation Instructions. www.schneider-electric. Distribution moyenne tension FBX Verrouillages mécaniques standards par serrures Montage - Exploitation Instructions www.schneider-electric.com Sommaire Introduction 4 Notre Unité Service : des spécialistes,

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ. ALFABLOC murs autoporteurs

ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ. ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC a passé avec succès le test anti-feu d une durée de 6 heures selon la norme NF EN 1363-1. ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE

Plus en détail

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari [email protected] GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES GTS-L / 0 / GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE A COMMANDE LOGIQUE Applications principales Lignes d'extrusion et presses d'injection pour matières plastiques Canaux chauds Thermoformeuses Machines d'emballage

Plus en détail