Garantie & Assistance à la clientèle Ce produit vient avec un an de garantie couvrant les problèmes survenant pendant l'utilisation normale. Toute mauvaise utilisation ou ouverture du Easi-Pulse invalidera la garantie. Toutes les données sauvegardées dans l'appareil et leurs pertes conséquentes ne sont pas couvertes par cette garantie. La batterie n'est pas remplaçable par l'utilisateur. Support technique Veuillez visiter le site www.tts-group.co.uk pour obtenir les dernières informations sur le produit. Envoyez un courrier électronique à feedback@tts-group.co.uk pour contacter le support technique. TTS Group Ltd. Park Lane Business Park Kirkby-in-Ashfield Nottinghamshire, NG17 9GU, UK. Numéro de téléphone gratuit : 0800 318686 Numéro de fax gratuit : 0800 137525 TTS est fier d appartenir à PLC Easi-Pulse TTS Code du produit : EL00145 AVERTISSEMENT : Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Remettez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électroniques. AVERTISSEMENT Ne convient pas aux enfants de moins 36 mois en raison des petites pièces - risque d'étouffement. Fabriqué en Chine, au nom de TTS Group Ltd. Nxxxxx N448
Easi-Pulse mesure la saturation pulsée en oxygène et le pouls GUIDE DE L'UTILISATEUR www.tts-shopping.com
Instructions pour l'utilisateur Chers utilisateurs, je vous remercie beaucoup d'avoir choisi le Pulse Oximeter. Ce manuel d'utilisation est écrit et compilé conformément à la consigne MDD93/42/ EEC du conseil, relative aux dispositifs médicaux et normes harmonisées. En cas de modifications et de mises à niveau logicielles, les informations contenues dans ce document sont sujettes à changement sans préavis. Le manuel décrit, en conformité avec les caractéristiques et les exigences du Pulse Oximeter, la structure principale, les fonctions, les spécifications, les méthodes correctes pour le transport, l'installation, l'utilisation, le fonctionnement, la réparation, l'entretien et le stockage, etc., ainsi que les procédures de sécurité pour protéger à la fois l'utilisateur et le matériel. Reportez-vous aux chapitres correspondants pour plus de détails. Veuillez lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Le manuel de l'utilisateur qui décrit les procédures d'exploitation doit être strictement suivi. Le non-respect du manuel de l'utilisateur peut entraîner une anomalie de mesure, des dommages matériels et des blessures humaines. Le fabricant n'est pas responsable de la sécurité, fiabilité et problèmes de performance et de toute anomalie de surveillance, lésions corporelles et dommages matériels dus au non-respect des instructions de fonctionnement de la part des utilisateurs. Le service de la garantie du fabricant ne couvre pas ces manquements. En raison de la'actualisation à venir, les produits spécifiques que vous avez reçus peuvent ne pas être totalement en conformité avec la description de ce manuel de l'utilisateur. Nous le regrettons sincèrement. Ce produit est un dispositif médical, qui peut être utilisé à plusieurs reprises. 2
Easi-Pulse AVERTISSEMENT : n Un sensation d'inconfort ou douleur peut se produire si l'appareil est utilisé en permanence, en particulier pour les patients avec barrière de microcirculation. Il est recommandé ne pas appliquer le capteur plus de 2 heures. n L'appareil ne peut être fixé sur un œdème ou un tissu tendre. n Ne tentez pas de regarder directement l'émetteur de la lumière infrarouge. n Retirez tous les cosmétiques de l'ongle de doigt avant de l'utiliser. n Veuillez-vous référer à la littérature sur les restrictions cliniques et les précautions. n Cet appareil n'est pas destiné au traitement médical. Le manuel de l'utilisateur est publié par Contec Medical Systems Co., LTD. Tous droits réservés. 3
Sommaire 1 Sécurité 1.1 Instructions pour une utilisation sûre 1.2 Avertissements 1.3 Attention 2 Vue d'ensemble 2.1 Caractéristiques 2.2 Principales applications et champ d'application 2.3 Exigences en termes d'environnement 3 Principe 4 Spécifications techniques 4.1 Performance principale 4.2 Principaux paramètres 5 Installation 5.1 Vue du panneau avant 5.2 Installation des piles 5.3 Accessoires 6 Guide d'utilisation 6.1 Méthode d'application 6.2 Fonctionnement 6.3 Restrictions cliniques 7 Maintenance, transport et le stockage 7.1 Nettoyage 7.2 Maintainance 7.3 Transport et stockage 8 Dépannage 9 Clé des symboles 10 Spécification de la fonction Annexe 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 10 10 10 10 15 15 15 15 15 13 16 17 18 19
Easi-Pulse 1 Sécurité 1.1 Instructions pour une utilisation sûre Vérifiez périodiquement l'unité principale et tous les accessoires pour vous assurer qu'il n'y a aucun dommage visible pouvant affecter la sécurité du patient et contrôlez les câbles. Il est recommandé d'inspecter l'appareil une fois par semaine. Quand il y a des dommages évidents, cessez d'utiliser l'appareil. n L'entretien nécessaire doit être effectué par des techniciens qualifiés. Aucune pièce n'est réparable par l'utilisateur et celui-ci n'est pas autorisé à le maintenir lui-même. n L'oxymètre ne peut pas être utilisé avec des dispositifs non spécifiés dans le manuel de l'utilisateur. Seuls les accessoires assignés ou recommandés par le fabricant peuvent être utilisés avec cet appareil. n Ce produit est étalonné avant de quitter l'usine. 1.2 Avertissement n Risques d'explosion -N'utilisez pas l'oxymètre dans un environnement avec des gaz inflammables tels que certains agents anesthésiques inflammables. n Assurez-vous que l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé n'est pas soumis à des sources de fortes interférences électromagnétiques, tels que émetteurs radio, téléphones mobiles, etc. n NE PAS utiliser l'oxymètre pendant un IRM et une tomodensitométrie. n Certains utilisateurs peuvent être allergiques au caoutchouc contenu dans les plastiques. n L'élimination de l'instrument, de ses accessoires et de l'emballage (y compris la batterie, les sacs en plastique, les mousses et les boîtes de papier) doivent suivre les lois et réglementations locales. n Veuillez vérifier le contenu avant l'utilisation pour vous assurer que l'appareil et ses accessoires sont conformes à la liste de colisage. n Veuillez choisir les accessoires et la sonde qui sont approuvés ou fabriqués par le fabricant, d'autres appareils ou accessoires peuvent endommager l'appareil. 5
1.3 Attention n Gardez l'oxymètre à l'abri de la poussière, des vibrations, des substances corrosives, des matières explosives, de la haute température et de l'humidité. n Si l'oxymètre est mouillé, arrêtez de l'utiliser. n Il faut laisser l'oxymètre s'acclimater aux différents environnements. n NE touchez PAS aux touches du panneau avant avec des matériaux pointus. n La désinfection à haute température ou à vapeur haute pression de l'oxymètre n'est pas recommandée. n N'exposez pas l'oxymètre aux liquides. n Lors du nettoyage de l'appareil avec de l'eau, la température doit être inférieure à 60 C. n La période de mise à jour des données est inférieure à 5 secondes. n Veuillez lire la valeur mesurée lorsque la forme d'onde à l'écran est uniforme et régulière. Cette valeur mesurée est la valeur optimale. n Si certains symboles anormaux apparaissent sur l'écran pendant l'utilisation, retirez puis remettez le doigt pour rétablir une utilisation normale. n Cet appareil dispose d'une alarme, les utilisateurs peuvent vérifier cette fonction en se servant du chapitre 6.2 comme référence. n Un circuit souple relie les moitiés du dispositif. Ne tordez ni ne tirez sur la connexion. 2 Vue d'ensemble La saturation pulsée d'oxygène est le pourcentage de HbO2 dans le Hb total dusang, que l'on appelle la concentration en O2 dans le sang. Il s'agit d'une bioparamètre important pour la respiration. Un certain nombre de maladies en rapport avec l'appareil respiratoire peut entraîner une diminution de la SpO2 dans le sang. 2.1 Caractéristiques A. Le fonctionnement du produit est simple et pratique. B. Le produit est compact, léger et facile à transporter. C. La consommation de courant est faible 6
Easi-Pulse 2.2 Principales applications et champ d'application Le Pulse Oximeter peut être utilisé pour mesurer la saturation pulsée d'oxygène et le pouls en se servant du doigt. Le produit est adapté pour être utilisé à la maison, à l'hôpital, dans un bar à oxygène, pour les soins de santé la communauté, et pour les soins physiques dans les sports (il peut être utilisé avant ou après le sport, il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil pendant la pratique du sport) et etc. 2.3 Exigences en termes d'environnement Environnement de stockage a) Température : -40 C à 60 C b) Humidité relative: 5 % à 95 % c) Pression atmosphérique: 500 hpa 1060 hpa Environnement de fonctionnement a) Température : 10 C à 40 C b) Humidité relative: 30% à 75% c) Pression atmosphérique: 700 hpa 1060 hpa 3 Principe Le principe de l'oxymètre est comme suit : d'après la Loi de Lambert Beer et selon les caractéristiques du spectre d'absorption de l'hémoglobine réductrice (Hb) et de l'oxyhémoglobine (HbO2) dans les zones rouges et proches de l'infrarouge. Le principe de fonctionnement du dispositif est le suivant : La technologie photoélectrique d'inspection de l'oxyhémoglobine est adoptée conformément à la technologie de balayage et d'enregistrement de l'impulsion de capacité, afin que deux faisceaux de lumière de longueur d'onde différente puissent se concentrer sur la pointe d'ongle humain via le capteur pour doigt en forme de pince. Ensuite, le signal mesuré peut être recueilli par un élément photosensible, l'information acquise par celui-ci est affiché à l'écran. Tube d'émission de rayons rouge et infrarouge Tube de réception de rayons rouge et infrarouge 7
4 Spécifications techniques 4.1 Performance principale A. Affichage de la valeur de SpO2 B. Affichage de la valeur de la fréquence du pouls, affichage sous forme de barres graphiques C. Affichage du pouls sous forme d'onde D. Indication de basse tension E. Arrêt automatique : il s'éteint automatiquement au bout 5 secondes si le doigt sort de la sonde. F. Mode d'affichage modifiable G. Indication sonore du pouls H. Fonction d'alarme I. La valeur de SpO2 et le stockage des données de la fréquence du pouls peuvent être téléchargés sur des ordinateurs J. Les données peuvent être transmises à des ordinateurs 4.2 Principaux paramètres A. Mesure de la SpO2 Plage de mesure : 0 à 100 % Précision : Lorsque la plage de mesure de la SpO2 est de 70 % à 100 %, l'erreur absolue autorisée est de ± 2 non spécifié en dessous de 70 % B. Mesure du pouls Plage de mesure : 30 bpm 250 bpm Précision : ± 2 bpm ou ± 2 % (choisissez le plus grand) 8 C. Résolution SpO2 : 1 %, Fréquence du pouls : 1 bpm
Easi-Pulse D. Performance de la mesure avec une faible condition de remplissage La SpO2 et le pouls peuvent être affichés correctement lorsque le rapport impulsion / remplissage est de 0,4 %. L'erreur de la SpO2 est ± 4%, l'erreur de fréquence du pouls est de ± 2 bpm ou ± 2% (choisissez le plus grand). E. Résistance à la lumière environnante L'écart entre la valeur mesurée entre un environnement de lumière artificielle ou de lumière naturelle en intérieur et celui d'une chambre noire est inférieur à ± 1 %. F. Caractéristiques d'alimentation : 2,6 V CC ~ 3,6V CC. G. Capteur optique Lumière rouge (longueur d'onde de 660 nm 6,65 mw) Infrarouge (longueur d'onde de 880 nm, 6,75 mw) H. Plage d'alarme réglable : SpO2 0 % ~ 100 % Fréquence du pouls : 0 bpm ~ 250 bpm 5 Installation 5.1 Vue du panneau avant 9
5.2 Installation des piles A. Reportez-vous à la figure 3 et insérez les deux piles AAA en respectant la polarité. B. Remettez le couvercle. 5.3 Accessoires A. Cordon B. Deux piles sèches (AAA) (facultatif ) 6 Guide d'utilisation 6.1 Méthode d'application A. a) Insérez les deux piles en respectant la polarité, puis replacez le couvercle. b) ouvrez la pince, comme indiqué à la figure 4. c) Insérez le doigt dans le rembourrage en caoutchouc mousse de la pince (assurez-vous que le doigt est en bonne position), puis refermez la pince sur le doigt. d) Les données peuvent être lues directement sur l'écran de l'interface de mesure. Figure 3 C. Mode d'emploi D. Cordon USB E. CD (logiciel PC) Figure 4 Mettez le doigt en position 10
Easi-Pulse B. Changement de direction de l'affichage Sur l'interface de mesure, appuyez sur la touche pour changer l'affichage. C. Pause de l'alarme : a) L'alarme peut également être réglée pour sonner quand les données vont audelà des limites prédéterminées, que la batterie est faible, et que le doigt est enlevé. c) Pour désactiver l'alarme, le réglage peut être modifié dans le menu des opérations. D. Réglage de la transmission de données Tout d'abord, veuillez installer le logiciel affiliés sur un ordinateur, deux icônes apparaissent sur le bureau après l'installation. SpO2, le programme destiné à recevoir des données en temps réel, est représenté à la figure 5 ; l'icône de SpO2 Review, programme pour recevoir des données stockée, est illustré à la Figure 6. a. Veuillez connecter l'appareil à l'ordinateur avec le cordon USB, puis doublecliquez sur l'icône «SpO2» pour démarrer le programme. b. Lorsque vous débranchez le câble USB de l'ordinateur, une boîte de dialogue «Enregistrer les données à vue» apparaît sur le bureau, à ce stade, vous serez invité à entrer les informations de base de l'utilisateur, si nécessaire. Figure 5 Programme SpO2 Figure 5 Programme de révision SpO2 11
E. Menu des opérations Sur l'interface de mesure, la direction d'affichage peut être modifiée en appuyant rapidement sur le bouton d'alimentation. Il existe six modes de visualisation de données qui peuvent être affichés. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation (1 seconde) pour entrer dans l'interface du menu Paramètres (voir Figure 7). L'utilisateur peut configurer les paramètres suivants dans le menu Paramètres activer l'alarme; activer le son à impulsions, les seuils haut / bas de l'alarme, le stockage de données (enregistrement). Figure 7 Veuillez remarquer dans le menu Paramètres : CLIQUER= brève pression sur le bouton d'alimentation et ENFONCER= Pression prolongée de la touche d'alimentation (1 sec.) a) Réglage de l'alarme Sur l'interface du menu principal, cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner «Alarme», appuyez sur le bouton d'alimentation (1 sec.) pour accéder à l'interface de réglage d'alarme comme le montre la figure 8 : Figure 8 12
Easi-Pulse a. Réglage des limites hautes et basses des alarmes Sur l'interface de réglage de l'alarme, cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner «Dir», puis appuyez sur le bouton (1 sec) pour accéder à l'interface de réglage de la direction d'alarme comme indiqué sur la figure 9 : Figure 9 Sur l'interface de réglage de la direction de l'alarme, cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner «SpO2 Alm» ou «PR Alm», puis appuyez sur le bouton (1 sec) pour accéder à l'interface de réglage de la direction de SpO2 ou PR comme le montre la figure 10 : Figure 10 Cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner «Dir», puis appuyez sur le bouton pour choisir Haut ou Bas (ce sera le sens dans lequel la valeur des limites hautes-basses de la SpO2 et de la fréquence du pouls sera ajustée) Pour augmenter la limite de la SpO2 et la fréquence du pouls, choisissez la valeur «Up» pour «Dir», puis cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner la limite haute (High) ou la limite basse (Low), appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pour ajuster la limite sélectionnée à la valeur supérieure souhaitée et relâchez le bouton d'alimentation une fois que celle-ci a été atteinte. Pour abaisser la fréquence de la SpO2 et fréquence du pouls, choisissez la valeur «Down» pour «Dir», puis cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner la limite haute (High) ou la limite basse (Low). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pour ajuster la limite sélectionnée à la valeur inférieure désirée et relâchez le bouton d'alimentation une fois que celle-ci a été atteinte. 13
b. Paramètre d'indication de la sonorité du pouls Sur l'interface du paramètre de l'alarme comme le montre la figure 8, cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner «Psound», puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour choisir d'avoir l'alarme de la sonorité du pouls (battement de cœur) «on» (marche) ou «off» (Arrêt). c. Le paramètre d'état de l'alarme Sur l'interface de paramétrage de l'alarme comme le montre la figure 8, cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner «Alarme», puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour choisir ou désactiver l'alarme, appuyez sur «on» pour activer l'alarme et «off» pour désactiver le alarme. d. Sortez des paramètres de l'alarme, du réglage de la direction de l'alarme, du réglage de la SpO2 ou du PR Cliquez sur le bouton d'alimentation pour sélectionner «Sortie», puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour quitter le menu et revenir au menu précédent. b Réglage du stockage des données Cet instrument a la capacité de stocker l'équivalent de 24 heures de données. Il peut stocker la fréquence du pouls mesurée et les valeurs de SpO2, transférer les données vers un ordinateur, afficher les données et imprimer les rapports (avec le logiciel SpO2 inclu - Green Heart) a. Sur l'interface du menu principal, comme indiqué à la figure 7, cliquez sur le bouton pour sélectionner «Enregistrer», puis appuyez sur le bouton pour choisir de stocker les données ou non, choisissez «on» pour permettre le stockage, et "off" pour l'empêcher. b. Si le stockage de données est activé, l'interface utilisateur principale affichera un point jaune clignotant. c. Pendant l'enregistrement, l'écran sera automatiquement fermé, avec seulement le point jaune clignotant indiquant que l'appareil enregistre. d. L'écriture se fait automatiquement au-dessus des données si celles-ci ne sont pas téléchargées. e. Lorsque l'espace de stockage est plein, l'appareil affiche «Mémoire pleine» sur l'écran, puis s'arrête au bout de 3 secondes. c Téléchargement des données vers le PC après l'enregistrement a. Connectez l'appareil à un ordinateur à l'aide du cordon USB fourni avec l'appareil, puis double-cliquez sur l'icône «SpO2 Eeview» (Examen de la SpO2) pour lancer le logiciel. Cliquez sur l'icône «Nouvelle session» dans le logiciel, entrez les informations du patient, puis cliquez sur «OK». Le logiciel affiche alors «appareil connecté, en attente de données». 14 b. Sur l'interface du menu principal de l'appareil, le mode d'enregistrement doit être désactivé.
Easi-Pulse d Quittez le menu principal Sur l'interface du menu principal, cliquez sur le bouton pour sélectionner «Exit» (Quitter), puis appuyez sur le bouton pour quitter le menu principal. F. Éteindre L'appareil s'éteint automatiquement quand il ne reçoit pas de signal pendant 5 secondes. Le dispositif ne peut pas s'éteindre pendant le stockage de données. 6.2 Soins à prendre pendant l'utilisation A. Veuillez vérifier l'appareil avant de l'utiliser. B. Le doigt doit être dans une bonne position (voir l'illustration ci-jointe de la figure 4 pour référence), sinon une mesure inexacte pourrait en résulter. C. Le capteur de SpO2 ne doit pas être utilisé sur un emplacement ou membre avec canal artériel ou manchon de pression sanguine ou recevant une injection intraveineuse. D. Ne fixez pas le capteur de SpO2 avec de la colle. E. Une lumière ambiante excessive peut affecter le résultat de la mesure. F. Une activité énergique du sujet ou une interférence électrochirurgicale extrême peut également affecter la précision. G. Veuillez nettoyer et désinfecter l'appareil après utilisation en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur (7.1). 6.3 Restrictions cliniques A. Certaines conditions médicales auront une incidence sur la lecture de SpO2 de ce moniteur et par conséquent celle-ci peut être inexacte. 7 Entretien, transport et stockage 7.1 Nettoyage et désinfection Utilisez de l'alcool médical pour désinfecter l'appareil, séchez-le ou nettoyez-le avec un chiffon doux et propre. 7.2 Entretien A. Veuillez nettoyer et désinfecter l'appareil avant de l'utiliser, selon le Manuel de l'utilisateur (7.1). 15
B. Veuillez changer la batterie lorsque l'écran apparaît. C. Retirez la batterie de l'appareil lorsque celui-ci est stocké pour de longues périodes. 7.3 Transport et stockage R. Il n'y a pas d'exigences spéciales pour le transport. B. Le dispositif emballé doit être stocké dans une salle avec : Température : -40 C ~ 60 C; Humidité : 95 % Dépannage La SpO2 et la fréquence du pouls ne peuvent être lues 1. Le doigt n'est pas correctement positionné 2. La SpO2 du patient est trop faible pour être détectée. 1. Placez le doigt correctement et essayez à nouveau. 2. Essayer à nouveau ; allez à l'hôpital pour un diagnostic, si vous êtes sûr que l'appareil fonctionne bien. 16 La SpO2 et de fréquence du pouls ne sont pas affichées de manière stable L'appareil ne s'allume pas L'écran s'éteint brusquement 1. Le doigt n'est pas placé à l'intérieur suffisamment en profondeur. 2. Le doigt tremble ou le patient bouge. 1. La pile est à plat. 2. La pile n'est pas installée correctement. 3. L'appareil est défectueux. 1. Cet appareil est configuré pour s'éteindre automatiquement après 5 secondes quand il ne peut pas détecter de signal. 2. La pile est à plat. 1. Placez le doigt correctement et essayez à nouveau. 2. Que le patient garde son calme. 1.Veuillez changer les piles 2.Veuillez installez les piles à nouveau. 3. Veuillez contacter un distributeur. 1. Assurez-vous que le doigt est correctement inséré 2. Veuillez changer les piles
Easi-Pulse 9 Clé des symboles Avertissement - Voir le manuel de l'utilisateur % SpO2 PR bpm La saturation pulsée en oxygène (%) Fréquence du pouls (bpm) Basse tension Ouvrez l'indication sonore d'alarme Ouvrez l'indication sonore du pouls bouton de menu / bouton d'alimentation / bouton de fonction SN --- Type BF Numéro de série 1. la pince du doigt tombe (aucun doigt inséré)] 2. Erreur de sonde 3. Indicateur d'insuffisance de signal borne positive de la pile borne négative de la pile IPXI USB Pénétration du rang des liquides DEEE (2002/96 /CE) Cet article est conforme à la directive sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE du 14 Juin 1993, une directive de la Communauté économique européenne. 17
La saturation pulsée en oxygène (SpO2) Pouls (PR) Intensité du pouls (graphique à barres) Écran OLED numérique à 2 chiffres Écran OLED numérique à 3chiffres Écran OLED avec graphique à barres Spécification du paramètre SpO2 Plage de mesure : 0 % à 100 %, (la résolution est de 1 %). Précision 70 % à 100 % ± 2 %, non spécifié en dessous de 70 %. Calculer la valeur moyenne toutes les 4 Valeur moyenne mesures. L'écart entre la valeur moyenne et la valeur réelle ne dépasse pas 1 %. Spécification du paramètre du pouls Plage de mesure : Précision Pouls moyen 30 bpm-250 bpm, (la résolution est de 1 bpm) ± 2 bpm ou ± 2 % (choisissez le plus grand) Calcul dynamique du poux moyen après chaque cycle de 4 battements de cœur. L'écart entre la valeur moyenne et la valeur réelle ne dépasse pas 1 %. Type de sécurité Intensité du pouls Gamme Besoin en piles Durée de vie de la pile 18 Pile interne, de type BF Affichage de graphique à barres en continu, l'affichage supérieur indique le pouls plus fort. 2 piles alcalines de 1,5 V (AAA) Deux piles alcalines de 1,5 V (AAA) 600mAh peuvent fonctionner de façon continue pendant 24 heures
Easi-Pulse Dimensions et poids Dimensions Poids 58,5 (L) x 31 (W) x 32 (H) mm Environ 52 g (avec les piles) Annexe Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Pour tous les Équipements et Systèmes Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le CMS50D+ est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client de l'utilisateur du CMS50D+ doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Émissions d'ondes radio CISPR 11 Émission d'ondes radio CISPR 11 Conformité Groupe 1 Classe B Environnement électromagnétique - Directives Le CMS50D+ utilise l'énergie de radiofréquence uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions de radiofréquences sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec un appareil électronique placé à proximité. Le CMS50D+ est adapté à une utilisation dans tous les établissements autres que domestiques et ceux directement raccordés au réseau d'alimentation public basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. 19
Consigne et déclaration du fabricant immunité électromagnétiques Pour tous les Équipements et Systèmes Directives et déclaration du fabricant immunité électromagnétique Le CMS50D+ est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique précisé ci-dessous. Le client de l'utilisateur du CMS50D+ doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test IEC 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - Directives Décharge électrostatique (DES) IEC 61000-4-2 contact ± 6 kv décharge dans l'air ± 8 kv contact ± 6 kv décharge dans l'air ± 8 kv Les sols doivent être en bois, en béton ou en carrelage. Si le sol est recouvert d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 % Champ magnétique à la fréquence du réseau d'alimentation (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 3 A/m 3A/m La qualité de l alimentation secteur doit être celle d un environnement commercial ou médical standard. REMARQUEREMARQUE : UT est la tension c.a. principale avant application du niveau de test. 20
Easi-Pulse Immunité Test Perturbations RF IEC 61000-4-3 IEC 60601 Niveau de test 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz Niveau de conformité 3 V/m Environnement électromagnétique - Directives Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent en aucun cas se trouver à proximité des composants du CMS50D+, y compris les câbles, mis à la distance de séparation recommandée, calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. Distance de séparation recommandée 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2.5 GHz Où P est la puissance maximale de sortie en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m) Les intensités des champs des émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude électromagnétique du site a, doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences b. Des interférences peuvent se produire à proximité d'équipements portant le symbole suivant : 21
REMARQUE 1: À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s'applique. REMARQUE 2: Ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion par les structures, objets et personnes. a Les intensités des champs provenant d'émetteurs fixes, tels que les stations de base pour téléphones (cellulaires/sans fil) et les radios terrestres, les diffusions de radio AM et FM et de télévision ne peuvent être estimés avec précision sur base théorique. Pour évaluer l'environnement électromagnétique résultant des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée à l'endroit où le CMS50D+ est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l'appareil CMS50D+ doit être observé pour vérifier le fonctionnement normal. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires telles que la réorientation ou le déplacement du CMS50D+ peuvent s'avérer nécessaires. CMS50D+. b Sur la plage de fréquence de 150 khz à 80 MHz, les forces dechamps doivent être inférieures à 3 V / m 22
Easi-Pulse Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication portatifs et mobiles RF et le CMS50D+ Le CMS50D+ est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF a structure rayonnante sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du CMS50D+ peuvent aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils portables et mobiles de communication RF (émetteurs) et le CMS50D+, comme recommandé ci-dessous. en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication. Puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur (W) Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2.5 GHz 0.01 0.1 1 10 100 0.12 0.37 1.17 3.69 11.67 0.23 0.74 2.33 7.38 23.33 Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale ne figure pas ci-dessus, la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P correspond à la puissance maximale de sortie de l'émetteur en watts (W), selon les indications du fabricant. REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquence la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 Ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion par les structures, objets et personnes. 23