UNITE DE CONSULTATION TOURNANTE



Documents pareils
Système de surveillance vidéo

MANUEL D UTILISATION

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

NOTICE D UTILISATION

Notice de montage et d utilisation

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Manuel de l utilisateur

Notice d utilisation

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Pose avec volet roulant

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.


CIRCUIT DE CHARGE BOSCH

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

NOTICE D UTILISATION

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Spider IV 15 Manuel de pilotage

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

NOTICE D INSTALLATION

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES

Portier Vidéo Surveillance

Statif universel XL Leica Mode d emploi

ACADÉMIE D ORLÉANS-TOURS NOTE D INFORMATION n 25

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Centrale d alarme DA996

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

UP 588/13 5WG AB13

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

MC1-F

Notice de montage et d utilisation

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Milliamp Process Clamp Meter

AUTOPORTE III Notice de pose

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

guide d installation Collection Frame

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

TABLE à LANGER MURALE PRO

KeContact P20-U Manuel

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

GUIDE DE L UTILISATEUR

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

ICPR-212 Manuel d instruction.

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Sécuriser une intervention sur un poste de travail

Tableaux d alarme sonores

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code:

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Dangers liés à l électricité

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

ClickShare. Manuel de sécurité

RÉFLECTEUR INDUSTRIEL FLUORESCENT POUR DES APPLICATIONS DE GRANDE HAUTEUR

Transcription:

UNITE DE CONSULTATION TOURNANTE OT-6020 MANUEL D UTILISATION

Avant utilisation ou entretien, lisez ce manuel d utilisation Ce manuel contient les renseignements nécessaires à l utilisation de l unité de consultation OT-6020 de NIDEK, tels que les méthodes d utilisation, les précautions d usage, les caractéristiques et les instructions relatives à l entretien. Cette unité est conforme à la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Ce manuel d utilisation est indispensable pour assurer une utilisation correcte de l unité. Les précautions d usage et les méthodes d utilisation doivent notamment être parfaitement assimilées avant d utiliser l unité. Veillez à le conserver à portée de main pour vous y reporter le cas échéant. Cette unité de consultation ne comporte aucune pièce remplaçable par l usager. Par conséquent, si vous rencontrez des difficultés ou si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur agréé.

SOMMAIRE 1 LA GAMME OT-6020 4 1.1 PRESENTATION DE L UNITE DE CONSULTATION 4 1.2 LES DIFFERENTES VERSIONS 4 1.3 CLASSIFICATION 5 2 SECURITE 6 2.1 PRECAUTIONS RELATIVES A L INSTALLATION 6 2.2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE 6 2.3 PRECAUTIONS D USAGE 7 2.4 ENTRETIEN 7 2.5 PLAQUES SIGNALETIQUES 7 3 DESCRIPTIF DE L UNITE 8 3.1 VUE D ENSEMBLE 8 3.2 VUES DE DETAILS 9 4 UTILISATION 10 4.1 MISE SOUS TENSION 10 4.2 MISE HORS TENSION DE L UNITE 10 4.3 UTILISATION DU PUPITRE DE COMMANDES 10 4.4 FAÇADES BASSES TENSIONS 11 5 GUIDE DE DEPANNAGE 12 6 MAINTENANCE 15 6.1 REMPLACEMENT DES FUSIBLES 15 6.2 REMPLACEMENT DES AMPOULES 15 6.3 NETTOYAGE 15 6.4 LISTE DES PIECES DE RECHANGE 15 7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 16 7.1 CARACTERISTIQUES GENERALES 16 7.2 DIMENSIONS 16 7.3 PLATINE ELECTRIQUE A ROTATION MANUELLE 16 7.4 SUPPLEMENT DE LA ROTATION ELECTRIQUE, DU PLATEAU ET DU CASIER CENTRAL ERREUR! SIGNET NON DEFINI. Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 3

1 LA GAMME OT-6020 1.1 PRESENTATION DE L UNITE DE CONSULTATION L unité de consultation tournante OT-6020 permet de pratiquer avec la plus grande efficacité et dans les meilleures conditions l examen ophtalmologique. De nombreuses possibilités vous permettent de configurer votre unité de consultation au gré de vos projets : l OT-6020 est disponible en version rotation manuelle ou électrique, avec 3 ou 4 tablettes porte - instruments, avec siège à dossier fixe ou inclinable, avec colonne d éclairage supportant le projecteur de tests et avec 2 modèles de bras pour supporter le réfracteur automatique (bras à translation électrique ou bras pivotant). Enfin, vous pouvez aménager votre espace de travail avec une gamme complète de bureaux aux coloris coordonnés à ceux de votre OT-6020. 1.2 LES DIFFERENTES VERSIONS OT-6020 en finition stratifiée, avec Un petit bureau Un fauteuil d examen avec dossier réglable 3 instruments plus le réfracteur sur bras pivotant inclinable 1 casier de réfraction avec rangement pour 232 verres d essai 1 colonne d éclairage assortie à la teinte de l unité OT-6020 en finition laquée, avec Un grand bureau Un fauteuil d examen avec dossier inclinable 3 instruments plus le réfracteur sur bras à translation automatique 1 tiroir de rangement pour verres d essai dans le plateau d examen 1 colonne d éclairage en aluminium Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 4

1.3 CLASSIFICATION Classification aux termes de la disposition 93/42/EEC (MDD) L unité de consultation OT-6020 est un appareil de classe I. Protection contre les décharges électriques En tant qu appareil de classe 1, l unité de consultation OT-6020 assure une protection contre les décharges électriques et, en sus de l isolation de base, comporte des dispositifs de sécurité additionnels de mise à la terre des parties conductrices du câblage fixe accessible. Degré de protection contre les décharges électriques L unité de consultation OT-6020 comporte une partie appliquée de Type B. Cette partie appliquée de Type B indique que le système électrique interne offre un degré de protection approprié contre les décharges électriques, et notamment : Les fuites de courant éventuelles La défaillance de la mise à la terre (si installée). Degré de protection contre la pénétration d un liquide L unité de consultation OT-6020 est un appareil de classe IP20. A ce titre, elle est sans protection contre les effets nuisibles dus à la pénétration d un liquide, mais elle est protégée contre la pénétration d un corps étranger solide (de diamètre maximum 12,5 mm) présentant un danger. Veillez à ne pas projeter d eau sur cette unité de consultation. Mode de fonctionnement L unité de consultation OT-6020 est classée en fonctionnement continu. Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 5

2 SECURITE Les précautions de sécurité décrites ci-après doivent toujours être respectées. Le logo PRECAUTION sert à attirer l attention sur une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à graves, ou des dommages matériels. Suivez rigoureusement les instructions se rapportant à PRECAUTION 2.1 PRECAUTIONS RELATIVES A L INSTALLATION PRECAUTION Installez l unité de consultation dans un lieu qui n est jamais exposé à l eau. De l eau pénétrant dans la structure interne de l unité risque de provoquer des décharges électriques ou un dysfonctionnement. Installez l unité de consultation dans les conditions suivantes : Peu de poussières, Sol plat, sans ondulation supérieure à 5 mm, Sol stable, non soumis à des vibrations ou à des chocs, Sol résistant à la charge exercée par la masse de l unité, Le non respect de ces consignes peut entraîner le renversement de l unité, la détérioration du sol, et causer des blessures graves. Ne tentez pas de déplacer seul l unité de consultation, car il y a risque de blessures, d endommagement de l unité et de détérioration des appareils médicaux installés sur le plateau d examen. L unité de consultation a été testée et déclarée conforme à la norme de compatibilité électromagnétique CEI 60601-1-2 relative aux dispositifs médicaux. Cette norme est conçue pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nocives survenant dans une installation médicale typique. 2.2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE PRECAUTION Veillez à utiliser une prise murale conforme aux exigences spécifiques requises pour l alimentation électrique. Sinon, l appareil peut ne pas fonctionner au mieux de ses possibilités, voire risque de dysfonctionner. En outre, si la prise murale n est pas munie d une borne de mise à la terre, il y a risque de décharges électriques en cas de fuite de courant. Branchez la fiche d alimentation électrique à fond dans la prise murale. Un branchement instable risque de provoquer un incendie. Saisissez la fiche pour débrancher le cordon d alimentation. Si vous tirez sur le cordon d alimentation, l âme métallique du cordon risque de se rompre et de provoquer un court-circuit ou des décharges électriques. Ne posez pas d objets lourds sur le cordon d alimentation et ne le coincez pas. La gaine du cordon d alimentation peut s user, risquant de provoquer un incendie ou des décharges électriques. Si l âme métallique du cordon d alimentation est dénudée, si l unité de consultation s allume et s éteint lorsque le cordon d alimentation est déplacé, ou si le cordon ou la fiche sont si chauds qu ils ne peuvent être tenus, le cordon d alimentation est endommagé. Contactez votre distributeur agréé pour procéder au remplacement immédiat de ce cordon. Sinon, il y a risque de décharges électriques ou d incendie. De temps à autre, nettoyez entre les broches de la fiche d alimentation électrique à l aide d un chiffon sec. Si la poussière s y dépose, elle risque d absorber de l humidité et de provoquer un court-circuit ou un incendie. Si l unité de consultation n est pas utilisée pendant une période prolongée, débranchez le cordon d alimentation de la prise murale. Sinon, il y a risque d incendie. Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 6

2.3 PRECAUTIONS D USAGE PRECAUTION N utilisez jamais l unité de consultation à des fins autres que celles prévues. NIDEK ne saurait être tenu responsable de tout accident ou dysfonctionnement dû à une utilisation détournée. Ne démontez et ne touchez jamais la structure interne de l unité de consultation. Il y a risque de décharges électriques ou de dysfonctionnements. Si une panne de l unité de consultation ne peut être résolue par le changement d un fusible ou le réarmement du disjoncteur, n intervenez pas sur les circuits électriques de l unité. Débranchez le cordon d alimentation de la prise murale et contactez votre distributeur agréé. 2.4 ENTRETIEN N utilisez jamais de solvant organique tel que diluant ou détergent abrasif pour nettoyer les parties externes. La finition de l unité de consultation risque d être irrémédiablement endommagée. Sur la colonne d éclairage en aluminium, l ensemble de disques en verre de l éclairage d ambiance est démontable pour faciliter le nettoyage. Laissez refroidir le luminaire avant toute manipulation, sinon il y a risque de brûlure et de casse. Seul NIDEK ou votre distributeur agréé est habilité à réparer ou démonter l unité de consultation. NIDEK ne saurait être tenu responsable d un accident dû à un service après-vente incorrect. 2.5 PLAQUES SIGNALETIQUES Les plaques signalétiques et indications suivantes sont apposées sur l unité pour attirer l attention de l opérateur. Isolation type B (branchement à la terre) Avant d effectuer toute opération, consultez le manuel d utilisation Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 7

3 DESCRIPTIF DE L UNITE 3.1 VUE D ENSEMBLE Eclairage d ambiance Support pour projecteur de test Bras à translation électrique pour réfracteur Eclairage de vision de près Casier de réfraction Tablette porte - instrument Pupitre de commandes Fusibles Voyant vert de présence de tension Fauteuil d examen Fauteuil à élévation électrique (16 cm de réglage, et 150 kg de poussée) Deux modèles disponibles : FE1001 fauteuil avec dossier fixe (hauteur réglable de 45 à 61 cm), FE2001 fauteuil avec dossier inclinable manuellement (hauteur réglable de 48 à 64 cm). Pédale de frein Blocage et réglage antéro-postérieur du plateau Panneau d accès à la platine électrique (voir le 2.3 «Précautions d usage») Plateau d examen Rotation manuelle ou électrique Hauteur réglable électriquement sur 13 cm (76 à 89 cm). Associé au fauteuil électrique, il permet d accueillir confortablement des enfants comme des adultes. Le plateau peut accueillir jusqu à 4 instruments plus le réfracteur. Un dispositif de sécurité, intégré sous les tablettes porte-instruments, empêche tout écrasement en cas de contact avec les jambes du patient. Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 8

3.2 VUES DE DETAILS Bras de réfracteur Modèle manuel, pivotant et inclinable pour la vision de près. Casier de réfraction avec rangement pour verres d essai fixé sur la porte Casier pour verres d essai incorporé dans un tiroir du plateau Tablette porte - instrument Bouton d ouverture et de fermeture de la tablette Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 9

4 UTILISATION 4.1 MISE SOUS TENSION Au préalable, l unité doit être correctement reliée à une source d alimentation électrique (voir 2.2 «Branchement de l unité sur une prise murale»). Le disjoncteur thermique (situé à gauche des fusibles) doit être enclenché sur la position «I». Pour alimenter votre unité, appuyez sur le bouton blanc «ON» du pupitre de commandes (les boutons du pupitre s éclairent). Pour la version avec rotation électrique, le plateau s initialise et revient seul en position 1. 4.2 MISE HORS TENSION DE L UNITE Quotidiennement, pensez à mettre votre unité hors tension en appuyant sur la touche «OFF» du pupitre de commandes (les boutons de pupitre s éteignent) et en basculant le disjoncteur thermique (situé à gauche des fusibles) sur la position «O». Seul le voyant vert du disjoncteur reste allumé. 4.3 UTILISATION DU PUPITRE DE COMMANDES TABLE Montée / Descente ECLAIRAGE Ambiance ARRET OFF ROTATION ELECTRIQUE Appel des appareils suivant leur position sur le plateau COMMANDES D OPTIONS Permettent chacune de commander une sonnette ou un télérupteur FAUTEUIL Montée / Descente ECLAIRAGE Spot MARCHE ON COMMANDES D OPTIONS Permettent de commander l éclairage du cabinet en va et vient Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 10

4.4 FAÇADES BASSES TENSIONS Suivant les options, le casier central peut être équipé de la façade basses tensions décrite ci-dessous. Elle permet de brancher des appareils à fils comme les skiascopes et ophtalmoscopes. PRECAUTION Ne pas faire fonctionner 2 appareils (ou plus) simultanément sur cette façade. Fiches coaxiales RCA Cartouches fusibles 5x20 Fiches bananes mâle diamètre 2 mm Fiches bananes mâle diamètre 4 mm Fiches bananes mâle diamètre 4 mm Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 11

5 GUIDE DE DEPANNAGE Au cas où l unité de consultation ne fonctionnerait pas normalement, procédez aux vérifications ci-dessous avant de faire appel à votre distributeur agréé. Si ces actions correctives ne permettent pas de résoudre le problème, adressez-vous à NIDEK ou à votre distributeur agréé. Schéma de la façade fusibles O I Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 12

ALLUMAGE Rien ne fonctionne : L unité ne s allume pas Le voyant vert du disjoncteur général est éteint. Le voyant vert du disjoncteur général est allumé. L unité ne s allume pas, le pupitre reste éteint, la lampe à fente ne s allume pas. Le voyant vert du disjoncteur général est allumé. L unité ne s allume pas, le pupitre reste éteint mais la lampe à fente s allume. SECURITE ANTI-PINCEMENT Le plateau d examen monte, mais ne descend pas. Le fauteuil d examen descend, mais ne monte pas. FREIN (sur rotation manuelle uniquement) Le plateau ne se bloque pas Le cordon d alimentation n est pas branché correctement. Vérifiez son raccordement. Sur votre tableau électrique, vérifiez le fusible de la prise électrique sur laquelle l unité est branchée. Le disjoncteur général n est pas sur ON: enclenchez-le. Changez le fusible 1A n 3. Changez le fusible 5A n 2. Vérifiez que rien n actionne l une des sécurités descente sous les tablettes porte-instruments. Vérifiez que rien n actionne l une des sécurités descente sous les tablettes porte-instruments. Vérifiez que rien n actionne la pédale Changez le fusible 3,15A n 4 ROTATION ELECTRIQUE Le plateau ne tourne pas Le fauteuil d examen peut monter et la table peut descendre Le plateau ne tourne pas Le fauteuil d examen ne monte pas (mais peut encore descendre), et la table ne descend pas (mais peut encore monter). Vérifiez que toutes les tablettes, le tiroir et le bras de réfracteur sont bien rentrés. Changez successivement les fusibles : R.E. 3,15A n 11 STAB. 1,6A n 5 AUTO. 2,5A n 6 Vérifiez que rien n actionne l une des sécurités descente. Changez le fusible 3,15A n 4 Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 13

LAMPE A FENTE La lampe à fente (ou le javal) ne s allume pas, alors que tout le reste fonctionne APPAREILS DU PLATEAU Tous les appareils alimentés en 230V sur le plateau ne fonctionnent pas Un seul appareil alimenté en 230V sur le plateau ne fonctionne pas REFRACTEUR ET ACCESSOIRES Le réfracteur automatique et les appareils qui ne sont pas sur le plateau (projecteur, frontofocomètre ) ne fonctionnent pas FAUTEUIL D EXAMEN Le fauteuil d examen ne monte pas et ne descend pas Vérifiez l ampoule de l appareil. Changez le fusible 5A n 1 Changez le fusible PLAT. 6,3A n 7 Consultez la notice des appareils. Consultez la notice de l appareil. Changez le fusible ACCES. 6,3A n 8 Vérifiez les ampoules. Consultez la notice des appareils. Changez le fusible SIEGE 4A n 10 ELEVATION PLATEAU Le plateau ne monte pas et ne descend pas Changez le fusible TABLE 4A n 9 ECLAIRAGES Les 2 éclairages ne s allument pas Changez le fusible ECL. 800mA n 12 Un seul éclairage ne s allume pas. CASIER CENTRAL Changez l ampoule L éclairage (globe) ne s allume pas Changez le fusible GLO. 250mA n 13 Un appareil branché sur les basses tensions du casier ne fonctionne pas Changez les fusibles de la façade. Dans le cas d appareils comportant des ampoules, vérifiez les ampoules. Consultez la notice des appareils. Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 14

6 MAINTENANCE 6.1 REMPLACEMENT DES FUSIBLES Avant de procéder au remplacement d un fusible, veuillez respecter les précautions suivantes : PRECAUTION Mettez l unité hors tension et débranchez le cordon d alimentation A l aide d un tournevis, tournez le porte fusible dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Tirez le porte fusible hors de sa base. Retirez le fusible grillé et remplacez le par un neuf. A l aide d un tournevis, appuyez sur le porte fusible et verrouillez le en tournant dans le sens des aiguilles d une montre. 6.2 REMPLACEMENT DES AMPOULES PRECAUTION S assurer que l unité n est plus sous tension avant de remplacer des ampoules. Attendre que les éclairages refroidissent (principalement les disques en verre de l éclairage d ambiance), sinon il y a risque de brûlure. Mettez l unité hors tension et débranchez le cordon d alimentation. Dans le cas où la colonne d éclairage est en aluminium, soulevez les disques en verre vers le haut, en prenant soin de ne pas toucher l ampoule. Retirez l ampoule usagée et remplacez-la par une ampoule neuve (pour la manipulation de l ampoule neuve, reportez vous aux prescriptions de son fabriquant). Replacez les disques en verre (en prenant soin de ne pas toucher l ampoule). 6.3 NETTOYAGE Nettoyez votre unité avec un chiffon sec et doux. Pour les tâches résistantes, utiliser un linge imbibé d un détergent neutre en l essorant au préalable. Pour finir, essuyez à l aide d un linge sec et doux. Pour le nettoyage des appareils placés sur l unité, se référer aux notices des appareils. PRECAUTION N utilisez jamais de solvant organique tel qu un diluant pour peinture. Vous risqueriez d endommager la finition de l unité. 6.4 LISTE DES PIECES DE RECHANGE Avec chaque unité sont fournis 2 relais et 2 jeux complets de fusibles. Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 15

7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7.1 CARACTERISTIQUES GENERALES Dimensions Poids net approximatif Alimentation électrique Plateau Rotation Instruments Réfracteur Fauteuils d examen 168 x 148 x 200 cm 250 kg (sans appareils ni bureau) 230 VAC / 50 Hz / 2300 VA Circuits électriques indépendants avec fusibles de protection Hauteur réglable électriquement de 76 à 89 cm. Electrique (avec démarrage et arrêt progressifs) ou Manuelle 3 tablettes porte-instruments et 1 tablette tiroir ou 4 tablettes porte-instruments Sur bras à translation électrique ou Sur bras pivotant et inclinable manuellement Hauteur réglable électriquement Pivotant sur 360 Charge maximale 150 kg FE-1001 : modèle à dossier fixe FE-2001 : modèle à dossier inclinable à 170 7.2 SCHEMA ELECTRIQUE Le schéma électrique de votre unité est inclus dans le produit, au dos du panneau d accès à la platine électrique. 7.3 DIMENSIONS OT-6020 Unité seule Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 16

Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 17

OT-6020 avec petit bureau 200cm 185cm 270cm OT-6020 avec grand bureau 200cm 320cm 185cm Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 18

Siège social PARIS 13, rue Auguste Perret 94042 Créteil 01 49 80 97 97 01 49 80 32 08 Site de LYON 75, rue de Gerland 69007 LYON 04 37 28 18 18 04 37 28 18 19 Référence : Manuel d'utilisation OT-6020 07-2006.doc 19