Figure 1 - Cordes d assurance auto-rétractables Sealed-Block MC E F

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Figure 1 - Cordes d assurance auto-rétractables Sealed-Block MC E F"

Transcription

1 1 Sealed-Block MC Cordes d assurance auto-rétractables Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Guide d'utilisation DES cordes d assurance auto-rétractables sealed-block MC Ce manuel répond aux exigences sur les instructions du fabricant figurant la norme ANSI Z359.1 et conformément aux stipulations de l Association canadienne de normalisation (CSA) et doit être utilisé dans le cadre d un programme de formation des employés conformément à la réglementation OSHA. AVERTISSEMENT : Ce produit fait partie d un système antichute personnel 1. L utilisateur doit lire et respecter les instructions du fabricant pour chaque composant ou pièce dudit système. Ces instructions doivent être fournies à l utilisateur par le fabricant de l équipement. L utilisateur doit lire et comprendre ces instructions ou demander des explications avant d utiliser cet équipement. Les instructions du fabricant doivent être respectées afin d assurer une utilisation et une maintenance appropriées de ce produit. La modification ou la négligence dans l utilisation de cet équipement, ou le défaut de respecter les directives peut entraîner de graves blessures, voire la mort. IMPORTANT : Pour toutes questions concernant l utilisation, l entretien ou l aptitude de cet équipement à un emploi particulier, veuillez communiquer avec Capital Safety. IMPORTANT : Consignez les informations d identification du produit (sur l étiquette d identification) dans le journal de vérification et d entretien de la Section 9 de ce guide. Description : Les cordes d assurance auto-rétractables (CAAR) Sealed Blok MC offrent une protection antichute et une excellente mobilité de travail. Elles sont livrées dans un boîtier hermétique empêchant les infiltrations de saletés, de graisse, d eau et de produits chimiques. La figure 1 présente les modèles disponibles de CAAR Sealed-Block MC, avec leurs caractéristiques respectives. A B C D Figure 1 - Cordes d assurance auto-rétractables Sealed-Block MC A Poignée d ancrage Étiquette d instructions C Boîtier Étiquette d identification E F Guide de câble Corde d assurance B G H Butée Cochet mousqueton auto-verrouillant E F D G H CAAR Sealed-Blok MC Description des modèles : Une description des divers modèles est disponible au verso de la couverture arrière. Les numéros de modèles accompagnés d un «C» indiquent des versions homologuées CSA. 1 Système antichute : Un système qui empêche l employé d entrer en collision avec un obstacle ou avec le sol en arrêtant sa chute. Formulaire : Rév. : A Copyright 2010, DB Industries, Inc.

2 1.0 Application 1.1 OBJECTIF : Les cordes d assurance auto-rétractables (CAAR) Sealed-Blok MC ont été conçues pour faire partie d un système antichute personnel (SAP). Elles peuvent être utilisées dans la plupart des situations nécessitant le maintien de la mobilité du travailleur et une protection antichute (p. ex. travaux d inspection, construction générale, travaux d entretien, production pétrolière, travail en espace confiné, etc.). Certains modèles de CAAR Sealed-Blok MC ont un dispositif intégré de récupération. Lorsqu ils sont utilisés en mode sans récupération, ces modèles offrent exactement les capacités antichutes décrites ci-dessus. En mode récupération, ces modèles peuvent être utilisés pour des sauvetages d urgences (hisser ou descendre) conformément aux capacités stipulées ci-après. Il est également possible d utiliser le mode récupération pour hisser ou descendre du matériel en respectant les capacités stipulées ci-après. D autres modèles de CAAR Sealed-Blok MC sont également disponibles, notamment le modèle DBI-SALA RSQ à dispositif de descente régulée pour situations d autosauvetage/descente ou de sauvetage assisté. Pour de plus amples informations, consulter les manuels Capital Safety nº (corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC avec mode de récupération) et nº (corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ à descente régulée). IMPORTANT : Il est possible que cet équipement ne convienne pas aux applications nécessitant un usage fréquent ou continu comme appareil de levage. Avant d utiliser ce produit pour de telles applications, il est recommandé de consulter Capital Safety. Les modèles ci-dessus avec mode de récupération ne sont pas conçus pour des travaux généraux de positionnement d ouvrage ni pour des applications de transport de personnel. 1.2 Normes : Pour de plus amples renseignements concernant les systèmes antichutes personnels, se reporter aux exigences locales, étatiques et fédérales (OSHA) régissant la sécurité au travail. Consulter les normes nationales sur la protection antichute : ANSI Z359.0 Définitions et nomenclature utilisée pour la protection antichute et l arrêt de chute ANSI Z359.1 Exigences de sécurité pour les systèmes, les sous-systèmes et les composants antichutes personnels ANSI Z359.2 Exigences minimales pour un programme géré et complet de protection antichute ANSI Z359.4 Exigences de sécurité pour les systèmes, les sous-systèmes et les composants de sauvetage assisté CSA Z Dispositifs auto-rétractables pour systèmes antichutes personnels 1.3 Formation : Cet équipement doit être utilisé par des personnes formées pour son application et son utilisation appropriées. L utilisateur est tenu de se familiariser avec les instructions et de suivre une formation pour entretenir et utiliser correctement cet équipement. L utilisateur doit également connaître les caractéristiques de fonctionnement, les limites d utilisation et les conséquences d un usage inapproprié. 2.0 Limites et prérequis du système Avant d installer ou d utiliser cet équipement, il est important de toujours tenir compte des limites/exigences suivantes : 2.1 Capacité : Les CAAR Sealed-Blok MC sont conçues pour les personnes dont le poids combiné (personne, vêtements, outils, etc.) se situe entre 34 kg (75 lb) et 141 kg (310 lb), conformément à la norme ANSI Z359. Certains modèles ont une capacité de 191 kg (420 lb) homologuée OSHA. Pour déterminer la capacité de votre appareil, consultez l étiquette d instructions. Une CAAR ne doit jamais être utilisée comme protection antichute pour plus d une personne à la fois. 2.2 ANCRAGE : Sélectionnez un point d ancrage rigide qui répond aux exigences de résistance des systèmes antichutes et de sauvetage. Selon la norme ANSI Z359.1, les ancrages sélectionnés doivent pouvoir résister à des charges statiques exercées dans les directions autorisées par le système d au moins : Applications antichutes : Ancrages non certifiés : 22,2 kn (5 000 lb) Applications de sauvetage : Ancrages certifiés : Ancrages non certifiés : Ancrages certifiés : 2 fois la force d arrêt maximale 13,3 kn (3 000 lb) 5 fois la force d arrêt prévisible pour les ancrages homologués Remarque : Lorsque plusieurs systèmes de sauvetage sont amarrés à un ancrage, les forces indiquées aux points cidessus doivent être multipliées par le nombre de systèmes amarrés. 2.3 Plan de sauvetage : Avant d utiliser cet équipement, l employeur doit avoir un plan de sauvetage et les moyens à portée de main pour les mettre en œuvre et communiquer ce plan aux utilisateurs, aux personnes autorisées et aux sauveteurs. 2.4 Vitesse de blocage : Les situations sans trajectoire de chute non obstruée doivent être évitées. Lorsqu une personne travaille dans un espace réduit ou étroit, il est possible qu en cas de chute, le corps ne puisse pas atteindre une vitesse suffisante pour que la CAAR se bloque. De même, il est possible qu un personne travaillant sur un matériau instable (p. ex. sable ou grain) ne puisse pas chuter à une vitesse suffisante pour bloquer la CAAR. Une trajectoire de chute non obstruée est nécessaire pour que la CAAR se bloque normalement. 2.5 Fonctionnement normal : Dans des conditions normales, la corde d assurance peut s étendre et se rétracter sur toute sa longueur sans problème et sans créer de relâchement tandis que l ouvrier se déplace à des vitesses normales. En cas de chute, un système de freinage à détection de vitesse s active, arrêtant la chute et absorbant la majorité de l énergie générée. Si une chute survient alors que la corde est déjà presque complètement déroulée, une corde d assurance de réserve est incorporée pour offrir une protection antichute à impact réduit. Après qu une chute ait été empêchée, la CAAR doit être mise hors service et inspectée (voir section 5). Évitez tout mouvement brusque ou rapide pendant une utilisation normale afin d éviter le blocage de la corde d assurance auto-rétractable. 2

3 2.6 Chute libre : Lorsqu elles sont correctement utilisées, les CAAR limitent les chutes libres à une distance de 61 cm (2 pi) (homologation OSHA). Pour éviter toute augmentation de la distance de chute, ne travaillez pas au-dessus du niveau du point d ancrage. Évitez de travailler dans les endroits où la corde d assurance risque de se croiser ou se mêler avec la corde d un autre ouvrier. Ne permettez pas à la corde d assurance de passer sous les bras ou entre les jambes. Il ne faut jamais placer de pince, faire des nœuds ou empêcher d une manière ou d une autre la corde de se rétracter. Évitez tout relâchement de tension de la corde. Ne rallongez pas la corde d assurance auto-rétractable en la fixant à une autre corde ou autre composant sans consulter Capital Safety. 2.7 DÉGAGEMENT EN CAS DE CHUTE : Assurez-vous que le dégagement en cas de chute est suffisant pour éviter tout contact avec un objet. Il est recommandé d avoir un minimum de 1,80 m (6 pi) du niveau de travail jusqu au niveau inférieur ou obstacle le plus près. 2.8 Chutes avec balancement : Les chutes avec balancement se produisent lorsque le point d ancrage ne se trouve pas directement au-dessus du point où une chute se produit (voir la Figure 2.) La force d impact sur un objet lors d une chute avec balancement peut entraîner de graves blessures. Dans une chute avec balancement, la distance totale de chute verticale sera supérieure que si l utilisateur chute directement en dessous du point d ancrage, augmentant ainsi la distance totale de la chute libre ainsi que la zone requise pour arrêter l utilisateur en toute sécurité. La corde d assurance auto-rétractable s active quelle que soit son orientation par rapport à l utilisateur. Dans la plupart des cas, la zone de travail recommandée correspond à la surface de travail acceptable typique. Pour définir une zone de travail appropriée, analysez les détails de l application. Vous pouvez réduire les chutes avec balancement en travaillant aussi près que possible de l ancrage. Ne vous exposez jamais à une situation de chute avec balancement si une blessure pouvait en découler. S il y a une possibilité de chute avec balancement dans le cadre de votre utilisation, contactez Capital Safety avant de procéder. Figure 2 - Dégagement en cas de chute et chutes avec balancement Distance de travail du point d ancrage 24 m (80 pi) 21 m (70 pi) Danger de chute avec balance ment Niveau de travail H = Hauteur de la CAAR 18 m (60 pi) 15 m (50 pi) 12 m (40 pi) 9 m (30 pi) 6 m (20 pi) Minimum 1,80 m (6 pi) Niveau inférieur 3 m (10 pi) m (10 pi) 6 m (20 pi) 9 m (30 pi) 12 m (40 pi) D = Distance de déplacement d une personne (horizontale) Exemple : Si le travailleur se tient à 12 m (40 pi) directement sous le boîtier de la CAAR, le rayon de travail recommandé est de 5,5 m (18 pi) dans n importe quelle direction. 2.9 Dangers : L utilisation de cet équipement dans des zones présentant des dangers environnants peut exiger des précautions additionnelles afin d éviter que l utilisateur ne se blesse ou que l équipement ne subisse des dommages. Ces dangers à éviter comprennent notamment la chaleur intense, les produits chimiques caustiques, les environnements corrosifs, les lignes électriques de haute tension, les gaz toxiques ou explosifs, la machinerie en déplacement ou les rebords tranchants Rebords tranchants : Ne travaillez pas dans les endroits où la corde d assurance risque d entrer en contact avec, ou de se frotter contre des rebords tranchants non protégés. Protégez la corde d assurance dans la mesure du possible. Un composant amortissant la chute peut parfois être ajoutée pour offrir une meilleure protection à l ouvrier. Dans ce cas, la compatibilité et la distance de chute totale doivent être pris en compte. Contactez Capital Safety avant d utiliser un composant amortissant ou une longe avec une corde d assurance auto-rétractable Soutien du corps : La corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC doit être utilisée avec un harnais de sécurité complet. Le point de raccordement du harnais doit être situé au-dessus du centre de gravité de l utilisateur. Il est interdit d utiliser la corde d assurance auto-rétractable avec une ceinture. En cas de chute, la ceinture peut se relâcher accidentellement et provoquer une éventuelle suffocation due à un soutien corporel insuffisant. Cet équipement et les composants du système ne doivent pas être remplacés sans l accord écrit de Capital Safety. 3

4 2.12 Compatibilité des composants : Sauf indication contraire, l équipement Capital Safety est destiné à être utilisé uniquement avec des composants et des sous-systèmes agréés par Capital Safety. Les substitutions ou les remplacements effectués avec des composants ou des sous-systèmes non approuvés peuvent affecter la compatibilité de l équipement ainsi que la sécurité et la fiabilité du système dans son ensemble : Systèmes horizontaux - Dans les applications où une CAAR est utilisée conjointement avec un système horizontal (p. ex. poutres horizontales et chariots), la CAAR et les composants du système horizontal doivent être compatibles. Systèmes de récupération - Lorsqu une CAAR DBI SALA est utilisée avec un système optionnel de récupération, assurez-vous que la structure d appui (p. ex. trépied, potence) peut être reliée à la CAAR et qu elle est compatible avec l utilisation prévue et les spécifications de stabilité/résistance de la CAAR (voir les figures 5 et 6). Important : Lisez et observez les instructions du fabricant de tous les composants et sous-systèmes du système antichute personnel Compatibilité des connecteurs : Les connecteurs sont considérés compatibles avec les éléments de connexion lorsqu ils ont été conçus pour travailler ensemble de telle manière que leurs tailles et formes n entraînent pas l ouverture des mécanismes quelle que soit leur orientation. Les connecteurs (crochets, mousquetons et anneaux en D) doivent pouvoir supporter une charge minimale de 22 kn (5 000 lb). Les connecteurs doivent être compatibles avec l ancrage ou tout autre composant du système. N utilisez aucun équipement non compatible. Les connecteurs non compatibles peuvent se désengager accidentellement (voir la Figure 3). Les connecteurs doivent être compatibles en taille, forme et résistance. Des crochets et des mousquetons auto-verrouillant sont exigés par la norme ANSI Z359.1 et OSHA Connexions : Avec cet équipement, utilisez uniquement des crochets et des mousquetons à verrouillage automatique. Utilisez uniquement des connecteurs adaptés à chaque application. Assurez-vous que toutes les connexions sont compatibles en taille, forme et résistance. N utilisez aucun équipement non compatible. Assurez-vous que tous les connecteurs sont complètement fermés et verrouillés. Les connecteurs DBI-SALA (crochets et mousquetons) sont destinés à être utilisés uniquement en conformité avec les instructions accompagnant chacun des produits. Reportez-vous à la figure 4 pour voir une illustration des connexions inappropriées désignées ci-dessous. Les crochets et mousquetons DBI-SALA ne doivent pas être connectés : A. À un anneau en D auquel est fixé un autre connecteur. B. De façon à imposer une charge sur la clavette. C. Dans un faux raccord, où des éléments rattachés au crochet mousqueton ou au mousqueton s accrochent dans l ancrage et, sans une confirmation visuelle, semblent complètement attachés au point d ancrage. D. Entre eux. E. Directement à la sangle, à la longe ou à l arrimage sous tension (à moins que les instructions du fabricant de la longe et du connecteur n autorisent une connexion de ce type). F. À un objet dont la forme ou la dimension empêche la fermeture et le verrouillage du crochet ou mousqueton, ou provoque leur décrochage. REMARQUE : Sauf en ce qui concerne les mousquetons d une résistance de 16 kn (3 600 lb), les crochets mousquetons à ouverture large ne doivent pas être connectés à des anneaux en D de taille standard ou des objets semblables qui pourraient entraîner une charge sur la clavette si le crochet ou l anneau en D se tordait ou pivotait. Les crochets mousquetons à ouverture large sont destinés à être utilisés sur des éléments structuraux fixes, tels que des barres d armature ou des traverses dont les formes ne peuvent pas accrocher la clavette du crochet. Figure 3 Décrochage involontaire (dégagement) Si l élément de connexion auquel se fixe un crochet (illustré) ou un mousqueton est d une taille inférieure ou d une forme irrégulière, l élément de connexion pourrait exercer une force sur la clavette du crochet ou du mousqueton. Cette force peut entraîner l ouverture du mousqueton (du crochet mousqueton auto-verrouillant ou non verrouillant), permettant ainsi au crochet ou au mousqueton de se décrocher du point de connexion. Petit anneau ou autre élément de forme non compatible Figure 4 Connexions inappropriées 7. La force est appliquée au crochet mousqueton. 8. La clavette s appuie contre l anneau de connexion. 9. La clavette s ouvre, laissant glisser le crochet mousqueton. 4

5 3.0 Installation 3.1 Préparatifs : Planifiez l installation de votre système antichute avant de commencer à travailler. Tenez compte de tous les facteurs pouvant compromettre votre sécurité avant, pendant et après une chute. Tenez compte des exigences et des restrictions des systèmes indiquées dans la Section Ancrage : Sélectionnez un emplacement d ancrage avec un minimum de risque de chute libre ou de chute avec balancement (voir la Section 2). Choisissez un point d ancrage stable capable de supporter les charges statiques définies dans la Section 2.2. Figure 5 - Points d ancrage et connexions A Ancrage A B C D E Connecteur Connecteur d ancrage Support de fixation (si applicable) Patte de trépied A B C A B B D E 4.0 Utilisation AVERTISSEMENT : Vous ne devez jamais modifier cet équipement ni en faire sciemment un usage abusif. Consultez Capital Safety lorsque vous utilisez cet équipement avec des composants ou des sous-systèmes autres que ceux décrits dans ce manuel. La combinaison de certains sous-systèmes et composants pourrait nuire au fonctionnement de cet équipement. Faites preuve de prudence lors de l utilisation de cet équipement surtout lors d une utilisation à proximité de machines en déplacement, d un danger d électrocution, d un danger de contamination chimique, ainsi que près de rebords tranchants. N enroulez pas la corde d assurance autour d éléments structuraux ayant un petit diamètre. AVERTISSEMENT : Consultez votre médecin en cas de doute quant à votre capacité physique à amortir le choc d arrêt de chute. L âge et la condition physique affectent sérieusement la capacité d un ouvrier à résister aux chutes. Les femmes enceintes et les personnes mineures ne doivent pas utiliser les cordes d assurance auto-rétractables DBI SALA. 4.1 Avant chaque utilisation : Avant chaque utilisation de cet équipement antichute, inspectez-le soigneusement pour vous assurer qu il est en bon état de fonctionnement. Vérifiez qu aucune pièce n est usée ou endommagée. Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont présents et serrés. Tirez sur la corde d assurance et laissez la s enrouler lentement pour vous assurer qu elle se rétracte correctement. Si la rétraction est hésitante, la corde doit être retournée à un centre de réparation agréé pour y être réparée. Vérifiez si la corde est entaillée, effilochée, brûlée, écrasée ou rouillée. Tirez brusquement sur la corde pour vérifier le bon fonctionnement du mécanisme de blocage. Pour plus de détails sur les procédures d inspection, reportez-vous à la Section 5. Si une inspection révèle une condition dangereuse, n utilisez pas cet équipement. 4.2 Après une chute : Tout équipement ayant été soumis aux forces d arrêt d une chute ou qui présente des signes de dommage compatibles avec les effets des forces d arrêt de chute décrits à la section 5 doit être immédiatement mis hors service et envoyé à un centre de réparation agréé pour y être vérifié. 4.3 Soutien du corps : Lorsqu une CAAR Capital Safety est utilisée, un harnais de sécurité complet doit être porté. Pour la prévention générale de chutes, raccordez l anneau en D de l ancrage à l anneau en D dorsal (entre les omoplates). Dans certaines situations spéciales (p. ex. utilisation en échelle), il pourrait être utile de raccorder le système antichute à l avant du harnais. Cette fixation est acceptable dans la mesure où la distance possible de chute libre est très courte et s il serait alors relativement facile de reprendre pied. 5

6 IMPORTANT : Dans les applications de protection contre les chutes libres, n utilisez jamais de ceinture de sécurité. Pour plus de détails, consultez la norme OSHA Connexions : Lorsque vous utilisez un crochet établir une connexion, assurez-vous que tout décrochage sera impossible. Reportez-vous à la figure 3. N utilisez ni mousquetons ni connecteurs qui ne se ferment pas totalement sur l élément de fixation. N utilisez pas de crochets mousquetons sans dispositif de verrouillage. La surface de fixation doit respecter les exigences de résistance du point d ancrage énoncées dans la section 2.2. Suivez les instructions du fabricant fournies avec chaque composant du système. Figure 6 - Utilisation 4.5 Utilisation : Inspectez la corde d assurance auto-rétractable conformément aux indications de la section 5.0. Fixez la CCAR à un point d ancrage ou à un connecteur d ancrage approprié (voir indications précédentes). Connectez le mousqueton à verrouillage automatique de l extrémité de la corde d assurance au système antichute (harnais de sécurité complet). Reportez vous à la figure 6. Les connecteurs doivent être compatibles dans leur taille, leur forme et leur capacité. Assurez vous que le crochet est bien fermé et verrouillé. Lorsque l ouvrier est fixé à la corde d assurance auto-rétractable, il est libre de se déplacer à une vitesse normale dans la zone de travail recommandée. En cas de chute, la corde d assurance auto-rétractable se bloque et arrête la chute. Après le sauvetage, mettez la CAAR hors service. Lorsque vous travaillez avec une CAAR, maintenez toujours la corde d assurance tandis qu elle s enroule dans le dispositif. Lors des opérations de connexion et déconnexion, il est possible qu une courte corde de guidage soit nécessaire pour sortir ou rétracter la corde d assurance. Avant une longue période d inutilisation de la CAAR, il est recommandé d utiliser une corde de guidage pour permettre à la corde d assurance de se rétracter complètement dans le boîtier. Selon l environnement et les conditions du site de travail, il est possible qu il soit nécessaire de restreindre toute chute libre de la corde de guidage pour éviter les interférences et les emmêlements avec d autres équipements. 4.6 Dispositifs de récupération et de descente régulée RSQ : La CAAR Sealed-Blok MC peut être achetée avec des dispositifs de récupération et de descente régulée RSQ permettant d utiliser la CAAR pour des opérations d autosauvetage (RSQ) et de sauvetage assisté (Récupération ou RSQ), ainsi que pour hisser et descendre du matériel (Récupération). Des instructions séparées d utilisation du dispositif de récupération et du dispositif de descente régulée RSQ sont incluses avec les CAAR Sealed-Blok MC livrées avec ces dispositifs. 4.7 Système DBI-SALA FAST-Line MC : Cet équipement vous a été livré avec un système DBI-SALA FAST-Line MC permettant à une personne compétente spécialement formée par Capital Safety de rapidement remplacer sur place la corde d assurance. Vous ne devez jamais tenter de remplacer la corde d assurance sans auparavant recevoir des instructions spécifiques à cet effet. Pour de plus amples informations sur le système FAST-Line MC, communiquez avec Capital Safety. Consultez le manuel FAST-Line MC nº (rév. A). Avertissement : Dans la plupart des cas, le remplacement de la corde d assurance ne constitue par une remise à neuf complète. Une inspection détaillée de l équipement doit être effectuée par une personne compétente, conformément aux indications de la section 5.0. Si l indicateur d impact du mousqueton présente des signes d activation (voir la figure 7), l équipement doit être mis hors service et être entièrement inspecté, y compris au niveau du frein et des autres composants internes. S il est connu que l indicateur d impact a été activé sans que l équipement n ait été utilisé pour arrêter une chute (p. ex. pour une opération de récupération), il est alors acceptable de procéder seulement au remplacement de la corde d assurance, dans la mesure où le reste de l équipement réussit une inspection complète conformément aux indications de la section INSPECTION 5.1 FRÉQUENCE : Avant chaque utilisation : Les normes OSHA , OSHA et ANSI Z359.1 (au Canada - CSA Z ) exigent une inspection de cet équipement avant chaque utilisation. Reportez-vous aux sections 5.2, 5.3 et 5.4. Inspection annuelle : La norme ANSI Z359.1 exige une inspection officielle de la corde d assurance auto-rétractable par une personne qualifiée 1 autre que l utilisateur. Des inspections plus fréquentes par une personne qualifiée peuvent être requises en fonction de la nature et des conditions du lieu de travail affectant l équipement et les modes d emploi ainsi que la durée d exposition de l équipement. Consultez les directives d inspection dans les sections 5.2, 5.3 et 5.4. Enregistrez les résultats dans le journal d inspection et d entretien de la section Personne capable d identifier dans une zone de travail et ses environs les dangers existants et prévisibles pouvant être assimilés à des conditions insalubres ou dangereuses pour les employés et qui est autorisée à adopter des mesures correctives immédiates pour les éliminer. 6

7 REMARQUE : Au Canada, la CSA requiert que des opérations d entretien soient effectuées sur les cordes d assurance auto-rétractables dans les deux ans à compter de la date de fabrication et une fois par an ensuite. Un avis de rappel des dates d entretien annuel apparaît sur la plaque d identification de la CAAR. Pour de plus amples informations, consultez la figure 1 et la section 8.0. Après une chute : Inspectez l indicateur d impact conformément à la figure 7, puis toute la CAAR conformément aux indications des sections 5.3 et Directives d inspection : Pour garantir une utilisation sûre et efficace de la corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC, la CAAR doit être inspectée conformément aux instructions du tableau 1, aux fréquences indiquées. IMPORTANT : Enregistrez les résultats dans le journal d inspection et d entretien (voir la Section 9.0). IMPORTANT : Les conditions de travail extrêmes (environnements hostiles, utilisation prolongée, etc.) peuvent exiger l augmentation de la fréquence des inspections. AVERTISSEMENT : Si la corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC a été soumise à un arrêt de chute ou des forces d impact, elle doit être immédiatement retirée du service et envoyée à un centre de service agréé pour réparation. Composants : Inspection : Tableau 1 - Programme d inspection Avant chaque utilisation CAAR (figure 1) Vérifiez la présence de boulons desserrés et de pièces pliées ou endommagées. X X X Crochet de connexion et indicateur d impact (figure 7) Câble métallique (figure 8) Composants de récupération Composants du dispositif de descente régulée RSQ Inspectez le boîtier afin de détecter toute présence de distorsion, de fissures ou autres dommages. La corde d assurance doit pouvoir sortir et se rétracter sur toute sa longueur sans hésitation et sans relâchement dans la ligne. Assurez-vous que le dispositif se bloque lorsque la corde d assurance est tirée brusquement. Le blocage doit être ferme sans glissement (mode RSQ). * Les étiquettes doivent être présentes et entièrement lisibles. Voir la section 8. Tous les ans Après une chute X X X X X X X X X X X X Inspectez l équipement afin de détecter toute trace de corrosion. X X X Vérifiez le bon fonctionnement des crochets de connexion et inspectez-les pour toute corrosion ou tout dommage. Le pivot doit tourner librement. Inspectez l indicateur d impact conformément aux indications de la figure 7. Inspectez le câble métallique en recherchant particulièrement les coupures, les plis, les fils cassés, les nids de fils brisés, la corrosion, les projections de soudure, le contact de produits chimiques et les traces d abrasion avancée. Coulissez vers le haut la butée du câble et inspectez le câble métallique et les bagues pour toute fissure, corrosion, brins endommagés, etc. Si la CAAR est équipée d un dispositif de récupération, inspectez ce dispositif conformément aux procédures définies dans la notice d utilisation du dispositif de récupération (incluse, nº ). Si la CAAR est équipée d un dispositif de descente régulée RSQ, inspectez les composants de ce dispositif conformément aux procédures définies dans la notice d utilisation du dispositif de descente régulée RSQ (incluse, nº ). * Sauf dans les situations décrites d utilisation appropriée de l équipement en mode RSQ. Figure 7 - Indicateur d impact X X X X X X X X X X X X INDICATEUR D IMPACT : Pour inspecter l indicateur d impact, vérifiez si une bande de couleur est visible sur le crochet (voir la figure 7). Si le crochet est en «mode indiqué», une charge d impact a été appliquée. Toute CAAR ayant été soumise à une charge d impact doit être immédiatement retirée du service et être inspectée. N essayez pas de réinitialiser l indicateur d impact. Envoyez l équipement à un centre de service agréé pour réparation. REMARQUE : En «mode indiqué», le pivot ne tourne pas librement. 7

8 Figure 8 - Corde d assurance endommagée CÂBLE MÉTALLIQUE : Inspectez le câble métallique en recherchant particulièrement les coupures, les plis, les fils cassés, les nids de fils brisés, la corrosion, les projections de soudure, le contact de produits chimiques et les traces d abrasion avancée. Coulissez vers le haut la butée du câble et inspectez le câble métallique et les bagues pour toute fissure, corrosion, brins endommagés, etc. REMARQUE : Remplacez le câble d acier s il comporte six fils brisés ou plus répartis de façon aléatoire dans un pas ou trois fils brisés ou plus dans le toron d un pas. Un «pas» représente la longueur de câble métallique requise pour qu un toron (les groupes de fils plus larges) effectue une révolution ou une torsade le long du câble. Remplacez le câble d acier s il comporte des fils brisés à 2,5 cm (1 po) des bagues. Câble métallique plicaturé Fils coupés Nids de fils brisés Éclaboussures de soudage AVERTISSEMENT : Ne faites aucun nœud dans la corde d assurance. Évitez que la corde d assurance entre en contact avec des objets coupants ou des surfaces abrasives. Vérifiez fréquemment si la corde est entaillée, effilochée, brûlée ou endommagée par une action chimique. La saleté, les contaminants et l eau peuvent réduire les propriétés diélectriques de la corde d assurance. Redoublez de prudence à proximité d une ligne de transmission. Inspectez chaque composant et sous-système selon les instructions du fabricant. Consignez les résultats dans le journal d inspection de la section Défectuosités ou conditions non sécuritaires : Si l inspection révèle l existence d une défectuosité ou d une condition non sécuritaire, cessez immédiatement l utilisation de la CAAR Sealed-Blok MC et contactez un centre de service agréé pour la faire réviser. REMARQUE : Cet équipement ne peut être réparé que par Capital Safety ou les parties autorisées par écrit. (Ne s applique pas à la procédure FAST-Line MC.) 5.4 Étiquette d identification de radiofréquence i-safe MC : La corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC est livrée avec une étiquette d identification de radiofréquence (IRF) i-safe MC. L étiquette IRF peut être utilisée conjointement avec l appareil de lecture portatif i-safe, ainsi que le portail basé sur Internet, pour simplifier l inspection et le contrôle de l inventaire et pour permettre l enregistrement de votre équipement de protection antichute. Si vous êtes un nouveau client, communiquez avec un représentant du service à la clientèle Capital Safety (voir au verso de la couverture arrière); si vous êtes déjà enregistré, allez sur Pour télécharger vos données sur votre registre en ligne, suivez les instructions fournies avec votre lecteur portable i-safe, ou en ligne sur notre portail Web. Figure 9 - Étiquette IRF i-safe MC 6.0 Entretien, service et entreposage 6.1 Nettoyez régulièrement l extérieur de la corde d assurance auto-rétractable avec une solution d eau et de savon doux. Positionnez la corde d assurance auto-rétractable de manière à faire écouler les surplus d eau. Nettoyez les étiquettes selon les besoins. 6.2 Nettoyez la corde d assurance avec une solution d eau et de savon doux. Rincez et séchez bien à l air. N utilisez pas de séchoir à air chaud. Une accumulation excessive de saletés, peinture, etc. peut empêcher la corde d assurance de se rétracter entièrement dans le boîtier et causer un danger potentiel de chute libre. Si des accumulations excessives de saletés sont observées, remplacez la code d assurance. 6.3 Les procédures additionnelles d entretien et de réparation doivent être effectuées par un centre de service agréé. Ne tentez pas de démonter la CAAR (sauf procédure FAST-Line MC, voir le manuel FAST-Line MC nº ). Consultez la section 5.1 pour la fréquence des inspections. REMARQUE : Ne lubrifiez aucun composant du système. 6.4 Entreposez la CAAR dans un environnement frais, sec, propre, à l écart de la lumière directe du soleil. Évitez les lieux où il y a des vapeurs chimiques. Après un entreposage prolongé, inspectez entièrement la corde d assurance auto-rétractable. 8

9 7.0 Fiche signalétique Modèle Dimensions (LxLGxH)/Poids Type de corde d assurance/portée utile* / C 33,8 x 26,4 x 15,5 cm / 12,2 kg (13,3 x 10,4 x 6,1 po / 27 lb) / C 33,8 x 26,4 x 15,5 cm / 12,2 kg (13,3 x 10,4 x 6,1 po / 27 lb) / C 33,8 x 26,4 x 15,5 cm / 12,2 kg (13,3 x 10,4 x 6,1 po / 27 lb) Câble métallique galvanisé d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact. Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact. Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier inoxydable à verrouillage automatique et indicateur d impact. * La portée utile comprend une réserve d urgence de 61 cm (2 pi). Figure 10 - Fiche signalétique Force d arrêt maximale, tous les modèles : Capacité, tous les modèles : Vitesse de blocage moyenne, tous les modèles 612 kg (1 350 lb) lorsque testé conformément à la norme ANSI Z OSHA : 140 kg ou 191 kg (310 lb ou 420 lb) (voir la capacité OSHA sur l étiquette du boîtier); ANSI kg ( lb); CSA 34 kg ou 191 kg (75 ou 420 lb) (voir la capacité maximale indiquée sur l étiquette du boîtier). 1,4 m/seconde (4,5 pi/seconde) Facteur de sécurité sous charge nominale 10:1; Exception : La valeur nominale de charge à 191 kg (420 lb) est de 7,4:1. Brevets américains 4,977,647, 5,186,289 et 5,220,977. Brevets canadiens : 2,027,784 (crochet) et 2,089,514 (indicateur). Brevets européens : EP B7 (crochet). La CAAR respecte toutes les normes en vigueur de l industrie, notamment celles de l OSHA et la norme ANSI Z La CAAR respecte la norme Z de l Association canadienne de normalisation (CSA). 9

10 7.1 MATÉRIAUX : Corde d assurance (galvanisée) Corde d assurance (acier inoxydable) Guide de câble Boîtier Butée de câble Couvercle du boîtier Poignée d ancrage Fixations Arbre primaire Cliquets de verrouillage Rochet Ressort moteur Peinture de finition Assemblage pivotant Crochet de raccordement (acier plaqué) Crochet de raccordement (acier inoxydable) Câble métallique d aviation 7x19 d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm), avec résistance à la traction de 18,68 kn (4 200 lb). Câble métallique d aviation 7x19 d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm), avec résistance à la traction de 16,01 kn (3 600 lb). Nylon Fonte d aluminium Uréthanne Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier au carbone Acier inoxydable Finition cuite en polyester Acier inoxydable Alliage d acier forgé Acier inoxydable 10

11 8.0 Étiquettes 8.1 Tous les modèles : Étiquette i-safe Étiquette de longueur Étiquette avant 8.2 Modèles ANSI : 1 Étiquette d identification 1 Étiquette du boîtier 8.3 Modèles CSA : 1 Étiquette d identification 1 Étiquette du boîtier 1 Si une étiquette n est pas solidement fixée et entièrement lisible, elle doit être remplacée. 11

12 9.0 JOURNAL D INSPECTION ET D ENTRETIEN NUMÉRO DE SÉRIE : NUMÉRO DE MODÈLE : DATE D ACHAT : DATE DE PREMIÈRE UTILISATION : DATE DE VÉRIFICATION ÉLÉMENTS DE VÉRIFICATION NOTÉS CORRECTIFS ENTRETIEN EFFECTUÉ 12

13 DATE DE VÉRIFICATION ÉLÉMENTS DE VÉRIFICATION NOTÉS CORRECTIFS ENTRETIEN EFFECTUÉ 13

14

15 10.0 Numéros de modèles Modèles ANSI Modèles CSA Description C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE : Câble métallique galvanisé d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier inoxydable à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique galvanisé d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier inoxydable à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique galvanisé d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact, support de fixation inclus C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact, support de fixation inclus C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE DESCENTE RÉGULÉE RSQ : Câble métallique galvanisé d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE DESCENTE RÉGULÉE RSQ : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIF DE DESCENTE RÉGULÉE RSQ : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier inoxydable à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIFS DE DESCENTE RÉGULÉE RSQ ET DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique galvanisé d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIFS DE DESCENTE RÉGULÉE RSQ ET DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier plaqué à verrouillage automatique et indicateur d impact C CORDE D ASSURANCE AUTO-RÉTRACTABLE ÉTANCHÉIFIÉE AVEC DISPOSITIFS DE DESCENTE RÉGULÉE RSQ ET DE RÉCUPÉRATION : Câble métallique en acier inoxydable d un diamètre de 3/16 po (4,8 mm) et d une longueur de 15,24 m (50 pi), avec crochet mousqueton pivotant en acier inoxydable à verrouillage automatique et indicateur d impact.

16 GARANTIE L équipement offert par Capital Safety est garanti contre tout défaut de l usine en matière de main-d œuvre et de matériaux pendant une période de deux ans à compter de la date d installation ou de l utilisation par le propriétaire, sous condition que cette période ne dépasse pas deux ans à compter de la date d expédition. En se basant sur une note écrite, Capital Safety s engage à réparer ou remplacer rapidement les articles défectueux. Capital Safety se réserve le droit de demander à ce qu un article défectueux soit renvoyé à son usine à titre d inspection avant la réparation ou le remplacement. Cette garantie ne couvre pas les dommages d équipement résultant d abus, dommages subis pendant l expédition ou autres dommages en dehors du contrôle de Capital Safety. Cette garantie s applique exclusivement à l acheteur original, constitue la seule garantie applicable à nos produits et remplace toute autre garantie, explicite ou tacite. A Capital Safety Company CSG USA et Amérique latine 3833 SALA Way Red Wing, MN É.-U. Nº sans frais : Téléphone : Télécopieur : solutions@capitalsafety.com CSG EMOA (Europe, Moyen-Orient, Afrique) Le Broc Center Z.I. 1ère Avenue 5600 M B.P Carros Le Broc Center France Téléphone : Télécopieur : information@capitalsafety.com CSG Canada 260 Export Boulevard Mississauga, ON L5S 1Y9 Téléphone : Nº sans frais : Télécopieur : info.ca@capitalsafety.com CSG Australie et Nouvelle-Zélande 20 Fariola Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIE Téléphone : +(61) Nº sans frais : (AUS) Nº sans frais : (NZ) Télécopieur : +(61) sales@capitalsafety.com.au CSG Europe du Nord Unit 7 Christleton Court Manor Park Runcorn Cheshire, WA7 1ST Téléphone : + 44 (0) Télécopieur : + 44 (0) csgne@capitalsafety.com CSG Asie Singapour : 16S, Enterprise Road Singapour Téléphone : Télécopieur : inquiry@capitalsafety.com Shanghai : Rm 1406, China Venturetech Plaza 819 Nan Jing Xi Rd, Shanghai , RP Chine Téléphone : Télécopieur : I S O 9001 Certificate No. FM 39709

Figure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N

Figure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N Sealed-Blok MC RSQ MC Cordes d assurance auto-rétractables avec dispositif de descente contrôlée Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Supplément d'instructions POUR CORDES D ASSURANCE

Plus en détail

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables Sealed-Blok MC Cordes d assurance auto-rétractables avec dispositif de récupération Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Plus en détail

Manuel d instructions pour l utilisateur Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Talon

Manuel d instructions pour l utilisateur Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Talon Les instructions des produits de la série suivante: Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Numéro de produit : 3102000 3102002 31020001 3102003 Manuel d instructions pour l utilisateur

Plus en détail

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR Direction des ressources matérielles Adopté en comité de direction Novembre 2014 TABLE DES MATIÈRES 1. Objectif... 1 2. Types de chute... 1 3. Les types de risque

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR PROTECTION ANTICHUTE

GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR PROTECTION ANTICHUTE GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR PROTECTION ANTICHUTE AVANT PROPOS Ce guide de référence est une reproduction d un manuel de formation préparé par la compagnie North. Sylprotec veut ainsi offrir à sa clientèle

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables!

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables! LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE Absolument indispensables! LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE Absolument indispensables! Dans un contexte où 80 % des accidents sont causés par un manque de protection

Plus en détail

La sécurité avec les échelles et les escabeaux

La sécurité avec les échelles et les escabeaux 1 La sécurité avec les échelles et les escabeaux Pour changer des ampoules, nettoyer des fenêtres, accéder à une toiture, entretenir un système de ventilation et de climatisation ou entreposer les dossiers

Plus en détail

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 0RH AFIN D EVITER TOUTES BLESSURES ELOIGNER VOS MAINS DU PERIMETRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D EQUILIBRAGE DE LA PORTE (Ressorts + bras) COMPOSITION DU COLIS Un sachet

Plus en détail

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes RECOMMANDATION R 446 Recommandation adoptée par le comité technique national du bâtiment et des travaux publics lors de sa réunion du 14 mai 2009. Cette recommandation annule et remplace la recommandation

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Sommaire. Les techniques d escalade. De fortune sur demi-cabestan Débrayable Suisse 1/1. fic-somescalade01-c3m

Sommaire. Les techniques d escalade. De fortune sur demi-cabestan Débrayable Suisse 1/1. fic-somescalade01-c3m Les techniques d escalade fic-somescalade01-c3m Sommaire La poulie (moulinette) L assurage Sécurité lors de la mise en place Manip FFME Le rappel Sécurité lors de la mise en place Amarrages en terrain

Plus en détail

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE Le présent guide a pour but de vous permettre de vous conformer aux dispositions de l alinéa 211(2)a) du Règlement général 91-191, établi

Plus en détail

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : support@symcod.com Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant

Plus en détail

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Introduction... 1 II. Rappel... 1 III. Consigne d utilisation...

Plus en détail

Les palettiers FI-2011. www.aspimprimerie.qc.ca

Les palettiers FI-2011. www.aspimprimerie.qc.ca Les palettiers Bien que cette fiche ait été élaborée à partir de sources reconnues comme fiables et crédibles, l ASP imprimerie, ses administrateurs et son personnel n assument aucune responsabilité des

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

ClickShare. Manuel de sécurité

ClickShare. Manuel de sécurité ClickShare Manuel de sécurité R5900015FR/01 18/10/2013 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/esupport Rendez nous visite

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

verope AG St. Antons-Gasse 4a CH-6300 Zug / Switzerland Tél: +41 (0) 41 72 80 880 Fax: +41 (0) 41 72 80 888

verope AG St. Antons-Gasse 4a CH-6300 Zug / Switzerland Tél: +41 (0) 41 72 80 880 Fax: +41 (0) 41 72 80 888 Catalogue Général verope AG est une société en Joint Venture entre Pierre Verreet, fondateur et président de verope, et Kiswire, située en Corée du Sud. La démarche de verope est de concevoir et de fabriquer

Plus en détail

Les échelles portables peuvent aussi être très dangereuses. Conseils pour votre sécurité

Les échelles portables peuvent aussi être très dangereuses. Conseils pour votre sécurité Les échelles portables peuvent aussi être très dangereuses Conseils pour votre sécurité Sommaire 1 Introduction 3 2 A quoi reconnaît-on une échelle sûre? 4 2.1 Lors de l achat d une échelle 4 2.2 Lors

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13 42501 Le Chambon Feugerolles Cedex France Tel : 04 77 40 54 38 Fax : 04 77 40 54 41 Mail : securite@somain.fr Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

1- LES CHUTES DE PERSONNES...

1- LES CHUTES DE PERSONNES... 7 1-1- LES CHUTES DE PERSONNES... sont la cause de plusieurs accidents de travail Les chutes n ont pas de cible. Qui n est pas tombé dans un stationnement, en sortant de sa voiture, en se rendant à sa

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Sièges d auto pour enfants

Sièges d auto pour enfants ! Sièges d auto pour enfants Du siège de nouveau-né à la ceinture de sécurité, tout ce que vous devez savoir pour que votre enfant soit en sécurité! C est la loi En auto, les enfants qui mesurent moins

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

MISE EN GARDE MISE EN GARDE III. U ENTRETIEN ET RÉPARATION n entretien régulier de l élévateur de chaise roulante RICON Séries KlearVue garantira des performances optimales et réduira la nécessité de réparations. Ce chapitre contient

Plus en détail

Portier Vidéo Surveillance

Portier Vidéo Surveillance Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation

Plus en détail

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans

Plus en détail

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU Par Preben Christiansen, EASA Ingénieur Conseil (retraité) Il s'avère parfois difficile d effectuer un dépannage de moteurs à courant continu sur place,

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES 1 I. Les textes applicables Décret du 8 janvier 1965 modifié qui concerne les mesures de protection applicables aux établissements dont le personnel

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F)

PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F) PROGRAMME D HABILETÉS EN FAUTEUIL ROULANT (WSP-F) LIGNES DIRECTRICES POUR LE PARCOURS À OBSTACLES VERSION 4.1 CANADIENNE-FRANÇAISE Les activités d entraînement et d évaluation du WSP-F 4.1 peuvent se dérouler

Plus en détail

1. REGLEMENTATION : 2. INTRODUCTION :

1. REGLEMENTATION : 2. INTRODUCTION : 1. REGLEMENTATION : Décret n 65-48 du 8 janvier 1965 modifié portant règlement d'administration publique pour l'exécution des dispositions de la partie IV du Code du travail en ce qui concerne les mesures

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI Date : 21/05/2014 FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI Produits impliqués : Table de Verticalisation Top Niveau Réf TF1-2860 / TF1-2861 Tables fabriquées en 2012 (2860 10 12 01 et 2860 10 12 02)

Plus en détail

warrior PRET a TouT!

warrior PRET a TouT! warrior PRET a tout! Lancement du Warrior le nouveau générateur ESAB. Le Warrior est un générateur de soudage à la pointe de la technologie qui offre la capacité de décupler votre travail. Conçu en tenant

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000 MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000 PROMOVET sarl ZAC de la Route de Beauraing, 1 08600 GIVET (France) info @ promovet.fr 1 / 10 Table des matières 1 Description du Droper Field 1000 2 2 Utilisation du

Plus en détail

Douille expansibleécarteur

Douille expansibleécarteur 08/2011 Instructions de montage 999415003 fr Douille expansibleécarteur 15,0 Référence 581120000 Description La douille expansible écarteur 15,0 sert à l ancrage du coffrage une face dans le béton. Il

Plus en détail

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions Hamac pour nouveau-né Thule Instructions D 51100933 Description des pièces Harnais d'épaule Boucles de bretelles Boucles de bretelles Harnais d'épaule Cadre de siège Sangles supérieures Barre inférieure

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Luxembourg, le 10 février 2006 ITM-CL 317.1 Monte escalier à siège ou pour chaise roulante sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond Prescriptions de sécurité types

Plus en détail

Prestations de services d application Solutions pour vos besoins en réparation des surfaces

Prestations de services d application Solutions pour vos besoins en réparation des surfaces Prestations de services d application Solutions pour vos besoins en réparation des surfaces Henkel Votre partenaire en solutions de réparation des surfaces Grâce à de nombreuses années d expérience dans

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

ÊTES-VOUS PRÊT POUR UP? MAINTENANT, COMMENÇONS

ÊTES-VOUS PRÊT POUR UP? MAINTENANT, COMMENÇONS ÊTES-VOUS PRÊT POUR UP? MAINTENANT, COMMENÇONS 1 C EST VOUS, AVEC UN MODE DE VIE PLUS SAIN Bien sûr, nous savons qu'il est dans notre intérêt de manger plus sainement, de mieux dormir et de bouger davantage,

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

POMPIERS TERRAIN DIFFICILE

POMPIERS TERRAIN DIFFICILE Département de la sécurité, des affaires sociales et de l intégration Service de la sécurité civile et militaire Office cantonal du feu Departement für Sicherheit, Sozialwesen und Integration Dienststelle

Plus en détail

Protégeons nos êtres chers

Protégeons nos êtres chers Sièges d auto pour enfant : Protégeons nos êtres chers Choix d un siège d auto Installation adéquate Siège bien adapté à l enfant La sécurité de votre enfant est une priorité. L utilisation adéquate d

Plus en détail

Liste d inspection des lieux (CFMA)

Liste d inspection des lieux (CFMA) Liste d inspection des lieux (CFMA) Basée sur le Règlement sur la santé et la sécurité du travail (adopté en mai 2010) Atelier ou lieu: Inspecté par : Date de l inspection : Page 1 sur 5 Liste des lieux

Plus en détail

Des indicateurs vous permettant de mesurer et de contrôler vos opérations au quotidien. SÉRIE ZM300

Des indicateurs vous permettant de mesurer et de contrôler vos opérations au quotidien. SÉRIE ZM300 Des indicateurs vous permettant de mesurer et de contrôler vos opérations au quotidien. SÉRIE ZM300 Conçus pour les besoins d aujourd hui et les défis de demain Des indicateurs à la pointe de la technologie

Plus en détail

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

CINEMA SB100 barre de son amplifiée CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore

Plus en détail

Voyager en toute sécurité avec votre enfant en voiture. Guide conseil Bébé Confort

Voyager en toute sécurité avec votre enfant en voiture. Guide conseil Bébé Confort Bébé Confort au cœur de la prévention. Bébé Confort s engage dans une campagne de sensibilisation et devient partenaire de l association Prévention Routière. C est en informant les futurs et jeunes parents

Plus en détail

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles Consignes de sécurité et d utilisation Portes sectionnelles Table des matières Table des matières Page Consignes générales... 1 Mises en garde et consignes de sécurité... 2 Contrôle / Entretien... 2 Attention

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail