pirit SOLUTIONS GLOBALES



Documents pareils
L ENERGIE CORRECTION

Pour l environnement. Strength. Performance. Passion.

o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : Combilift

DIVERSITÉ CULTURELLE JOURS FÉRIÉS Pour en savoir Plus, veuillez vous adresser à :

TOUS LES AVANTAGES DES PNEUS ÉTOILÉS BMW.

Capture et stockage du CO2 (CCS)

Le Groupe Volvo est l un des principaux constructeurs de camions, d autobus et d autocars, et équipements de chantier, de systèmes de propulsion pour

GRAND. faire partie de quelque chose de. l essentiel RESTE à FAIRE. faire autr ment QUESTION L EMOTION. de valeurs. Travailler chez IKEA

Le M.B.A. professionnel

GUIDE DE L'ÉCO-PRESTATAIRE

ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE COMITÉ PERMANENT DU DROIT D AUTEUR ET DES DROITS CONNEXES

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

et les qualifications des chefs d entreprises

la force d un réseau

UNE MEILLEURE CROISSANCE, UN MEILLEUR CLIMAT

LOG 8869 Residential Brochure_FR:Layout 1 6/4/08 11:53 AM Page 1. Construire vert ne devrait pas être un casse-tête

le leader mondial du voyage de groupe

L Hôtel de la Conférence

L essor d un leader mondial. CEMEX 2 rue du Verseau - Silic Rungis Cedex Tél : Fax :

Bien vivre, dans les limites de notre planète

Dossier de presse. La nouvelle offre de mobilité électrique solaire d EDF ENR. Contact presse. Service.presse@edf-en.com

LGV SEA : Un projet pas comme les autres. Par Aurélien NEAU LE MAGAZINE D INFORMATION NUMERO 1 / MAI Environnement Page 8.

Réglementation relative aux autorisations de conduite et habilitations électriques

Dopez vos usinages de vilebrequins et d arbres à cames

FORMATION. Mot de l équipe formation S O M M A I R E

Mémoire sur l industrie du taxi

Nouvel immeuble de bureaux pour la C.U.B - Groupe FAYAT

Comprendre le rechapage. Les pneus rechapés sont aussi sûrs et durables que n importe quel pneu neuf similaire

BEPECASER. Mercredi 13 mai 2015

Résultats et impacts

Chaîne de valeur de l industrie automobile: une opportunité pour les équipementiers

»CHARGEURS LATÉRAUX À FORTE CAPACITÉ DE LEVAGE«

MOBILITÉ Elections Européennes 2014 mobilite2014.eu

Discours d ouverture de Michèle Bourque présidente et première dirigeante Société d assurance-dépôts du Canada Ottawa mercredi 6 février 2013

EN ROUTE VERS L ÉLECTRIFICATION DU TRANSPORT COLLECTIF. André Porlier Gestionnaire corporatif Développement durable

Proposition en vue de la préparation du budget fédéral 2015

La citadine 100% électrique 250 KM D AUTONOMIE

Contenu : Pose d escalier préfabriqué monobloc en béton Rédaction : Hediger Damien / Etudiant ETC 3 ème année Date : 1 er octobre 2008

Volvo FE hybride Pour la distribution et la collecte des ordures

Note de présentation du projet de loi n relative aux mines

PROJET TOSA INFORMATIONS GÉNÉRALES

Présentation au Comité permanent des finances de la Chambre des communes Mémoire prébudgétaire juillet 2014

quick 42 QUICK 42 Le banc de redressage polyvalent destiné au traitement de tous les chocs Your safety our mission

LE SECTEUR DE L EAU EN JORDANIE : ENJEUX ET ENSEIGNEMENTS. Présentation des enjeux du secteur

MOINS DE CONSOMMATION, PLUS DE SECURITE, AVEC IVECO DRIVER TRAINING (la formation conducteur IVECO).

La transition énergétique L Energiewende allemande. 7 Conclusions clés. Une initiative de la Fondation Heinrich Böll Publié le 28 novembre 2012

LE DEVELOPPEMENT DES PNEUS VTT MICHELIN

smart mobility : gestion de la flotte automobile chez Orange

Chaque page correspond à la version allemande. Vous pouvez imprimer les deux versions selon votre besoin.

cinq chez votre partenaire de Livre blanc pour les gestionnaires du secteur de la vente au détail au Canada

DE CONSTRUCTION PNEUS ET ROUES LOCS. Le plus bas coût d exploitation

L opérateur intermodal qui développe les infrastructures et les services de déplacement en véhicules électriques en milieu urbain

CHARLES DAN Candidat du Bénin pour le poste de Directeur général du Bureau international du Travail (BIT)

Assurer l intégrité environnementale du système québécois de plafonnement et d échange pour les émissions de gaz à effet de serre

rendement réel de formation et effectivite, examens et contrôles, l enseignement spécifique dans les domaines

PREPARER SA VISITE AUX «COULISSES DU BATIMENT» Livret destiné aux collégiens et lycéens visitant les chantiers et ateliers

S engager à agir pour le développement durable dans une période de changement

ISBN-13 : Dépôt légal : Bibliothèque et Archives nationales du Québec, 2009

Program. Cadeaux sympas. Pour les grands partenaires et ceux qui veulent le devenir. Fort développement des ventes. Privilèges attrayants

la Contribution Climat Energie

QuickTime et un décompresseur sont requis pour visionner cette image. ETUDE DE CLIENTELE TOURISTIQUE DU LIMOUSIN. 7 avril 2009

Mémoire de l ACP pour le budget 2013 de l Ontario Le propane comme solution énergétique pour l Ontario

Stella-Jones pilier du secteur grâce à IBM Business Analytics

Lancement label Millétoile

Revêtement ENGINEERING Know-How au service des entreprises I O A N N I V E R S A R FRANCE

Présentation du Groupe IKEA

ENGINEERING YOUR SUCCESS... EN TANT QUE DISTRIBUTEUR... PARKER EN AFRIQUE...

Que sont les sources d énergie renouvelable?

Où sont les Hommes sur la Terre

HISTOIRE / FRANCAIS CYCLE 3 TITRE : L UNION FAIT LA FORCE (1915), LA FRANCE ET SES ALLIÉS

Concept totale. parfaitement compatibles permettant de jeter un «nouveau regard sur le marketing & les ventes».

Abords d école : limitation à 30km/h à certaines heures seulement?

MISSION DE L ENTREPRISE. Fabriquer grâce à son savoir faire, des produits en acier, aluminium et polymères pour les vendre sur le marché mondial

2.0 MegaWattBlock pour parcs solaires

Communiqué de presse. Le moteur à explosion traditionnel continue à récolter tous les suffrages

Hansgrohe Entretien technique. Planification et installation. Design et plaisir : le nouveau Hansgrohe Ecostat Select

Stratégie et développement du groupe Sogaris en logistique urbaine pour l agglomération parisienne

au concept de «développement durable» Pour une éducation ouverte sur le monde

L'ABC DES VÉHICULES ÉLECTRIQUES

Notes d allocution de la présidente et première dirigeante de la SADC, Michèle Bourque

QUI SOMMES NOUS? QUE FAISONS NOUS? Prestataire artistique, Eklabul est le spécialiste du spectacle et de l animation sur la Côte d Azur.

Service-conseil à la clientèle en équipement motorisé

Vous vous consacrez à votre entreprise, nous nous occupons de vos véhicules de flotte.

Bilan des émissions de gaz à effet de serre

EXPRIMEZ-VOUS LORS DU CHOIX DE VOS PNEUS : EXIGEZ DES PNEUS SÛRS, ÉNERGÉTIQUEMENT EFFICACES ET SILENCIEUX!

Gérard COLLOMB et ses équipes sont à l écoute de vos sollicitations et de vos demandes, car la Ville de demain se construit évidemment avec vous.

Fiche d information. Renaissance d un pur-sang : Le parc de locomotives F-40 de VIA À PROPOS DES LOCOMOTIVES

Passage du marketing par à l automatisation du marketing

Nouvelle Vague. Design et direction artistique : Emmanuel Gallina

CANDIDAT JAPONAIS AU POSTE DE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL

main-d oeuvr mploi Profil économique opulation active construction résidentielle logement

Le challenge du renforcement des compétences. La qualité du service après vente : un enjeu stratégique. Un partenariat ambitieux avec l OFPPT

avez-vous déjà pensé au liège?

Poste : AGENT AUX ACHATS. Conditions d accès à la profession : Tâches : ACHATS

Master en Gouvernance et management des marchés publics en appui au développement durable

Le Maroc reçoit son premier B787 Dreamliner

Allianz Route. Les solutions d assurance et de services pour vos véhicules d entreprise.

La gestion à long terme des déchets de haute activité et/ou de longue durée de vie. Options

Pourquoi le Canada a besoin de services bancaires postaux

Chauffage à granulés de bois

Transcription:

Août 2009 Numéro 32 pirit Le magazine de Volvo CONSTRUCTION equipment SOLUTIONS GLOBALES Des produits leaders du secteur et des services de classe mondiale Sous la loupe : pour des machines en pleine forme et des clients heureux Afrique du Nord : des Volvo au travail sur l autoroute Est-Ouest Le coin du conducteur : Zhou Jiandong, un homme au service de l économie chinoise Et aussi : des informations sur les produits, des visites de chantiers et plus encore

Le Magazine de Volvo Construction Equipment Août 2009 Numéro 32 sommaire 5 Des machines dures comme le roc Dans le cadre d un plan ambitieux pour moderniser le réseau ferroviaire de la capitale norvégienne, un parc composé exclusivement de matériels de construction Volvo participe au forage d un tunnel dans la roche. 9 En première ligne Katarina Lindström, de Volvo Powertrain, l une des femmes les plus influentes de Suède, nous parle de ses efforts pour améliorer constamment les services offerts à nos clients. 13 Une éclaircie dans les bois Comment Volvo contribue à la croissance de ses clients grâce à ses solutions forestières globales. 33 Volvo se lance dans l aventure nord-africaine 150 Volvo sont au travail sur le chantier de l autoroute Est-Ouest, en Algérie, dont on parle comme du plus grand projet du genre dans le monde. 41 Quand seule une fiabilité à toute épreuve peut faire l affaire La carrière de Seng Hong, en Malaisie, avait besoin de machines qui ne ralentiraient jamais, à plus forte raison qui ne s arrêteraient jamais. Les matériels de construction de Volvo ont dépassé toutes les attentes. 44 Le coin du conducteur La Chine a assez de charbon pour soutenir sa croissance économique pendant un siècle, voire plus, mais la demande excède actuellement la production. C est pourquoi Zhou Jiandong, conducteur de machines Volvo, a beaucoup à faire. Les solutions globales : répondre voire dépasser les besoins du client Posséder une machine n est pas un but en soi. Ce dont le client a besoin, c est de déplacer, de creuser, de soulever ou de niveler des matériaux. Un engin de construction est donc une solution pour faire ces travaux. Lorsque l on considère un matériel de construction comme une «solution», il est clair que vendre une machine ne suffit pas à répondre aux besoins du client. Le concept de «fournisseur de solutions globales» est au centre de l offre de Volvo Construction Equipment et représente une grande partie de sa promesse à ses clients. Ce n est pas à sens unique : beaucoup de nos clients tiennent à établir des relations durables autour de solutions globales afin de faire leur travail aussi efficacement que possible, avec une profitabilité et une disponibilité optimales. Volvo Construction Equipment propose des services comme des financements et des assurances, divers contrats d entretien, des outils et des pièces de rechange pour ses matériels. Sa gamme toujours plus large de services et de produits dérivés est devenue un avantage indéniable sur la concurrence. Dans ce numéro de Spirit, vous trouverez des exemples d attentes auxquelles doivent faire face les techniciens d entretien et les spécialistes des pièces de rechange de Volvo. Partout dans le monde, ces techniciens entretiennent des machines qui font les travaux les plus durs, sous les climats les plus implacables. Ils permettent à nos clients de respecter leurs délais, de tenir leurs promesses et de développer des entreprises profitables. Un autre point important en matière de «solutions globales» est la capacité de fournir une gamme complète de produits pouvant travailler ensemble et faire face à toutes les situations. Spirit nous montre des machines Volvo utilisées pour de multiples travaux, dans de nombreux segments. Ce mois-ci, nous vous parlons aussi des dernières offres de notre gamme forestière et du forage de tunnels, ainsi que de nos matériels routiers, au travail dans l impitoyable désert africain. En cette période sombre, la profitabilité de nos clients est plus importante que jamais. Des machines fiables, efficaces, qui travaillent bien ensemble et font l objet d un suivi complet, sont importantes pour assurer le succès d une entreprise. Par conséquent, ainsi que ce numéro de Spirit le démontre, que vous ayez besoin de déplacer, de soulever, de poser ou de niveler des matériaux, Volvo Construction Equipment vous propose non seulement des machines pour le faire, mais surtout des solutions globales. J espère que vous aurez plaisir à lire ce magazine. Bill Law Rédacteur en chef PUBLIÉ PAR Volvo Construction Equipment RÉDACTEUR Bill Law RÉDACTRICE ADJOINTE Audrey Grandjean PRODUCTION ÉDITORIALE ET DESIGN EMG Communications Ltd AVEC LA COLLABORATION DE Dan Brown, Christiane Camus-Pardon, Niall Edworthy, Tony Lawrence, Fiona McLelland, Brian O Sullivan, Dan Waddell PHOTOGRAPHIES Julian Cornish Trestrail Veuillez envoyer votre courrier à Volvo Spirit, Volvo Construction Equipment, Hunderenveld 10, 1082 Bruxelles, Belgique, ou par e-mail à volvo.spirit@volvo.com Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication (texte, donnée ou graphique) ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche automatique de données ou transmise, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans accord écrit préalable de Volvo CE. Volvo Construction Equipment ne souscrit pas nécessairement aux points de vue exprimés dans ce numéro et ne garantit pas l exactitude des faits qui y sont présentés. Quatre numéros par an, imprimés sur papier FSC. www.volvoce.com/global

PUBLIREPORTAGE COMMENT RÉUSSIR À BROADWAY Des Certaines choses n ont pas besoin d explications. C est le cas de Times Square. Tout le monde sait que Times Square est synonyme de dynamisme, de Broadway, ses théâtres et ses néons. C est le cas de Volvo. Tout le monde sait que Volvo est synonyme de qualité, de sécurité et de respect de l environnement. Évidemment, tout le monde ne connaît pas encore nos nouvelles raboteuses ultramodernes. C est en début d année que le département des transports de la ville de New York a entendu parler pour la première fois de notre MT2000 de 610 CV, une raboteuse à chargement frontal. Une démonstration a donc été organisée et, puisque Times Square est synonyme de dynamisme, pourquoi ne pas la faire là, au «carrefour du monde»? La MT2000 semble avoir fait sensation pendant son show de 30 heures. En tout cas, les conducteurs de la ville l ont plébiscitée. Ils ont aimé ses performances, ses commandes, sa stabilité et sa maniabilité. En fait, ils ont tout aimé. C est une Volvo, après tout, et, même à Times Square, tout le monde sait ce que cela signifi e. machines dures comme le roc La ligne ferroviaire de Lysaker à Sandvika, qui traverse 5 km de tunnels creusés dans la roche, devrait améliorer la circulation dans l agglomération d Oslo, en Norvège. C est grâce à ses engins de construction Volvo que la société NCC parvient à progresser aussi vite. SPIRIT4 SPIRIT5

«Le premier rôle revient à une chargeuse sur pneus Volvo L350F, munie de phares supplémentaires et d un godet à basculement latéral.» La Norvège a beaucoup de tunnels : plus de 4700 km (dont plus de la moitié sont des tunnels hydrauliques). Ce n est pas que les 4,6 millions de Norvégiens tiennent particulièrement à se compliquer la vie, mais la Norvège est un pays rocheux, accidenté et montagneux, où il est plus facile de creuser le roc que de passer par-dessus. C est pourquoi la Norvège représente l excellence en matière de techniques de forage et de dynamitage de roches dures. La stabilité de son sol, composé essentiellement de gneiss, une roche dense et vieille de plus de 3,5 milliards d années, réduit la nécessité de le renforcer. Cela signifie que, si l on peut compter sur une progression rapide des travaux, le prix du forage d un tunnel ne représente en Norvège qu une infime fraction de ce qu il coûte dans des sols plus tendres ou instables. Les infrastructures norvégiennes peinent à faire face aux besoins, particulièrement dans la périphérie de la capitale, Oslo, où vit un quart de la population. Dans le cadre d un plan ambitieux pour rénover le réseau ferroviaire, une ligne à double voie de 20 km est en construction de Lysaker à Sandvika, de l ouest d Oslo au centre. Cette nouvelle ligne, qui sera ponctuée de nombreux tunnels, améliorera considérablement la capacité et les temps de transport pour les passagers et le fret. Le principal élément du projet est un tunnel de 5 km, dont un tronçon de 1,8 km a été attribué à la société NCC pour 57 millions USD. Une bonne visibilité Le tunnel mesure 13,2 m de large sur 9,5 m de haut et le recouvrement au sommet va de 2 m à 60 m sous le sol. Le directeur des travaux de NCC, Simen Thorsen, un spécialiste du forage de tunnels, décrit modestement ce projet comme «relativement simple». «La géométrie des installations complique un peu les choses», reconnaît-il. «Creuser les niches pour les installations ferroviaires et profiler le tunnel de façon que les conducteurs de trains voient clairement la signalisation requiert beaucoup de soin. C est pourquoi nous utilisons les technologies les plus modernes.» On a d abord envisagé de creuser le tunnel avec une foreuse (machine à attaque globale). Toutefois, pour éviter le bruit et les vibrations pendant la nuit, il a été jugé plus efficace de procéder par forage et dynamitage. (Le déblayage est moins bruyant et la préparation peut s effectuer la nuit, ce qui permet d accélérer les travaux.) En première ligne, on trouve une foreuse géante de fabrication norvégienne, assistée par un parc d engins de construction, tous de marque Volvo. Ensemble, ils progressent de 45 m par semaine, chaque dynamitage faisant gagner 5 m. Le forage avance de 200 m à l heure et, tous les trois dynamitages, on injecte un coulis de ciment pour hydrofuger le tunnel et protéger la nappe phréatique. Ce n est pas la seule mesure environnementale qui ait été prise : le bruit, la poussière et les vibrations sont soigneusement mesurés. Toute l eau rejetée est recyclée et purifiée, de sorte qu elle est presque aussi pure que de l eau potable. Sur le chantier, le premier rôle revient à une chargeuse sur pneus Volvo L350F. Munie de phares supplémentaires et d un godet à basculement latéral, son travail consiste à charger la roche dynamitée sur les trois tombereaux articulés Volvo A40E. Ces tombereaux, dont la capacité équivaut à quatre godets de la L350F, sont parfaitement assortis à la chargeuse. La L350F, dont le rôle est essentiel et pour laquelle il n y a pas de machine de remplacement, n a pas le droit de tomber en panne. Depuis son arrivée sur le chantier, en février 2008, cela ne s est pas encore produit. La première pelle hydraulique sur pneus EW210C de Norvège travaille également sur le chantier. Elle est équipée d une cabine basculante spéciale et d un outil qui détache les pierres déchaussées par la dynamite sur toute la hauteur du tunnel, soit 10 m. Les autres machines présentes sur le chantier sont une Volvo L90E, pour les travaux divers, et deux chargeusespelleteuses Volvo BL71 munies de remorques pour le transport de canalisations. La mascotte du chantier est une ancienne chargeuse sur pneus Volvo BM 4300 des années 1970 qui, avec plus de 30 000 heures au compteur, travaille encore dur. SPIRIT SPIRIT

En première ligne Katarina Lindström Une station de rechargement Puisque les travaux ont lieu en grande partie en zone urbaine, les matériaux extraits du tunnel ne peuvent être sortis du chantier qu à certaines périodes. Ces matériaux pourraient s accumuler sur le front de taille du tunnel et causer des retards. Pour résoudre ce problème, «Nous avons si bien progressé sur ce chantier que nous sommes en avance sur notre programme.» la société NCC a investi dans la construction d une «station de rechargement» souterraine permettant de retirer de grandes quantités de déblais. Les tombereaux déversent leurs chargements dans un puits qui débouche dans un gouffre creusé spécialement, à 25 m sous le niveau de la mer. Là, une Volvo L180E charge des camions-bennes routiers qui accèdent à ce gouffre par un tunnel aménagé à cet effet. «En une semaine, la L180E a chargé 12 186 m 3 de déblais, nous ne lui avons donc pas laissé le temps de rester oisive», explique Simen. Les déblais sont ensuite déchargés à proximité, à Drammen, et réutilisés comme enrochement pour un nouveau port en construction. «C est une chance que toutes les machines de ce chantier soient des Volvo», ajoute Simen en souriant. «Pour couronner le tout, nous venons juste d acheter un compacteur Volvo SD160DX et nous envisageons d utiliser aussi une niveleuse Volvo G946. Bien que la L350F soit vraiment la principale machine, nous bénéficions d un bon service après-vente de la part de Volvo.» Le responsable commercial de Volvo, Olav Moi, s occupe de la société NCC depuis 1969, soit plus 40 ans. «Le fait de procéder par dynamitage et forage signifie que nous avons tout le temps nécessaire pour entretenir nos machines correctement. C est important, car si une machine tombe en panne, tout s écroule. Cependant, si l on traite bien les machines, elles ne devraient pas tomber en panne. Nous avons si bien progressé sur ce chantier que nous sommes en avance sur notre programme depuis plusieurs semaines. Il faut toujours compter un peu sur la chance lorsque l on creuse des tunnels, mais là, c est exceptionnel.» Un article de Brian O Sullivan SPIRIT De Volvo Powertrain, la branche chargée de la production de moteurs, de boîtes de vitesses et d arbres de transmission. SPIRIT

«NOUS AVONS UNE CULTURE COMMUNE DU TRAVAIL QUI IMPLIQUE QUE NOUS NE DEVONS JAMAIS ÊTRE SATISFAITS.» K atarina Lindström, vice-présidente directrice de la fabrication chez Volvo Powertrain, déborde d énergie et de bonne humeur, et elle a bien raison. Elle vient d être élue l une des femmes les plus influentes de Suède et ce, dans un secteur traditionnellement dominé par les hommes. Elle est aussi chargée de superviser la mise en place du nouveau système de production Volvo à Volvo Powertrain et a le sentiment que son département, et le groupe dans son ensemble, sont sur le point de faire de grandes choses. Cela lui a pris trois années de travail acharné, mais les difficultés ne semblent pas lui faire peur. Bien au contraire! Assise à son bureau, à Göteborg, elle vante les avantages du système de production Volvo (VPS) et la transformation qu il peut amener. Si le système n en est qu à ses débuts (il y a encore quelques sites qui n en sont qu aux premières phases de la mise en place), les premiers signes sont plus qu encourageants. «Depuis que nous l avons introduit, nous avons vu des changements très positifs dans de nombreux domaines. Nous créons un mode commun de penser et de faire les choses, ce qui veut dire que nous parlons la même langue», ditelle avec enthousiasme. «Pour nous, à Volvo Powertrain, c est excellent. Lorsque nous parlons à nos clients, nous savons sur quelle base nous devons travailler et ce sera une force pour nous à l avenir. Nous avons une culture commune du travail qui implique que nous ne devons jamais être satisfaits. Nous devons être fiers de trouver des problèmes, car chaque problème est une occasion de progresser.» «NOUS AVONS DÉSORMAIS UNE PLATE-FORME COMMUNE ET POUVONS GARANTIR LA QUALITÉ DE NOS PRODUITS, OÙ QU ILS SOIENT COMMERCIALISÉS.» Ce dernier commentaire est manifestement une chose à laquelle Katarina croit profondément, une philosophie qui a mûri en plus de vingt ans passés au sein de la société. «Si l on réussit à en convaincre tout le monde dans une société, on ne peut pas faire du sur-place. On ne peut que s améliorer en permanence. C est ce que nos clients veulent : une amélioration continuelle.» Culture commune, harmonisation, partage des bonnes pratiques : tous les principes du système de production Volvo sont ceux que Katarina défend depuis qu elle travaille à Volvo Powertrain. En 2005, elle a pris ses fonctions actuelles, à la tête d une petite équipe résolue à développer un ensemble de procédures et de systèmes susceptibles d être élargis à tous les sites de production et aux usines de Volvo dans le monde. Cela a été une entreprise ardue, car aucune usine n avait le même système qu une autre, mais enrichissante. «Cela impliquait d analyser chaque procédure, de voir ce que nous pouvions apprendre des autres entités et régions de la société, comment l améliorer, puis de la mettre en place dans plusieurs sites.» «Cela a été un privilège d intégrer différentes cultures, différentes façons de faire les choses et d apprendre le meilleur moyen d avancer. Nous avons désormais une plateforme commune et pouvons garantir la qualité de nos produits, où qu ils soient commercialisés.» Katarina défend l idée que c est la nature internationale des sociétés comme Volvo Construction Equipment (CE) qui fait leur force, particulièrement en période d incertitude et de bouleversements. «Chaque problème présente toujours différents aspects que nous pouvons utiliser pour forger une perspective commune et être à l avenir plus concurrentiels. Volvo CE est un tel groupe international et sa structure permet à la société d utiliser tous les savoirs locaux pour assurer son succès.» SPIRIT10 SPIRIT11

Malgré ses efforts pour mettre au point une plateforme commune pour Volvo Powertrain et mettre en place le système VPS, Katarina n a pas l intention de se reposer sur ses lauriers. Elle sait que de nombreux défis l attendent, à commencer par le mauvais climat financier. Une éclaircie dans les bois «Actuellement, la difficulté est réellement de suivre l évolution du marché et tout ce qui peut se passer. Depuis que j occupe ce poste, nous avons dû gérer une croissance énorme. Maintenant, nous devons gérer la crise. Volvo Powertrain fournit tous nos clients et nous devons faire en sorte de coordonner efficacement nos activités.» Au sujet des nouvelles technologies, sa réponse est empreinte de pragmatisme : si Volvo doit intégrer aussi vite que possible les nouvelles technologies, la société ne doit jamais perdre de vue ce que veulent vraiment le client et le marché. L un des aspects les plus passionnants de son travail, selon Katarina, est la proximité du marché. «Le rôle de Volvo Powertrain est de répondre à la demande du client et, en même temps, de créer des synergies pour le groupe Volvo en nous basant sur notre stratégie produits. Cela a été un privilège de travailler avec nos clients et d apprendre ce qu ils attendaient vraiment de nos différents domaines d activité.» Katarina a rejoint Volvo après avoir obtenu un diplôme en science des matériaux de l Institut royal de technologie de Stockholm. Elle a travaillé à la fonderie de Skovde avant d être mutée à Göteborg en tant que chef de projet pour le nouveau moteur 13 litres. Deux ans plus tard, elle a été promue à la tête de la planification de produits au sein de Volvo Powertrain, un poste qu elle a occupé jusqu en 2005. «AcTUELLEmENT, LA DIffIcULTé EST réellement DE SUIvrE L évolution DU marché ET TOUT ce qui peut SE passer.» Pour elle, Volvo est une affaire de famille. Son mari, Stefan, travaille également pour Volvo Powertrain, même s ils ont rarement l occasion de se rencontrer puisqu il travaille au laboratoire de développement de produits. L air malicieux, Katarina, qui a deux enfants, Richard, 14 ans, et Caroline, 10 ans, décrit son rôle de mère comme celui d un prestataire de services logistiques. Lorsque son travail et sa famille lui laissent le temps de s échapper, Katarina, qui a grandi à Falkoping, redevient une vraie campagnarde. Elle aime skier et chasser, surtout le cerf, le petit gibier et l élan. C est un bon moyen d oublier le monde du travail, de communiquer avec la nature et de renouer avec ses racines. Un article de Dan Waddell Photographe : Julian Cornish Trestrail Comment Volvo contribue à la croissance de ses clients grâce à ses solutions globales. SPIRIT12 SPIRIT13

«solution globale» est que, dès le devis initial, le client reçoit une proposition unique et simple regroupant tout ce dont il a besoin pour gérer son entreprise : négociation, financement, planning de livraison, formation, contrats de service aprèsvente, garanties, modernisation du parc, reprise. L ensemble du processus est couvert par un accord cadre. Le volume d engins forestiers est modeste par rapport à celui du secteur de la construction. C est pourquoi la fourniture d un service aprèsvente adéquat pour ces machines sophistiquées a toujours été une tâche ardue pour les fournisseurs de matériels forestiers. «Le FC2121C est le complément parfait de notre parc [ ] Pendant environ huit mois de l année, le porteur sur chenilles est muni d une tête d arrachage avec laquelle il soulève et fend les souches.» Le Volvo FC2121C muni d une tête d arrachage de souches. Pertti Lehtomäki On estime que la forêt a été réduite d environ 40 % dans le monde, depuis les débuts de l agriculture, il y a 10 000 ans. Toutefois, les arbres recouvrent encore 30% des terres émergées et jouent un rôle vital dans la lutte contre le changement climatique. Toujours soucieuse de ses responsabilités envers l environnement, Volvo contribue à une industrie forestière durable. Il y a quatre milliards d hectares de forêts sur terre, l équivalent de 0,62 hectare pour chacun d entre nous. Ces forêts sont en grande partie gérées par l industrie forestière qui emploie plus de 14 millions de personnes selon l Organisation des Nations Unies pour l alimentation et l agriculture (FAO). une QuESTIoN DE Co 2 Les forêts sont souvent décrites comme les «poumons» de la planète car elles régulent l atmosphère en absorbant le dioxyde de carbone (C0 2 ). C est ainsi que l augmentation rapide de forêts saines peut permettre de compenser les émissions de C0 2 que les humains produisent en si grandes quantités à l époque moderne. Si seulement il suffisait de planter des milliards d arbres pour lutter contre le changement climatique! Lorsque les arbres meurent et qu on les laisse se décomposer, ils rejettent dans l atmosphère tout le CO 2 qu ils ont absorbé. L industrie forestière durable a une réponse à ce problème : convertir le bois en produits durables comme des logements, des meubles et des livres ou les brûler et les utiliser comme alternative aux énergies fossiles nocives, comme source d énergie neutre en carbone. LES «SoLuTIoNS GLoBALES» DE VoLVo Avec ses camions grumiers et ses chargeuses sur pneus dans des milliers de scieries dans le monde, Volvo a la volonté de participer au développement d une industrie forestière durable. Volvo a récemment réorienté ses activités forestières vers des «solutions globales» offrant à ses clients des solutions de A à Z. La gestion d une exploitation forestière peut parfois être complexe car les parcs sont souvent composés de dix, voire de vingt différents types de machines. L intérêt d une L un des grands avantages des «solutions globales» de Volvo est que les machines du client proviennent toutes d une source unique et possèdent de nombreuses pièces communes, ce qui facilite le service après-vente et le rend plus efficace. LES machines VoLVo à L ACTIoN Depuis début 2007, Volvo a développé et commercialisé ses modèles FC, une gamme de véhicules forestiers sur chenilles déclinée en quatre tailles, basée sur des pelles hydrauliques et adaptée à la plupart des applications forestières. Une année plus tard, Volvo a lancé une toute nouvelle gamme d abatteuses-groupeuses composée de trois modèles FB spécialisés. Le plus grand marché pour ces deux types de machines est l Amérique du Nord, mais l Amérique du Sud, la Russie et l Océanie ont aussi de grands potentiels. Pertti Lehtomäki est directeur général de Lehtomäki Brothers, l une des grandes sociétés forestières du centre de la Finlande. Lehtomäki Brothers possède un parc de dix abatteusesébrancheuses sur pneus, dix porteurs forestiers et une chargeuse sur pneus Volvo, auxquels s est joint récemment un porteur sur chenilles Volvo FC2121C. Pendant 30 ans, la société n a utilisé que des machines sur pneus. Qu est-ce qui a pu la convaincre d acheter son premier porteur sur chenilles? «Le FC2121C est le complément parfait de notre parc. En plus de l exploitation annuelle de 400 000 m³ de bois de construction, nous avons pénétré le segment des bioénergies et commencé à collecter les souches pour des centrales électriques», explique-t-il. «Pendant environ huit mois de l année, le porteur sur chenilles est muni d une tête d arrachage avec laquelle il soulève les souches et les fend à la dimension voulue. Lorsque le sol est gelé et que la neige recouvre les souches, nous l équipons d une tête d abattage et il passe la saison froide à couper des arbres.» «C est une solution excellente car la saison froide, la plus propice à l abattage, nécessite des capacités supplémentaires. Le FC2121C a dépassé toutes nos attentes. Il n a eu aucun problème et sa productivité est équivalente à celle de nos abatteuses sur pneus.» SPIRIT14 SPIRIT15

SoUS LA LOUpE pour DES machines EN pleine forme La Volvo FB2800 est capable de travailler dans les pires conditions. «L engagement de longue date de Volvo en faveur de l environnement n est que l un des aspects de son approche globale, tout-en-un.» QuEL EST L AVENIr DE VoLVo DANS L INDuSTrIE ForESTIèrE? Les machines forestières sur chenilles sont très présentes au Canada et au nord des USA, qui sont le premier marché de Volvo pour ses abatteuses-groupeuses. Début 2009, Great West Equipment, un grand distributeur de matériels forestiers de Colombie britannique, au Canada, a organisé pour ses principaux clients des démonstrations d abatteuse-groupeuse Volvo FB2800C. Les machines ont été très bien reçues et les commentaires des conducteurs ont été particulièrement positifs. Volvo commence aussi à voir les résultats concrets de son investissement dans une société suédoise innovante, El-forest AB, dont Volvo est l actionnaire principal. Deux ans seulement après s être associée à Volvo, El-forest vient de livrer son premier porteur forestier hybride, une machine d avant-garde, à Sveaskog, le plus grand propriétaire de forêts en Suède. Le porteur forestier hybride suscite de grands espoirs. Parmi ses nombreux avantages pour l industrie forestière, citons une réduction importante de la consommation de carburant et des émissions. De plus, grâce à ses six roues et à la légèreté des composants de sa chaîne motrice, le risque d endommager le sol de la forêt pendant le transport des grumes a été fortement réduit. L engagement de longue date de Volvo en faveur de l environnement n est que l un des aspects de son approche globale, «tout-en-un», à l origine de la satisfaction générale de ses clients forestiers. La gestion d une exploitation forestière est peut-être compliquée, mais avec les solutions simples et claires de Volvo, pour nos clients, l arbre ne cache plus la forêt. Un article de Niall Edworthy Il n a jamais été aussi important de trouver le problème et de réparer une machine dès la première fois. SPIRIT1 SPIRIT1

«NOS CLIENTS SONT EXTRÊMEMENT VULNÉRABLES QUAND LEURS MACHINES SONT EN PANNE.» I l y a un vieux dicton dans notre profession qui dit que c est le commercial qui vend la première machine au client, mais que c est le technicien du service après-vente et le spécialiste des pièces de rechange qui vendent les suivantes. Comme pour la plupart des dictons, il y a un fond de vérité dans celui-là. Il est presque impossible de retenir longtemps un client sans un bon service. Or, le secret d un bon service après-vente réside dans la formation pratique, complète et régulière des techniciens. L année prochaine, Volvo Construction Equipment célèbrera 50 années de formation spécialisée. Alors que les matériels de construction intègrent plus de composants et de technologies que jamais, former nos 6300 techniciens, renouveler et actualiser leurs compétences, n a jamais été plus important qu aujourd hui. On sous-estime souvent le rôle joué par les spécialistes des pièces de rechange et les techniciens du service après-vente. La satisfaction de nos clients dépend pourtant totalement de leur travail. Dès qu une machine tombe en panne, les mécaniciens du service après-vente sont au premier rang. Pour limiter les immobilisations, ils doivent trouver et corriger le problème le plus rapidement possible. Nos clients sont extrêmement vulnérables quand leurs machines sont en panne et les pressions sur les techniciens pour qu ils remettent les machines en état sont énormes. Les chantiers se trouvent souvent dans les lieux éloignés. Lorsqu une machine se trouve au sommet d une montagne, dans un désert, une toundra gelée ou au beau milieu d une forêt «PLUS DE 70 % DE TOUTES LES RÉPARATIONS ET DE TOUS LES TRAVAUX D ENTRETIEN S EFFECTUENT SUR LE CHANTIER.» tropicale, le mécanicien ne peut pas rentrer chez le distributeur pour demander conseil. Heureusement, le niveau de formation au sein de Volvo Construction Equipment est exemplaire. Plus de 70% de toutes les réparations et de tous les travaux d entretien s effectuent avec succès sur le chantier. À l aide de diagnostics sophistiqués (et souvent accessibles à distance), les problèmes et les pannes sont de plus en plus souvent réglés dès la première visite du technicien. Dans la mesure où les techniciens doivent souvent effectuer seuls les réparations et les entretiens, leur formation doit porter sur l ensemble du produit et non sur un seul élément. Ils doivent comprendre les systèmes hydrauliques, électriques, mécaniques et électroniques de chaque machine, ainsi que la façon dont ils interagissent. Lorsque l on réfléchit au nombre de machines (souvent très différentes) qui constituent la gamme Volvo, on commence à apprécier le niveau de compétence et de formation nécessaire. Avec l arrivée permanente de nouvelles machines et de nouvelles technologies, l objectif de Volvo est de fournir, tous les ans, à chaque spécialiste des pièces de rechange et à chaque technicien de service après-vente, une à deux semaines de formation spécialisée. Par conséquent, les investissements de Volvo dans la formation ont considérablement augmenté ces dernières années, passant de 320 000 heures en 2007 à 420 000 heures l année dernière. Alors que les participants sont encore le plus souvent des techniciens du service après-vente, tous les efforts sont faits pour améliorer les compétences des spécialistes des pièces de rechange. Des stages leur sont proposés pour leur permettre d approfondir leur connaissance des produits, de la logistique et de la gestion des stocks, ainsi que leur apprendre à fixer des prix adaptés au marché. SPIRIT18 SPIRIT19

LA COURSE AUX COMPÉTENCES L interaction entre les techniciens du service aprèsvente et les spécialistes des pièces de rechange est précisément le propos des Volvo Masters, un concours mondial qui oppose des équipes représentant nos distributeurs. Ces équipes, composées de spécialistes des pièces de rechange, des services techniques et de techniciens du service après-vente, s affrontent dans une série d épreuves consistant à résoudre des problèmes. Le travail commun nécessaire pour la résolution des problèmes et le développement des compétences fait de plus en plus l objet des efforts de formation de Volvo Construction Equipment. «Il ne fait aucun doute que nous devons poursuivre nos efforts pour élever les niveaux de compétence», déclare Pål Torgersen, responsable mondial de la formation. «Même en cette période difficile, nos distributeurs comprennent l intérêt, pour leurs clients et pour eux-mêmes, d investir dans la formation de leurs employés. Investir dans la formation et la mise à niveau des techniciens, c est investir dans la satisfaction des clients et c est une décision commercialement logique.» Volvo propose environ cent formations en plusieurs langues couvrant tous les types de machine. Des programmes de mise à niveau sur ordinateur sont conçus pour préparer les techniciens à leur participation à un stage dirigé par un formateur. Néanmoins, les formations sont le plus souvent dispensées par des formateurs, dans des centres de formation régionaux ou mondiaux. Chaque fois que possible, grâce à un réseau toujours plus large de locaux dédiés à la formation chez nos principaux distributeurs, des stages peuvent être organisés au niveau local. «Il y a une forte prise de conscience des avantages pour l entreprise d une formation de qualité», ajoute Leif Anväg, responsable de la formation pour la région internationale de Volvo (qui représente à elle seule plus de cent pays). «Toutefois, nos efforts se concentrent sur la qualité, non sur la quantité, des formations proposées. Ce n est pas un jeu de nombres, dans lequel nous essayerions de former autant de techniciens que possible, aussi vite que possible. L effectif idéal d un stage est de six à huit personnes. De plus, il ne faut pas sous-estimer l intérêt, pendant ces stages d une semaine, de permettre aux participants de discuter entre eux et de partager leurs expériences avec d autres techniciens. Quel que soit leur âge ou leur expérience, leur enthousiasme est toujours très vif.» «La recette d un bon stage est très simple», selon Pål. «Évidemment, il faut un formateur de qualité et un environnement dédié à la formation, afin que les participants puissent s y consacrer entièrement, sans être interrompus par leurs tâches quotidiennes. Le plus important toutefois est de «IL Y A UNE FORTE PRISE DE CONSCIENCE DES AVANTAGES POUR L ENTREPRISE D UNE FORMATION DE QUALITÉ.» travailler sur une vraie machine. Lorsque l on peut voir, toucher et sentir une machine, on fait tous les efforts nécessaires pour tout apprendre d elle. Il en va de même pour les composants. Il est bien plus facile de retenir ce que l on apprend si l on travaille concrètement sur la machine.» Le secteur de la construction est en train d évoluer en matière de formation. Celle-ci n est plus considérée comme un mal nécessaire, mais reconnue pour ce qu elle est : un moyen précieux et positif pour l entreprise de réduire les immobilisations des machines et d améliorer la profitabilité et la satisfaction des clients. Des techniciens très bien formés dans toutes les disciplines du service après-vente sont aussi absolument indispensables à l ambition de Volvo, qui est de conserver la première place en matière de service à la clientèle. Un article de Brian O Sullivan Attention! Prêt? Partez! SPIRIT20

Des buggies transportant les bénévoles et les ouvriers d entretien zigzaguent en tous sens. Un tombereau articulé Volvo de 25 tonnes chargé de sciure pour les litières nous dépasse à toute vitesse. Nous sommes au Reliant Park de Houston, au beau milieu des préparatifs du Houston Livestock Show and Rodeo, un événement caritatif à but non lucratif et le plus grand spectacle de rodéo du monde. Volvo prête ses tombereaux Nous avons réussi à parler au conducteur du Volvo A25D, Jesse Gallegos, lors de l un de ses passages : «C est un camion rapide qui facilite vraiment notre travail.» Peter Shaw conduit le Volvo A25E et transporte de la sciure vers la réserve du centre Reliant : «Cette machine est aussi douce que de la soie. Elle est très puissante et maniable.» Depuis 16 ans, Archie Peterson, un commercial de ROMCO, est membre du comité des acquisitions du Show. Il y a des années, nous explique Archie Peterson, le Show utilisait des véhicules routiers à tandem pour transporter tous les matériaux dans les arènes et sur le site : «J ai proposé d utiliser plutôt des tombereaux articulés. Je me disais qu ils seraient plus rapides. Les dirigeants du Show hésitaient, toutefois, car ils craignaient que les pneus n endommagent le revêtement.» Une chargeuse compacte dans les lieux les plus étroits La chargeuse compacte Volvo L25B connaît aussi beaucoup de succès. «Nous utilisons cette mini-chargeuse partout sur le site», explique Greg Golightly, directeur du département des terrains et bâtiments. «Tout le monde la veut. Cette chargeuse est une bénédiction.» Au volant de la Volvo L25B, le conducteur Mike Shively remplit de grandes jardinières de terre : «Elle est très facile à utiliser. Elle se manœuvre très bien et se glisse partout. Cette chargeuse Volvo est particulièrement pratique pour travailler à l intérieur et autour des stalles, des lieux très étroits.» La chargeuse Volvo L25B et la chargeuse Skid-Steer Volvo MC90B répartissent la sciure et les matériaux pour les litières dans les enclos et les stalles. C est un événement international véritablement unique dont la fréquentation tourne généralement autour de 1,8 millions de personnes. Plus de 2000 étrangers en provenance de 84 pays font le voyage jusqu à Houston. Le spectacle ne se limite pas aux chevaux et aux animaux. Des artistes célèbres se produisent tous les soirs au Show and Rodeo. Depuis la création du spectacle, en 1932, plus de 235 millions USD ont été recueillis au bénéfice des jeunes du Texas. «CETTE MACHINE EST AUSSI DOUCE QUE DE LA SOIE. ELLE EST TRÈS PUISSANTE ET MANIABLE.» Ce qui rend la préparation si difficile, c est que les sols du stade, des six arènes et des milliers d enclos, de stalles et de corridors sont tous en béton. Tout doit être recouvert d argile, de sable, d un mélange des deux, de terre ou de sciure et de copeaux de bois. Chaque fois que des animaux, des chèvres par exemple, quittent une zone, celle-ci doit être nettoyée et préparée pour les suivants, qui peuvent être des porcs, des poulets ou des moutons. C est pour la préparation et pendant le spectacle, pour le nettoyage, que Volvo Construction Equipment (CE) fait des prouesses. Depuis de nombreuses années, ROMCO, l un de nos distributeurs du Texas, fournit des tombereaux articulés Volvo destinés au transport des matériaux pour les litières. Pour la première fois cette année, Volvo CE et Volvo Services ont aussi fournit une chargeuse Skid-Steer Volvo MC90B, une chargeuse sur pneus Volvo L25B et une chargeuse-pelleteuse Volvo BL70. «Nous avons fait des calculs pour nous assurer que la charge par centimètre carré de leurs gros pneus ne dépasserait pas la limite du revêtement de béton. J ai donc apporté un tombereau semi-remorque afin de montrer qu il ne l abîmerait pas. Le jour suivant, ils renvoyaient tous les véhicules routiers.» «C était une décision importante pour les dirigeants du Show, car c est un spectacle caritatif à but non lucratif et que les véhicules étaient payés au chargement. Puisque ROMCO prêtait gratuitement ses tombereaux Volvo, cela permettait au Show de faire d énormes économies. «Nous avons réduit le temps nécessaire pour transporter les matériaux à l Astrodome, qui était de deux semaines, à trois jours.» Transport de sciure vers la réserve. Une chargeuse sur pneus compacte Volvo L25B prépare l arène. Chaque surface doit être recouverte d argile et de sable.

AUX QUATRE coins DU monde LA SArDAIGNE «Avec la chargeuse compacte Volvo L25B, je peux pénétrer à l intérieur d une remorque de conteneurs de 36 mètres pour charger des copeaux de bois», ajoute Mike Shively. «PLUS De 20 000 BÉnÉVoLeS travaillent PoUr Le SHoW. CHAQUe FoiS QUe VoUS Serrez Une MAin ici, C est CeLLe D Un CLient PotentieL.» «Nous utilisons la chargeuse dans le centre de naissance, où nous avons des vaches et des truies. Nous l utilisons pour renouveler chaque jour les copeaux de bois du parc animalier et pour répandre du sable dans l arène des chevaux.» La chargeuse Skid-Steer Volvo MC90B est utilisée pour la plupart des tâches confiées à la chargeuse compacte Volvo L25B. Elle peut se glisser dans les enclos et les stalles les plus étroites pour poser et changer les litières, ce qui permet d économiser des heures de travail manuel. La chargeuse-pelleteuse Volvo BL70 est utilisée selon les besoins pour déplacer les matériaux dans tout le site. Pour la première fois cette année, Mike Strittmatter, responsable produits Compact de Volvo CE, siège au comité des acquisitions de matériels du Show. Archie Peterson et lui sont enchantés de la publicité offerte à Volvo CE. Les conducteurs, les bénévoles et les employés du Show viennent des ranches et des entreprises locales. «Beaucoup d entre eux utilisent des engins Volvo pour la première fois et ils les apprécient», affirme Mike Strittmatter. «Plus de 20 000 bénévoles travaillent pour le Show», explique Archie Peterson. «Chaque fois que vous serrez une main ici, c est celle d un client potentiel.» Un article de Dan Brown Des Volvo au premier rang de l extraction de marbre sur cette terre riche en métaux et en minéraux. SPIRIT25

«L ITALIE EST L UN DES PRINCIPAUX PRODUCTEURS DE MARBRE DE QUALITÉ ET LA SARDAIGNE POSSÈDE DE GRANDES CARRIÈRES.» La carrière utilise des Volvo depuis plus de neuf ans. D immenses réserves de marbre reposent sous le sol. A ujourd hui, tout l or et l argent que l on trouve en Sardaigne orne les façades des hôtels de luxe qui surplombent les eaux turquoise et les plages de cette île magnifique. Néanmoins, depuis l aube de la civilisation et pendant des siècles, des flottes de marchands et des armées d envahisseurs sont venus dans cette île de la Méditerranée, la deuxième en superficie, pour extraire des matières précieuses d une terre regorgeant de métaux et de minéraux. L histoire des mines de Sardaigne, une province semi-autonome d Italie, à 180 km de sa côte Ouest, remonte à l époque néolithique. On est d abord venu pour les minéraux, en particulier le silex et le granit, puis pour l or, l argent, le cuivre, le plomb et le zinc. Les Phéniciens, les Carthaginois, les Romains, les Espagnols et les Italiens du Piémont, ainsi que d innombrables marchands de régions encore plus lointaines, ont tous laissé leur marque sur la culture et les paysages de Sardaigne. En fait, la Sardaigne a été si souvent envahie que ses habitants se sont réfugiés à l intérieur des terres, au cœur des montagnes, ce qui explique la rareté des villages le long de ses 2000 km de côtes émaillées de ports naturels. À la différence de la plupart des îles méditerranéennes, la Sardaigne n a aucune tradition de pêche ou culture maritime réelle. Avec 1,6 millions d habitants occupant 24 000 km², la Sardaigne est au quatrième rang des régions les moins peuplées d Italie. Son économie diversifiée est tournée vers le tourisme et l agriculture. L île partage avec l île japonaise d Okinawa la particularité d avoir le plus grand nombre de centenaires au monde. L italien est la langue officielle, mais le sarde est fréquemment parlé par une population attachée à son identité. «NOUS AVONS UTILISÉ DES CHARGEUSES SUR PNEUS POUR LA PREMIÈRE FOIS EN 2000, LORSQUE NOUS AVONS ACHETÉ NOTRE PREMIÈRE VOLVO, UNE L330D QUE NOUS AVONS TOUJOURS AUJOURD HUI.» Les traces de son industrie minière autrefois puissante s observent dans les villages abandonnés et les murs délabrés des bâtiments où les mineurs et les ferronniers vivaient et travaillaient autrefois. Les quelques entreprises florissantes qui exploitent encore le granit et le marbre gardent vivantes le peu qui reste des traditions minières de l île. Ces deux roches sont encore extraites en grandes quantités du sous-sol sarde. L Italie est l un des principaux producteurs de marbre de qualité et la Sardaigne possède de grandes carrières. Marmi Orosei et P.A.I. (Pietra Artistica Internazionale), deux des entreprises marbrières les plus prospères, sont implantées dans la municipalité d Orosei, à quelques kilomètres des splendides plages et des stations touristiques de la côte Est, à l intérieur des terres. Dans leurs exploitations, ces deux sociétés mêlent savoirfaire traditionnel et technologies modernes. «Jusqu au début des années quatre-vingt-dix, nos méthodes traditionnelles d extraction n utilisaient pas d engins de construction pour déplacer les matériaux extraits, mais des grues derricks», explique Massimo Gallus, responsable de la production de Marmi Orosei. «Nous avons utilisé des chargeuses sur pneus pour la première fois en 2000, lorsque nous avons acheté notre première Volvo, une L330D que nous avons toujours aujourd hui.» Selon Massimo Gallus, c est pour plusieurs raisons que la société a décidé d opter pour des matériels Volvo. «Notre choix a été motivé par notre confiance en la marque, mais aussi pour sa consommation de carburant inférieure à celle des autres marques. En neuf ans, la fiabilité de la machine a été largement prouvée. Lorsque nous avons décidé d acheter une seconde chargeuse sur pneus, après que Volvo a débarqué en Sardaigne, en 2008, et ouvert une antenne et un centre de service après-vente ici, c est tout naturellement que nous avons choisi une L350F. Volvo nous a beaucoup aidé pour l achat et l entretien des machines, qui sont toutes deux couvertes par un contrat d entretien.» SPIRIT26 SPIRIT27

LA PASSION DES MODELES L équipe de Volvo CE avec Massimo et Antonio Gallus. «Les performances de la machine ont été remarquables», ajoute Massimo Gallus. «Non seulement en ce qui concerne sa consommation de carburant, mais aussi sa force de traction et sa capacité de levage, grâce à un puissant système hydraulique parfaitement adapté à notre type d utilisation. De plus, la rapidité des cycles est impressionnante et nos conducteurs apprécient aussi son confort.» À quelques kilomètres de là, d autres machines Volvo travaillent dans la gigantesque carrière de la P.A.I. (Pietra Artistica Internazionale). La société, qui, à sa création, au début du XXe siècle, exploitait une carrière de granit à Orune, a réorienté ses activités vers l extraction de marbre, à Orosei. Aujourd hui, elle fabrique un vaste choix de produits qui vont des matériaux de construction au mobilier urbain. La société fournit également des produits sur mesure adaptés aux projets de ses clients et selon leurs propres dessins. «Quand nous avons décidé d acheter une chargeuse sur pneus pour traiter les matériaux extraits de la carrière, le modèle Volvo était la meilleure solution disponible sur le marché», raconte Giuseppe Sanna, directeur général. «Les quelques essais que nous avons faits nous ont montré le potentiel de cette machine. Par conséquent, nous avons décidé d acquérir une chargeuse L220F. Peu de temps après, nous avons encore acheté une pelle hydraulique sur chenilles EC460CL.» Les chargeuses sur pneus travaillent sur un terrain rocailleux et difficile. Elles déplacent les matériaux extraits de la couche arable et les pierres taillées. Les deux machines ont très vite impressionné leurs propriétaires. «La première chose que La chargeuse sur pneus Volvo était la meilleure solution disponible sur le marché. «LE résultat LE plus SUrprENANT, TOUTEfOIS, A été LEUr consommation DE carburant par rapport à NOS machines précédentes.» l on remarque est le caractère compact de la chargeuse et de la pelle hydraulique, ce qui offre une excellente maniabilité, même dans des lieux exigus, comme c est le cas dans les carrières.» «Le résultat le plus surprenant, toutefois, a été leur consommation de carburant par rapport à nos machines précédentes. Nous n aurions jamais découvert ces avantages sans l aide de Comar, le distributeur local, avec qui nous travaillons en étroite collaboration. Dans la mesure où nous avons pu essayer les machines avant de les acheter, nous avons pu apprécier leur potentiel et calculer leur consommation de carburant, les coûts d exploitation et d entretien.» Un article de Niall Edworthy REDUITS pour certaines personnes, TOUT ce qui EST GrAND EST BEAU. pour D AUTrES, c EST TOUT ce qui EST petit. pour magnus rieger, c EST LES DEUx. magnus rieger, qui TrAvAILLE pour volvo construction EqUIpmENT, N EST que TrOp conscient DE LA fascination que SUScITE UN puissant TOmBErEAU ArTIcULé, UNE GrOSSE chargeuse SUr pneus OU UNE pelle HyDrAULIqUE GéANTE. AUJOUrD HUI, cependant, EN TANT que DIrEcTEUr DES BrEvETS DE volvo merchandise corporation, IL voit LES choses UN peu DIfférEmmENT. C est que Magnus Rieger est désormais responsable, entre autres, de la large gamme de modèles réduits de Volvo, qui va des engins de construction aux camions et aux autobus. Pour l instant, son monde est celui des lilliputiens. «Dans ces modèles réduits, tout est dans les détails. Ils sont bien plus que des jouets. Une fois que nous avons décidé de produire l un de nos véhicules en modèle réduit, nos dessinateurs réalisent les dessins DAO (dessin assisté par ordinateur) et sélectionnent les caractéristiques des machines réelles utilisés comme base par les fabricants de modèles réduits avec lesquels nous travaillons en étroite collaboration. Nous conservons le contrôle des dessins et des matériaux. L objectif est que chaque détail soit aussi authentique que possible. Évidemment, nous n avons pas à nous préoccuper des détails internes comme le système hydraulique, mais, à l extérieur, tout doit être parfait. De plus, si l on soulève le capot du moteur ou si l on regarde dans la cabine, chaque détail doit y être aussi. Ce sont des modèles très complexes. Prenons une pelle hydraulique haut de gamme : il faut de 15 à 25 outils différents pour en fabriquer une. Il faut des outils pour les chenilles, pour la flèche, le compartiment moteur, etc. Sa fabrication, du début à la fin, prend de 12 à 14 mois.» SPIRIT2 SPIRIT2

01 02 03 04 05 06 07 08 «L OBJECTIF EST QUE CHAQUE MODELE SOIT AUSSI AUTHENTIQUE QUE POSSIBLE.» 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Présentation de modèles réduits 01: 6870 Paver, 02: A25D, 03: L35B, 04: A40D, 05: L70E, 06: E240B, 07: L150C, 08: BL71, 09: L180HL, 10: EW180B, 11: A40, 12: L180E, 13: A25D, 14: EC210, 15: DD24, 16: L150E, 17: EC45, 18: EC210, 19: EC Pipelayer, 20: L350F, 21: L90E, 22: EC700, 23: L60E, 24: L150C, 25: ECR235, 26: EW180C, 27: EC240B, 28: G970, 29: A40D & FH16, 30: L150C & FH16, 30 31 32 33 34 35 31: L220E, 32: L90E, 33: EC210, 34: L70E, 35: Quelques modèles SPIRIT30 SPIRIT31

VOLVO SE LANCE DANS L AVENTURE NORD-AFRICAINE Lorsque les travaux ont commencé en Algérie sur l autoroute Est-Ouest, on en a parlé comme du plus grand chantier du genre au monde. Magnus Rieger, directeur des licences de Volvo Merchandise Corporation. Il y a en tout 65 modèles réduits Volvo. Environ 100 000 modèles (principalement au 1/50e, bien que les fans de chemins de fer préfèrent les modèles au 1/87e, légèrement plus petits, pour les assortir à leurs trains) sont fabriqués chaque année. Le marché, selon Magnus Rieger, se répartit en trois catégories : les jouets, les modèles réduits et les pièces de collection. Les jouets, dont la plupart sont fabriqués sous licence, sont majoritairement en plastique et, même s ils ressemblent beaucoup aux véhicules réels, ils sont destinés aux ateliers pour enfants et aux bacs à sable. Les modèles réduits sont moitié en plastique, moitié en alliage moulé (zinc et aluminium) et sont plutôt destinés aux collectionneurs et aux enfants plus âgés. Les pièces de collection, pour le marché des objets de prestige, sont fabriquées principalement en Chine et coûtent jusqu à 100 euros. Elles sont à 95 % en alliage moulé, à l exception de certains détails comme les pneus de caoutchouc. «Environ la moitié est destinée à nos clients. Il y a quelque chose de spécial à avoir ses machines dans son bureau. On peut les utiliser pour donner aux gens une meilleure idée de la façon dont les machines grandeur nature fonctionnent. Le reste est vendu à des collectionneurs. Beaucoup de ces pièces s achètent dans des salons professionnels internationaux comme Intermat et Bauma.» «Nos collectionneurs sont très enthousiastes, très documentés et toujours à la recherche de nouvelles informations sur les véhicules et les techniques de fabrication. Certaines personnes collectionnent les bons vins. D autres aiment les machines high-tech. C est aussi simple que cela.» Pour plus de renseignements sur les modèles réduits d engins Volvo, rendez-vous sur www.motorart.se SPIRIT32 SPIRIT33

Une fois terminée, en 2010, cette autoroute de six voies qui s étire sur 1216 kilomètres entre la frontière avec le Maroc, à l ouest, et la frontière avec la Tunisie, à l est, aura coûté 11,2 milliards USD. La plus grande partie des marchandises étant, en Algérie, transportée par route, l autoroute devrait avoir un impact majeur sur l économie. Indirectement, elle aura aussi un impact sur l image de Volvo Construction Equipment dans ce pays d Afrique du Nord. En 2006, Volvo CE n était toujours pas représentée en Algérie. Ce n est en effet qu en 2008 qu a été créée la COGETP (Compagnie générale des équipements de travaux publics), une concession exclusive, pour commercialiser les véhicules de la société. «À cette époque, Volvo était peu connue en Algérie», explique Kamel Saidani, directeur général de la COGETP. «Les choses sont cependant en train de changer. Nous sommes en train de faire nos preuves.» L autoroute Est-Ouest, qui traverse les vallées du nord de l Algérie en longeant la Méditerranée, relie Alger à Constantine, Oran, Tlemcen et Sétif. Cette région sous-côtière vallonnée ne représente qu une infime partie du pays, mais c est la plus fertile. Plus de 90 % de la population s y concentre et l on y trouve les plus grandes villes, dont Alger, la capitale. Plus au sud, battu par le sirocco, un vent suffocant chargé de poussière, la chaîne de l Atlas tellien s étend des Hauts-Plateaux, une immense région de plaines en grande partie arides, jusqu au désert du Sahara. Le contrat pour la construction de cette autoroute, jalonnée d une douzaine de tunnels et de 70 viaducs en raison du paysage vallonné, a été attribué à des consortiums japonais et chinois. Ces derniers ont apporté avec eux beaucoup de leurs propres engins de construction. Comme on pouvait s y attendre, leurs parcs étaient dominés par les marques japonaises et chinoises. «Toutefois, les sociétés chinoises, en particulier, ont aussi apporté avec elles de nombreux engins Volvo achetés en Corée par l intermédiaire de Volvo Chine», explique Kamel «ILS AURONT EU CHAQUE JOUR AU MOINS 150 BONNES RAISONS DE PENSER À ACHETER DES VOLVO À L AVENIR.» Saidani. «Ils savaient parfaitement à quoi s en tenir sur ces machines.» «Cent cinquante véhicules Volvo travaillent à la construction de l autoroute, dont beaucoup sont des pelles hydrauliques de 30 à 46 tonnes. Nous avons participé à l entretien de ces machines et fourni les pièces de rechange nécessaires. Même si les machines se sont très bien comportées, il est très rassurant pour les entreprises de savoir qu elles peuvent compter sur un service aussi rapide.» L autoroute, qui traverse la moitié des 48 provinces du pays, fonctionne un peu comme une vitrine pour les pelles hydrauliques, les tombereaux articulés et les chargeuses sur pneus de Volvo, qui peuvent montrer de quoi ils sont capables. «Les sociétés de construction algériennes se sont intéressées de très près à la construction de l autoroute Est-Ouest», ajoute Kamel Saidani. «Et ils auront eu chaque jour au moins 150 bonnes raisons d envisager d acheter des Volvo à l avenir.» Les tombereaux articulés et leur capacité à affronter tous les terrains attirent l attention dans une région où l on voit surtout des tombereaux rigides. Quant aux opérateurs qui travaillent sur l autoroute, ils ont pris pleinement conscience des avantages d une cabine ergonomique munie des meilleurs systèmes de climatisation et de filtrage de l air, capables de faire face à des températures de 45 C. Après des années de déclin, l Algérie, dont la superficie est à 80 % désertique, s est lancée dans un programme d investissement de 60 milliards USD dans ses infrastructures. Ce programme est financé par les revenus pétroliers du pays. «En fait, nous avons du retard à rattraper. Il y a un autre grand projet de construction routière semblable à Cent cinquante véhicules Volvo travaillent à la construction de l autoroute. «IL EST TRÈS RASSURANT POUR LES ENTREPRISES DE SAVOIR QU ELLES PEUVENT COMPTER IMMÉDIATEMENT SUR UN TEL SOUTIEN.» SPIRIT34 SPIRIT35

UnE VIE, UNE passion STEN-ÅkE LyNGSTAm l autoroute Est-Ouest à l horizon et encore une série de grands projets, dont la construction d un barrage.» La COGETP est une filiale de Cevital, le plus grand groupe privé du pays, qui emploie 50 000 personnes. La société n est pleinement opérationnelle que depuis environ six mois, mais elle cible déjà les principales sociétés de construction algériennes. «Nous avons ici deux types de sociétés de construction : les petites entreprises d une personne qui ne tiennent compte que du prix et les grandes entreprises professionnelles qui voient à plus long terme. Je peux vous dire que notre décision de cibler ce segment semble déjà être un bon choix.» La COGETP, selon Kamel Saidani, vendra environ cent véhicules la première année et augmentera prochainement ses ventes de 20 à 25 % par an. «Selon nous, le programme public algérien ne devrait pas être trop affecté par le resserrement du crédit et nous pensons qu une telle croissance est totalement réaliste.» Kamel Saidani, qui est chargé principalement des ventes et de l entretien, est bien placé pour comprendre l importance de faire connaître le message de Volvo et ses valeurs fondamentales que sont la qualité, la sécurité et le respect de l environnement. Ingénieur de formation avec quelque 30 années d expérience du génie civil et du secteur de la construction, il a été recruté par la COGETP après avoir travaillé près de dix ans pour une co-entreprise commercialisant les matériels de construction Komatsu. «On peut dire que je fais le même travail et que j ai affaire à la même clientèle», reconnaît Kamel Saidani, qui a 55 ans et deux enfants. «Je respecte nos concurrents et ne les critiquerais pour rien au monde. J essaie juste de mettre en valeur les qualités des machines que je vends et de faire en sorte de fournir un service après-vente de premier ordre, avec un stock complet de pièces de rechange. Ce sont les principaux critères. C est un défi passionnant.» «Évidemment, je ne pourrais pas persuader nos clients d acheter des Volvo si je n étais moi-même convaincu La capacité d affronter tous les terrains. «CE QUE J AI APPRIS DE PLUS IMPORTANT, EN TANT QU «INITIÉ», C EST QUE VOLVO TIENT ABSOLUMENT À LA QUALITÉ, ET CE JUSQU AU MOINDRE DÉTAIL.» de la qualité de ces machines. Si ce n était pas le cas, je ne serais pas ici. J exprimerais les choses ainsi : nos machines n ont absolument rien à craindre de la concurrence.» «Ce que j ai appris de plus important, en tant qu «initié», c est que Volvo tient absolument à la qualité et ce jusqu au moindre détail. C est ce qui fait la particularité de la société. En étant moins rigoureuse sur les composants qu elle utilise, Volvo pourrait peut-être être plus concurrentielle en terme de prix, mais ce n est tout simplement pas la mentalité de Volvo.» «Les gens le savent et apprécient cela. Ils savent ce qu ils achètent et que c est la meilleure qualité possible.» Un article de Tony Lawrence L homme chargé de préserver le passé glorieux de Volvo. SPIRIT3 SPIRIT3

UN MUSÉE SPÉCIALISÉ DANS LES MATÉRIELS DE CONSTRUCTION EXISTE À ESKILSTUNA ET LES PRODUITS DE LA SOCIÉTÉ SONT ÉGALEMENT PRÉSENTS AU MUSÉE DU GROUPE VOLVO. U ne visite du musée Volvo de Göteborg avec Sten-Åke Lyngstam pour guide est riche d enseignements, notamment parce que cela permet de réaliser que les valeurs fondamentales de Volvo ne sont pas nouvelles. La qualité, la sécurité et le respect de l environnement font partie des préoccupations de la société depuis de nombreuses années. La première ceinture de sécurité trois points, celle que l on voit aujourd hui dans tous les véhicules et qui a révolutionné la sécurité routière? Une innovation de Volvo qui date de 50 ans. Le premier pot catalytique avec sonde lambda a été installé sur une voiture Volvo en 1976. Au vu du nombre de véhicules concepts exposés qui sont devenus des classiques, on réalise que le musée n est pas qu une fenêtre ouverte sur le passé, mais qu il éclaire d un jour nouveau la façon dont Volvo a évolué. On apprend des milliers de choses en déambulant en compagnie de Sten-Åke parmi les voitures anciennes, les moteurs, les engins de construction, les camions et les autobus. Le talon d un billet d entrée suffirait à noter ce qu il ne sait pas sur l histoire de la marque. À 60 ans, Sten-Åke déborde de bonne humeur et d enthousiasme, non seulement pour tout ce qui concerne Volvo, mais aussi pour la clientèle du musée. Il n hésite pas à interrompre ses explications pour plaisanter avec les autres visiteurs ou accueillir un groupe de Japonais dans leur langue. Des années d expérience de la vente et du marketing au sein de Volvo Cars et le contact avec les clients lui ont appris l art de convaincre, mais plus que «NOUS DEVONS TOUJOURS NOUS DEMANDER SI QUELQUE CHOSE PEUT AVOIR UNE UTILITÉ AVANT DE NOUS EN DÉBARRASSER.» tout, lui ont donné une profonde connaissance de la société et une admiration sans bornes pour ses valeurs qui transparaît dans chacun de ses mots. «L histoire de Volvo a toujours été très importante pour moi.» Les actions de Sten-Åke sont en accord avec ses paroles. Il a été président de VTK (Volvo Tjänstemannaklubb) un club de Göteborg dont l objectif est de réunir les employés de Volvo, anciens et nouveaux, et qui compte 4000 membres. «Avant de travailler pour le musée, j ai participé à un projet historique pour Volvo. Volvo voulait contrôler la façon dont nous traitions notre histoire, mais aussi comment nous l utilisions et la mettions en valeur. Notre histoire porte la marque et c est très important. Lorsque les gens viennent visiter le musée, ils savent ce que représente Volvo lorsqu ils repartent.» Le musée reflète le fait que Volvo est, selon les propres termes de Sten-Åke, une société adulte, qui a un passé dont elle peut être fière. Volvo encourage son personnel à visiter le musée, pour en tirer un enseignement, mais aussi pour s en inspirer. Le personnel est invité à puiser dans les idées et les dessins du passé, et à étudier la façon dont on résolvait autrefois les problèmes. Cela peut les aider à l avenir à trouver des solutions. «C est pourquoi nous ne devons jamais rien jeter qui pourrait avoir de la valeur pour la génération suivante. Il peut s agir d anciennes brochures commerciales, par exemple. Sur le marché des voitures d occasion, des gens sont prêts à payer très cher pour de tels documents. Nous devons toujours nous demander si quelque chose peut avoir une utilité avant de nous en débarrasser : outils, machines, moteurs, véhicules, évidemment, mais aussi photos. Je cherche actuellement à acquérir une table à dessin, car la nouvelle génération fait tout sur informatique et les gens seront bientôt surpris de voir comment on travaillait autrefois!» SPIRIT38 SPIRIT39