pinces de la batterie sont mal branchées. La protection contre l'inversion de polarité

Documents pareils
MANUEL. batterie. Maintenez le bouton MODE enfoncé pour combiner le programme et les options de charge.

Chargeur de batterie

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Centrale d alarme DA996

Multichronomètre SA10 Présentation générale

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

H E L I O S - S T E N H Y

MODE D EMPLOI Boitier de programmation SKY

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Manuel d utilisation du modèle

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Batteries. Choix judicieux, résultats performants

Répéteur WiFi V1.

Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter


CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Module Relais de temporisation DC V, programmable

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

NOTICE DE MISE EN SERVICE

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Notice de montage et d utilisation

Description. Consignes de sécurité

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Système ASC unitaire triphasé. PowerScale kva Maximisez votre disponibilité avec PowerScale

Alimentation portable mah

Références pour la commande

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

English (see page EN 1-8) Français (voir pages FR 1-4)

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

DS 400 mobil Enregistreur à écran mobile à prix avantageux

UP 588/13 5WG AB13

CONVERTISSEUR DC-AC PUR SINUS

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Centrale de surveillance ALS 04

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

08/07/2015

GOL-MPPT- 24V-10A GOL-MPPT- 12V-15A

Alternateur à grande capacité avec un régulateur à plusieurs étages

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

Manuel de référence O.box

Manuel d installation du clavier S5

Adaptateurs réseau CPL 200 Plus (PL200P)

Unité centrale de commande Watts W24

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus

warrior PRET a TouT!

1- Maintenance préventive systématique :

Boîtier pour disque dur externe 3,5" (8,89cm) USB 2.0

Gamme. Manuel à l usage du personnel qualifié. Climatiseurs Bi, Tri et Quadri split

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Manuel de l utilisateur

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour :

Votre automate GSM fiable et discret

NOTICE D INSTALLATION

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

0 For gamers by gamers

AUTOPORTE III Notice de pose

RELEVÉ DES RÉVISIONS

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Travaux d adaptation du logement pour les personnes âgées

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

Thermomètre portable Type CTH6500

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Tableau d alarme sonore

MT-703. Surveillance de niveau par sonde résistive TELEMETRIE PAR MODULE GSM CONFIGURATION ET UTILISATION

Recopieur de position Type 4748

Batterie-Démarreur Electrique

Technique de sécurité

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

DP 500/ DP 510 Appareils de mesure du point de rosée mobiles avec enregistreur

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

AMC 120 Amplificateur casque

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX

Remplacement de composants de régulateurs RETROFIT

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

win-pod Manuel de résolution de pannes

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Transcription:

MANUEL FÉLICITATIONS pour l achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel à commutation de mode. Ce chargeur fait partie d une gamme de chargeurs professionnels de CTEK SWEDEN AB et représente la toute dernière technologie de charge des batteries. FR CTEK COMFORT CONNECT FICHE D'ALIMENTATION* CÂBLE SECTEUR CHARGE 1. Branchez le chargeur sur la batterie. 2. Branchez le chargeur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation indiquera que le câble secteur est branché dans la prise murale. Le témoin d erreur signalera si les pinces de la batterie sont mal branchées. La protection contre l'inversion de polarité évitera d'endommager la batterie ou le chargeur 3. Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le programme de charge. 4. Suivez l affichage des témoins pendant la procédure de charge. La batterie est prête démarrer le moteur quand est allumé. La batterie est entièrement chargée quand est allumé. 5. La charge peut être arrêtée à tout moment en débranchant le câble secteur de la prise murale. ABSORPTION, PRÊTE À L'EMPLOI ANALYSE CÂBLE DE CHARGE MODE MXS 7.0 DESULPHATION SOFT START BULK FLOAT, PLEINE CHARGED PULSE, CHARGE D'ENTRETIEN NORMAL 12V/ TÉMOIN D ERREUR BOUTON DE MODE CTEK COMFORT CONNECT eyelet M8 CTEK COMFORT CONNECT clamp * les fiches d alimentation peuvent différer selon votre prise murale. TÉMOIN ALIMEN- TATION PROGRAMME BATTERIE NORMALE PRO- GRAMME DE BATTERIE PROGRAMME D ALIMENTA- TION PROGRAMME I- TIONNEMENT FR 15 20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 15 2011-10-11 07:58:09 20015462E

PROGRAMMES DE CHARGE Les réglages se font en appuyant sur le bouton MODE. Le chargeur active le programme choisi après environ deux secondes. Le programme choisi sera redémarré lors de la prochaine connexion du chargeur. Le tableau explique les différents Programmes de charge : Programme Taille de la batterie (Ah) NORMAL 14 225Ah 14 225Ah 14 225Ah 14 225Ah Explication Programme batterie normale14.4v/. Utilisation avec les batteries humides, Ca/ Ca, MF et la plupart des batteries GEL. Programme de batterie 14.7V/ Utilisation avec les batteries. Programme reconditionnement 15.8V/1.5A Utilisation pour restaurer l énergie des batteries humides et Ca/Ca vidées. Reconditionnez votre batterie une fois par an et après une décharge profonde pour maximiser sa longévité et sa capacité. Le programme Recond ajoute l étape Recond au programme normal des batteries. L utilisation fréquente du programme Recond peut entraîner une perte d eau dans les batteries et réduire la durée de vie de l électronique. Contactez votre fournisseur de véhicule et de batterie pour un conseil. Programme d alimentation 13.6V/ Sert d'alimentation 12V ou sert à la charge d'entretien flottante quand 100% de la capacité de la batterie est requis. Le programme d alimentation (Supply) active l étape Float sans limitation de temps ni de tension. AVERTISSEMENT! La protection anti étincelle du chargeur de batterie est désactivée pendant le programme (ALIMENTATION). Plage de température +5 C +50 C (41ºF 122ºF) -20 C +5 C (-4ºF 41ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) TÉMOIN D ERREUR Si le témoin d'erreur s'allume, contrôlez les points suivants : 1. Le fil positif du chargeur est branché sur la borne positive de la batterie? 2. Le chargeur est branché sur une batterie 12V? 3. Les pinces sont-elles en court-circuit? 4. La charge a été interrompue dans les ou? Redémarrer le chargeur en appuyant sur le bouton MODE. Si la charge est toujours interrompue, la batterie......est fortement sulfatée et doit être remplacée.... ne peut pas accepter la charge et peut devoir être remplacée....ne conserve pas la charge et peut devoir être remplacée. PRÊTE À L'EMPLOI Le tableau indique le temps prévu pour aller d'une batterie vide à 80% de charge TAILLE DE BATTERIE (Ah) TEMPS POUR 80% DE CHARGE 20Ah 2h 50Ah 6h 100Ah 12h 150Ah 17h 16 FR 20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 16 2011-10-11 07:58:10

PROGRAMME DE CHARGE DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE 1 INTENSITÉ (A) *Le programme d alimentation n est pas limité en temps ou en tension. FR TENSION (V) NORMAL 1 2 3 4 5 6 7 8 14,4V jusqu à 12,6V 14,4V jusqu à 12,6V 14,4V jusqu à 12,6V Tension croissante jusqu'à 14,4V à 25 C, Tension croissante jusqu'à 14,7V à 25 C, Tension croissante jusqu'à 14,4V à 25 C, Contrôle de la chute de tension à 12V Contrôle de la chute de tension à 12V Contrôle de la chute de tension à 12V Limite: Max 8h Max 8h Max 20h Max 10h 3 minutes ÉTAPE 1 DESULPHATION Détecte les batteries sulfatées. Impulsions d intensité et de tension, retire les sulfates des plateaux en plomb de la batterie pour restaurer sa capacité. ÉTAPE 2 SOFT START Teste si la batterie peut accepter la charge. Cette étape évite la poursuite de la charge avec une batterie défectueuse. ÉTAPE 3 BULK Charge avec l intensité maximum jusqu à environ 80% de la capacité de la batterie. ÉTAPE 4 ABSORPTION Charge avec réduction de l'intensité pour maximiser la capacité de la batterie jusqu à 100%. 14,4V à 25 C Intensité décroissante 14,7V à 25 C Intensité décroissante 14,4V à 25 C Intensité décroissante 15,8V max 1,5A 30 min ou 4 h Selon la tension de batterie 13,6V 13,6V 13,6V 13,6V max 10 jours Relance du cycle de charge si la tension chute* 12,9V 14,4V 7 2A 12,9V 14,7V 7 2A 12,9V 14,4V 7 2A Relance du cycle de charge si la tension chute ÉTAPE 5 ANALYSE Teste si la batterie peut conserver la charge. Les batteries qui peuvent ne pas tenir la charge peuvent devoir être remplacées. ÉTAPE 6 Choisissez le programme Recond pour ajouter cette étape au processus de charge. Pendant l étape Recond, la tension augmente pour produire du gaz de façon contrôlée dans la batterie. Le dégagement de gaz mélange l acide de la batterie et restaure son énergie. ÉTAPE 7 FLOAT Maintien de la tension de la batterie au niveau maximal en fournissant une charge à tension constante. ÉTAPE 8 PULSE Maintien de la capacité de la batterie à 95 100%. Le chargeur surveille la tension de la batterie et envoie si nécessaire une impulsion pour maintenir la batterie complètement chargée. FR 17 20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 17 2011-10-11 07:58:11

MODE Comfort Connect CONNEXION ET DÉCONNEXION DU CHARGEUR À UNE BATTERIE INFO Si les pinces de batterie sont mal branchées, la protection de polarité inversée évitera d endommager la batterie et le chargeur. Pour les batteries montées dans un véhicule 1. Branchez la pince rouge au pôle positif de la batterie. 2. Branchez la pince noire au châssis du véhicule, en un point éloigné des canalisations de carburant et de la batterie. 3. Branchez le chargeur dans la prise murale. 4. Débranchez le chargeur de la prise murale avant de débrancher la batterie. 5. Débranchez la pince noire avant la pince rouge. TECHNICAL SPECIFICATIONS Modèle de chargeur MXS 7.0 Numéro de modèle 1053 Tension CA nominale 220 240VAC, 50 60Hz Tension de charge Tension de batterie minimum 2.0V Intensité de charge 7.2A maximum NORMAL 14.4V, 14.7V, 15.8V, 13.6V NORMAL MXS 7.0 12V/ Certains véhicules peuvent avoir des batteries à masse positive. 1. Branchez la pince noire au pôle négatif de la batterie. 2. Branchez la pince rouge au châssis du véhicule, en un point éloigné des canalisations de carburant et de la batterie. 3. Branchez le chargeur dans la prise murale. 4. Débranchez le chargeur de la prise murale avant de débrancher la batterie. 5. Débranchez la pince rouge avant la pince noire. Intensité du secteur 1.2A RMS (pour la pleine intensité de charge) Courant de fuite* <1Ah/mois Ondulation** <4% Température ambiante -20 C à +50 C, la puissance de sortie est réduite automatiquement en cas de température élevée Type de chargeur Charge automatique en 8 étapes. Types de batteries Tous types de batteries 12V acide-plomb (humide, MF, Ca/Ca, et la plupart des gel) Capacité de la batterie 14 à 150Ah, jusqu à 225Ah en entretien Dimensions 191 x 89 x 48mm (L x P x H) Classe d isolation IP65 Poids 0.8kg *) L intensité de fuite est le courant qui vide la batterie si le chargeur n est pas branché au secteur. Les chargeurs CTEK ont une intensité de fuite très faible. **) La qualité de la tension et de l intensité de charge est très importante. Une ondulation à forte intensité échauffe la batterie, ce qui a un effet de vieillissement sur l électrode positive. L ondulation de haute tension peut endommager un autre équipement branché à la batterie. Les chargeurs de batterie CTEK produisent une tension et une intensité très propres avec une faible ondulation. Comfort Connect 18 FR 20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 18 2011-10-11 07:58:12

FR SÉCURITÉ Le chargeur est conçu pour la charge des batteries acide-plomb 12V. Le chargeur ne doit être utilisé à aucune autre fin. Contrôlez les câbles du chargeur avant l utilisation. Vérifiez que les câbles ou la protection de courbure ne sont pas fendus. N utilisez pas un chargeur dont les câbles sont endommagés. Un câble endommagé doit être remplacé par un représentant de CTEK. Ne chargez jamais une batterie endommagée. Ne chargez jamais une batterie gelée. Ne mettez jamais le chargeur sur la batterie pendant la charge. Prévoyez toujours une ventilation appropriée pendant la charge. Ne couvrez pas le chargeur. Une batterie en cours de charge peut émettre des gaz explosifs. Évitez les étincelles à proximité de la batterie. Lorsque les batteries arrivent à la fin de leur de cycle de vie, des étincelles internes peuvent être produites. Toutes les batteries tombent en panne tôt ou tard. Une batterie qui tombe en panne pendant la charge est normalement prise en charge par le contrôle avancé du chargeur, mais quelques rares défauts peuvent toujours persister dans la batterie. Ne laissez pas une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée. Vérifiez que le câblage n est pas emmêlé et ne touche pas des surfaces chaudes ou des arêtes vives. L acide de la batterie est corrosif. Rincez immédiatement à l eau si la peau ou les yeux sont touchés par l acide et consultez un médecin sans tarder. Vérifiez toujours que le chargeur est passé à avant de laisser le chargeur sans surveillance et branché sur une longue durée. Si le chargeur n est pas passé à dans les 45 heures, c est l'indication d une erreur. Débranchez manuellement le chargeur. Les batteries consomment de l eau pendant leur utilisation et leur charge. Si la batterie permet d ajouter de l eau, son niveau doit être contrôlé régulièrement. Ajoutez de l eau distillée si le niveau est bas. Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes qui ne peuvent pas lire ou comprendre le manuel, sauf sous la surveillance d une personne responsable qui s assure qu ils peuvent utiliser le chargeur de batterie sans risque. Stockez et utilisez le chargeur de batterie hors de la portée des enfants et vérifiez qu ils ne peuvent pas jouer avec. La connexion au secteur doit être conforme aux réglementations nationales sur les installations électriques. GARANTIE LIMITÉE CTEK SWEDEN AB, délivre cette garantie limitée à l acheteur original de ce produit. Cette garantie limitée n est pas transmissible. La garantie s applique aux défauts de fabrication et de matériaux pendant 5 ans après la date d achat. Le client doit rapporter le produit avec le reçu de l achat au point d achat. Cette garantie est nulle si le chargeur de batterie a été ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant autre que CTEK SWEDEN AB ou ses représentants agréés. Un des trous de vis du fond du chargeur est scellé. Le retrait ou l'altération de ce scellé annule la garantie. CTEK SWEDEN AB n apporte aucune garantie autre que cette garantie limitée et n est responsable d aucun autre coût que ceux mentionnés ci-dessus, c est-à-dire aucun dommage consécutif. En outre, CTEK SWEDEN AB n est obligé par aucune autre garantie que celle-ci. SUPPORT CTEK offre un support personnalisé aux professionnels : www.ctek.com Allez sur pour obtenir la dernière version du mode d'emploi. Par courriel : info@ctek.se, par téléphone : +46(0) 225 351 80, par télécopie +46(0) 225 351 95. Par poste : CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-09-01 Bengt Hagander, Président CTEK SWEDEN AB FR 19 20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 19 2011-10-11 07:58:12

LES PRODUITS CTEK SONT PROTÉGÉS PAR 2011-09-19 Des brevets Des modèles Des marques commerciales EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987 US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 EP1618643 US D580853 CTM 372715 US7541778 US D581356 CTM 3151800 EP1744432 US D571179 CTM 1461716 pending EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831 SE524203 RCD 000911839 CTM 405811 US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending US7638974B2 RCD 081244 V28573IP00 EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713 SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending US7629774B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 20015462E 20 FR 20015462E MXS 7.0, Manual EU, Print file 002.indd 20 2011-10-11 07:58:12